Обучение иноязычной культуре через иностранный язык в условиях общеобразовательной школы

Иноязычная культура как компонент обучения иностранному языку. Moodle как современная виртуальная образовательная платформа при культурологическом подходе к образованию. Социокультурная и социолингвистическая компетенции в межкультурной коммуникации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.07.2015
Размер файла 68,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Презентация предполагает использование файлов:

- файлы, несущие информацию. Надписи раскрывают содержание.

- «голые» файлы- учащиеся сами озвучивают картинку на английском языке.

Разновидностью презентаций является создание озвученных фильмов. Это трудоёмкая работа с Интернет. Благодаря данной области информационной технологии можно вести обучение по трём уровням: коммуникация - создание собственной страницы в Интернет; информационный Интернет - источник дополнительного материала при подготовке; публикация - представление результатов своей деятельности, своего исследовательского блока.

Наряду с этим можно использовать такие мультимедийные средства обучения, как (Ротмистров, 2014. С.89):

1. «Открываем английский для себя»,интерактивный курс компании Edusoft Craft Сorporation (Education fore xcellence), уровни 12 компакт дисков. Это диски с набором отсканированных картинок, расположенные в необходимой для них последовательности и закадровое озвучение материала. Особенностью этой программы является приспособленность к различным видам преподавания, таким как

- «демократический» или открытый метод - учащиеся выбирают тему, над которой они хотят работать и способ, которым они хотят работать;

- структурный метод или программированные уроки, рассчитанные на интенсивный учебный процесс. Учащиеся следуют по заданному пути прохождения программы;

- решение коммуникативных задач- учащиеся развивают свои способности в решении задач и установлении связей посредством увлекательной приключенческой игры, основанной на языковом учебном материале;

2. мультимедийная программа DVD Video «Окно в Британию», электронное издание - диски Британия 2005; Это сокращённое электронное издание о стране изучаемого языка, её экономике, культуре, общественной жизни. Это темы, специально отобранные учебным изданием Oxford University Press. Задания и упражнения поободраны по возрастанию уровня сложности.

3. программа «Профессор Хиггинс» - иллюзия живого общения ученика с компьютером в области фонетики и элементарной грамматики.

Итак, мультимедийная презентация представляет собой сочетание компьютерной анимации, графики, видео, музыки и звукового ряда, которые организованы в единую среду. Как правило, мультимедийная презентация имеет сюжет, сценарий и структуру, организованную для удобного восприятия информации.

Кроме того, на уроках иностранного языка мультимедийную презентацию можно использовать для создания проблемной и обычной речевой ситуации, демонстрации лингвострановедческих реалий, что является незаменимой технологией при обучении иноязычной культуре.

2.3 Применение межшкольных проектов school link projects при обучении иноязычной культуре

Основной формой организации учебной деятельности учащихся в Сети в рамках знакомства с культурой народа, язык которого изучают в средней школе, стал сетевой учебный проект.

Сетевой учебный проект - совместная деятельность учащихся-партнеров, организованная на основе компьютерной телекоммуникации, имеющая общую проблему, направленную на достижение совместного результата, ориентированная на изучение законченной учебной темы или учебного раздела и составляющая часть стандартного учебного курса или нескольких курсов (Пахомова, 2003. С.64).

В процессе работы над сетевым проектом учащиеся могут обмениваться опытом, мнениями, данными, информацией, методами решения проблемы, результатами собственных и совместных разработок. Средства организации такой совместной деятельности включают:

- электронную почту,

- списки рассылок,

- электронные доски объявлений,

- дискуссионные группы,

- средства поиска информации в Интернете,

- средства общения в реальном и отложенном времени,

- аудио- и видеоконференции,

- социальные сетевые сервисы или сервисы Web 2.0.

Под сетевым (телекоммуникационным) проектом мы так же понимаем совместную учебно-познавательную, исследовательскую, творческую или игровую деятельность учащихся-партнеров, организованную на основе компьютерной телекоммуникации, имеющую общую проблему, цель, согласованные методы, способы деятельности, направленную на достижение совместного результата деятельности.

Е.Н. Ястребцева обращает внимание на требования, которыми должен обладать сетевой проект (Ястребцева, 2006. C.13):

- В нем учащиеся обсуждают решение проблем в реальных условиях.

- Работа учащихся, в основном, проводится в Сети, она осмысленна и активна.

В сетевом проекте организация взаимодействия школьников полностью отвечает требованиям эффективной самостоятельной не только индивидуальной, но и групповой работы.

На наш взгляд, сетевой проект может быть целесообразным в двух случаях:

1. Конечный продукт такого проекта невозможно создать офф-лайн, в условиях только данного класса;

2. Сам ход проекта требует взаимодействия с участником или участниками, находящимися далеко и поэтому требуется сетевое взаимодействие.

Также и проекты могут быть разной направленности. Наиболее популярными считаются исследовательские и творческие.

Схематически такую работу можно разделить на следующие основные этапы:

- Знакомство команд (обмен письмами, рассказ о себе)

- Выполнение каждой группой исследования; в процессе работы происходит открытый обмен мнениями и идеями

- Совместное обсуждение выполненной работы, анализ возникших трудностей и неразрешенных проблем

- Поведение итогов; представление результатов в Интернете

Основным видом деятельности в сетевом проекте является работа с информацией на разных носителях, в том числе содержащейся в информационных ресурсах Интернета. Возможность сосредоточиться на отдельных проблемах, рассмотреть их с разных точек зрения позволяет добиться глубины размышлений и аргументированных выводов. Систематическая практика в совместной деятельности формирует не только самостоятельность, но и ответственность за собственную работу и работу всей группы. При этом учащиеся приучаются выполнять разные социальные роли (лидера или исполнителя, организатора совместной деятельности, генератора идей и т.д.)

В Интернете можно найти огромное количество международных творческих проектов по созданию сборников детского творчества или журналов, посвященных актуальным современным проблемам. Международный язык общения, как известно, - английский. В качестве примера, приведем журнал Inside View http://www.iearn.org/projects/inside.html, издающийся в Нью-Йорке в рамках сети iEARN. Журнал посвящен проблемам подростков разных стран и создается силами самих подростков. Школьников и учителей всех стран мира приглашают к участию в журналистской работе: где любой школьник может поделиться своими идеями по предлагаемым темам или предложить свою тему для исследования. Международная образовательная сеть iEARN (International Education and Resource Network: http://www.iearn.org или iearn.spb.ru -- по-русски) объединяет школы и молодежные организации в 90 странах мира. Школьники из разных концов света участвуют в совместных проектах: творческих и художественных, исследовательских и научных. А если хочется почувствовать себя настоящим жителем Европы, можно включиться в Европейскую Школьную сеть (European Schoolnet) http://www.eun.org. Здесь так же можно найти интересный проект по интересующей теме -- или предложить свой проект, заполнив соответствующую форму.

Также следует отметить ценность сетевых учебных проектов в случае небольших классов в сельских школах, когда задуманный проект силами только тех учеников не поднять, когда нужно "раздвинуть горизонты общения" и дать ученикам возможность по-английски пообщаться с кем-то еще, пусть и из России. Немного напоминает дискуссии о "подлинности" или "искусственности" коммуникативных ситуаций, когда ученики в классе по заданию учителя между собой обсуждают проблему на английском языке, причем такую, которую они могли бы обсудить по-русски. Вечный вопрос в том, насколько такая формулировка задания оправдана и повысит мотивацию ученика.

По продукту проект тоже должен предполагать взаимодействие, если не только разместить продукт в интернете, а и работать с ним дальше. Например, если страница в интернете создается совместно, то там как раз и происходит сопоставление информации, ее анализ и привлекаются англоязычные примеры для того, чтобы соответствовать законам жанра, а после размещения такой страницы в интернете ее надо поддерживать, осовременивать информацию, отвечать на комментарии посетителей и так далее. Такая долгосрочная работа оправдывает и сетевое взаимодействие, и использование английского языка.

Можно и дальше перечислять целый ряд возможностей, которые дает сетевой проект в процессе изучения английского языка в средней школе совместно с базовым УМК, углубляя и обобщая его материал и являясь ценным инструментом при обучении школьников иноязычной культуре.

2.4 Moodle как современная виртуальная образовательная платформа при обучении иноязычной культуре

В современных условиях существенно меняется содержательная основа учебных материалов, вводятся принципиально новые технологии в практику преподавания. Федеральный государственный стандарт нового поколения требует должного технического обеспечения без которого невозможно успешное использование современных ИКТ, которые включают не только электронные учебники, мультимедийные обучающие программы, но и дистанционное обучение. Обучение иноязычной культуре не представляется возможным без применения подобного рода технологий.

Moodle (модульная объектно-ориентированная динамическая учебная среда) и распространяется свободно, как программное обеспечение. Moodle - это система управления содержимым сайта специально разработанная для создания онлайн-курсов преподавателями. Такие е-learning системы часто называются системами управления обучением (Learning Management Systems - LMS) или виртуальными образовательными средами (Virtual Learning Environments - VLE). Moodle - это инструментальная среда для разработки как отдельных онлайн-курсов, так и образовательных веб-сайтов. В основу проекта положена теория социального конструктивизма и ее использование для обучения (Ястребцева, 2006. C.98).

Moodle предлагает широкий спектр возможностей для полноценной поддержки процесса обучения в дистанционной среде - разнообразные способы представления учебного материала, проверки знаний и контроля успеваемости, что также актуально в рамках знакомства учащихся с иноязычной культурой.

В Moodle предусмотрено 15 типов интерактивных учебных материалов. Каждый из этих типов имеет множество настроек и представлений:

Вики (Wiki) - позволяет совместно работать над документом, добавляя, расширяя и изменяя его содержание, что эффективно использовать при введении нового материала о стране, либо организуя самостоятельную работу по изучению необходимой информации;

Анкеты - можно использовать как угодно, например, для оптимизации построения курса, отбора интересующего материала по культуроведению, или даже рефлексии;

Базы данных - формат и структура не ограничены, неотъемлемая часть учебного процесса при введении информации о стране;

Глоссарий - список определений с автоматическим формированием ссылок по всем документам курса, который можно использовать при текущем контроле или диагностировании «пробелов» в культурологических знаниях школьников для проектирования дальнейшей траектории обучения;

Если определение занесено в глоссарий, то если оно встречается в текстах курса, автоматически формируется ссылка на справочный элемент глоссария.

Задания (4 типа) - учитель может использовать для получения ответа в электронном виде (в любом формате), что можно практиковать при выполнении творческих заданий о культурных аспектах изучаемого направления;

Лекция - набор страниц, где каждая страница заканчивается вопросом, на который студент должен ответить - эффективный способ изучения материала и самопроверки. В зависимости от правильности ответа, ученик переходит на следующую страницу или возвращается на предыдущую. Это позволяет определять маршрут обучения и не пропускает дальше без понимания изучаемого предмета.

Также необходимо отметить и другие аспекты настоящей программы: опросы - голосование учащихся, пояснения - произвольные текст и графика на странице курса, рабочая тетрадь - место, где школьник может высказаться по заданной теме, ресурс - средства загрузки и отображения различных файлов с автоматическим формированием представления (например, при загрузке аудиозаписи лекции она отображается как медиапроигрыватель), семинар - задание, где участники оценивают работы друг друга, форум - 3 вида форумов (вопрос-ответ, у каждого своя тема, стандартное обсуждение), чат - обсуждения в реальном времени, тесты - набор различных вариантов тестов, вопросы могут быть: с несколькими вариантами ответов, с выбором верно/не верно, предполагающие короткий текстовый ответ, а также некоторые другие виды

Однако данная программа требует особого отношения самого учителя, его компетентности в этой области, поэтому в рамках обучения иноязычной культуре в средней школе чаще всего применяются лишь ее элементы.

Конечно, не стоит забывать о том, что лучший образовательный эффект от применения информационных коммуникационных технологий, в частности презентаций, достигается в предметном обучении тогда, когда они используются в сочетании с другими активными методами и личностно-ориентированными технологиями обучения и органично включены в сценарий урока.

Глава 3. Практические аспекты обучения иноязычной культуре средствами уроков английского языка в средней школе

3.1 Разработка системы занятий по обучению иноязычной культуре на уроках английского языка

Иноязычное образование есть передача иноязычной культуры, духовного богатства народа другой страны, которую способен дать человеку процесс обучения иностранному языку (Харитонова, 2006. C.142). Сложная задача стоит перед учителем: научить школьников на современном этапе развития нашего общества не только говорить, но и мыслить на чужом языке. Учащиеся попадают в иноязычную среду только на уроке, да и среда эта, к сожалению, является в большинстве случаев искусственной.

На наш взгляд, в решении этой непростой задачи большую роль призваны сыграть новые педагогические технологии в обучении иностранному языку. Во главу угла ставятся новейшие информационные технологии, которые на уроках повышают мотивацию и познавательную активность учащихся всех возрастов, расширяя их кругозор.

Таким образом, мы попытаемся предложить собственную систему занятий обучению иноязычной культуре на уроках английского языка, используя информационные технологии.

Считаем важным соблюсти следующие моменты:

- разноуровневое обучение, цель которого - обеспечить усвоение материала на уровне возможностей и запросов ученика;

- развивающее обучение, в основе которого лежит проектное обучение;

- и, конечно, модульное обучение, при котором учебная задача задаётся через модульную программу, модули, учебные элементы на основе меж- и- внутри дисциплинарности.

Безусловным преимуществом является наличие возможности внедрять элективные курсы по лингвострановедению в средней школе, так как они позволяют целенаправленно и систематично преподносить необходимый материал, систематизировать и углублять имеющиеся знаний школьников о культуре народа, язык которого изучают. Данное направление актуально в школьной практике и имеет множество примеров, однако мы тоже предлагаем для подобного курса свой перечень тем, которые считаем наиболее интересными и основополагающими. (см. Приложение А).

Содержание и принцип построения спецкурсов позволяет решать такие общеобразовательные и воспитательные задачи как:

- Обогатить знания школьников об историко-культурном развитии Великобритании, исторической памяти и культурном наследии ее народа, образе и стиле жизни людей в современном британском обществе (раскрывая общепланетарные и специфические черты в культуре этой страны);

- Развить у учащихся умения проводить сопоставления между родной и изучаемой иноязычной культурой на иностранном языке, билингвальные умения, представлять свою страну в англо-язычной среде с учетом особенностей культуры последней;

- Продолжать развитие у школьников представлений о современном поликультурном мире, поликультурности Британии и России (как и многих других современных стран) и способствовать развитию у них культурной непредвзятости, культуроведческой и речевой наблюдательности.

- Развивать умения использовать иностранный язык как средство культуроведческого образования, а также как инструмент культуроведческого самообразования при изучении других англоязычных культур.

Подобный курс призван обеспечить:

- Вариативность обучения иностранному языку, что предполагает педагогический плюрализм, возможность учащимся сформировать собственную траекторию обучения языку.

- Поликультурность и языковой плюрализм, которые способствуют процессу непрерывного развития языковой личности. Важность развития культуры учащихся диктует усиление работы над социокультурной компетенцией при овладении иностранным языком и создает благоприятные условия для диалога культур англоязычных стран и России.

- Автономию. В новом стандарте образования обращается внимание на важность учебно-познавательной компетентности, т.к. без этого невозможна успешная социализация выпускников. У учащихся должны быть сформированы умения самостоятельно работать, использовать различные стратегии, успешно решать проблемы, связанные с изучением языка.

- Интернационализацию образования, что стимулирует мобильность учащихся, дает им возможность учиться в ВУЗах, где ряд предметов преподается на иностранном языке. Интернационализация обеспечивает такой важный момент, как воспитание средствами иностранного языка. У учащихся развиваются такие положительные качества личности, как гражданственность, патриотизм, толерантность, эмпатия.

- Интегративность и комплексность, что обеспечивает полифункциональность и межпредметность обучения, как реализация метапредметного похода к образованию. Подобный курс интегрирует сведения из таких областей знаний, как география, история, литература, экономика, наука и искусство.

- Индивидуализацию процесса обучения, что предусматривает создание условий, в которых каждый учащийся в полной мере может проявить свои способности и индивидуальность. Введение профилизации в новом школьном стандарте направлено на индивидуализацию процесса обучения. Это позволит учесть тип мышления, памяти, темперамента, внимания учащихся и выстроить индивидуальный план обучения. Будут учтены личные интересы и опыт учащихся и обеспечена их мотивация.

Индивидуализация предполагает использование различных технологий, учитывающие возрастные особенности старших школьников, их способности, интересы и потребности. В связи с этим будут введены и апробированы следующие технологии:

* Когнитивные (проектная деятельность, конференции, дискуссии, рассмотрение и интерпретация отдельных случаев и явлений, решение проблем).

* Сотрудничающие (ролевые игры, интерактивные презентации, совместное составление диалогов и презентаций).

* Контролирующие (тестирование, устный зачет).

* Мультимедийные (аудио-, видео-, компьютерные программы).

Таким образом, мы предлагаем следующую примерную структуру занятия:

1. Организационное начало.

· приветствие

· постановка задач урока

2. Контроль домашнего задания

3. Введение нового материала (теоретическая часть)

лекция учителя или ученика по индивидуальному заданию, включающая разные элементы информационно-коммуникативных технологий (презентации, демонстрация, и т.д.)

4. Закрепление изученного (практическая часть)

· беседа

· решение проблемных задач

· ответы на вопросы

· составление диалогов по теме

· монологи по проблеме

· дискуссии

· Интернет-поиск информации по теме

· Викторины и т.д.

5. Подведение итогов

6. задание на дом

· пересказ по теме

· эссе по проблеме

· описательная статья

· рекламный проект

· презентация

· доклад и т.д.

Также следует отметить важную особенность уроков страноведения - каждая тема должна преподноситься или разрабатываться в сравнительном аспекте с родной страной, родным краем, что способствует совершенствованию критического мышления и осознанному восприятию материала.

Итак, для практической работы нами выбрана довольно распространенная тема «Спорт», который включен в содержание обучения иностранному языку в любой УМК. Однако, кроме материала, предоставленного в Умк (см.Приложение Б), нами были предложены дополнительные виды работы и новый материал.

Домашнее задание предложено на выбор:

1. составить базу данных - видеосюжеты о спортивной Великобритании из любых Интернет - источников;

2. Интернет-поиск информации по теме занятия: подготовить материал о спортивных достижениях России.

Введение нового материала (теоретическая часть) основано на демонстрации фильма мультимедийной программы DVD Video «Окно в Британию», посвященное спортивным достижениям страны;

Закрепление изученного материала, то есть практическая часть занятия включает такие виды работы:

- беседа о спортивных интересах Британии и России;

- составление диалогов по теме «Известная личность в спорте»;

- проект «Спортивные достижения Великобритании и России: сходства и особенности» - разработка презентаций по отдельным видам спорта (работа в группах по интересам);

Подведение итогов:

- защита презентаций;

Задание на дом:

- провести социальный опрос подростков России и Великобритании, используя международные социальные сети об их спортивных предпочтениях и характерных особенностях в спорте родных стран (вопросы выслать на Moodle для обсуждения).

Следующее занятие следует начать с обзора полученных результатов. После оформления следующего проекта, рекомендуется подготовить учащихся лучшего проекта для участия в научно-практической конференции школьников района или города, а также межшкольном учебном сетевом проекте и оформление в программе iEARN.

Таким образом, можно организовать изучение любой темы в процессе обучения иноязычной культуре средствами английского языка, что обеспечит занятость школьников во внеучебное время, и простимулирует их самостоятельность.

Каких результатов можно ожидать при систематическом использовании разного сочетания упражнений и ИКТ при обучении иноязычной культуре:

1. Это повышение качества успеваемости учащихся при эффективном способе организации учебного процесса и становление профессиональной деятельности учителя, основой которой является его информационная компетентность.

2. Современный видеоматериал является источником разнообразной информации: получение новых страноведческих знаний, совершенствование навыков восприятия спонтанной речи на слух, развитие навыков монологической и диалогической речи.

Медиа-ресурсы обеспечивают дополнительный стимул для учащихся и повышают их мотивацию, полезны как источник дополнительного материала по теме, для проведения кросс - культурного сравнения, что ведёт к формированию у учащихся критического мышления, столь необходимого для подготовки учащихся к ЕГЭ.

Компьютерные презентации позволяют сделать работу более продуктивной, эстетичной и зрелищной. Воздействие на зрительные анализаторы активизирует эмоциональную сферу учащихся, положительно влияет на активность мыслительных процессов. Идёт воспитание культуры умственного труда, культуры извлечения и обработки необходимой информации.

Помимо учебно-информационной ценности, большое значение имеет воспитательный аспект, так как в процессе реализации данной технологии затронуты проблемы твёрдости характера, человеческих отношений. Идёт обучение основам этики при обсуждении культуры, стиля и образа жизни других людей, воспитывается желание общаться, уважение к культуре других стран.

3.2 Анализ и результаты практической работы

Теоретические положения, изложенные ранее, были сверены нами в ходе практической работы. На начальном этапе опытно-экспериментальной работы две подгруппы 7-х классов были отобраны в качестве контрольной и экспериментальной подгрупп.

Экспериментальная группа состояла из 10 человек, учащихся первой подгруппы - 7 «Б» класса. Контрольная группа - 10 человек, учащиеся, которые являются учащимися первой подгруппы 7 «А» класса.

Все испытуемые контрольной и экспериментальной группы занимаются у одного учителя, изучают английский язык со 2-го класса. Количество уроков в неделю - 5 часов. Обучение осуществляется в соответствии с Рабочей программой, составленной на основе Программы общеобразовательных учреждений. «Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков» под редакцией В.В. Сафоновой и учебника английского языка для VII класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей, авторы О.В. Афанасьева, И.В. Михеева.

Учебник Верещагиной И.Н. рассчитан для школ с углубленным изучением английского языка. В УМК хорошо представлен страноведческий материал, этикетный язык, аутентичных текстов в учебнике достаточно много, и они отличаются повышенной сложностью. Кроме того, в учебнике приводится большое количество диалогов, специфических текстов. Таким образом, авторами пособия сделан упор на обучение иноязычной культуре и материал для самостоятельного чтения и перевода и обучения навыкам пересказа.

Обозначенные задания предложены в рамках работы по теме “Sport”, на изучение которой отводится 19 часов четвертой четверти. Тема достаточно интересна для данной возрастной группы и актуальная в свете повышенного внимания к спортивным событиям в современном обществе. Тема несложна в плане лексического материала, так как в рамках данного материала с легкостью понимают общеупотребимую лексику. В том числе и интернациональные слова.

Нами были подготовлены учебно-аутентичные материалы культурологического содержания с целью их использования как средства для:

- обучения всем видам речевой деятельности;

- введения и закрепления нового языкового материала (фонетического, лексического, грамматического);

- контроля пройденного материала.

Для определения эффективности использования предлагаемых приемов, необходимо было осуществить их апробацию на практике. Данный эксперимент проводился с целью подтверждения выбранной гипотезы о том, что использование выбранных упражнение и ИКТ материала может стать эффективным средством при обучении иноязычной культуре в средней школе.

Основным методом исследования было выбрано тестирование, включающее специально подобранные упражнения по выявлению уровня сформированности коммуникативной компетенции школьников по теме «Спорт».

Для проведения исходной диагностики школьникам были предложены упражнения, определяющие уровень сформированности лексических навыков, знание культуры страны и умение составить монолог по теме. Грамматический материал мы решили не затрагивать ввиду его сильной взаимосвязи с имеющейся базой и сложностью изучаемого материала в рамках данной четверти.

Оценивались задания по 10-бальной системе для более легкого и показательного сравнения. Для объективности и удобства подсчета 1 задание оценивалось в 1 балл.

Таблица 1 - Результаты диагностики исходного состояния (Контрольная группа)

Ф.И.О.

Сформированность лексических навыков

страноведение

умение составлять монолог по теме

Средний балл

Ашимова

7

7

7

7

Мугинова

8

6

5

6,3333333

Ахметова

6

6

6

6

Филатов

6

5

5

5,3333333

Петрушина

5

4

4

4,3333333

Старцева

6

5

4

5

Лутфирахманова

8

6

6

6,6666667

Тюленев

7

7

6

6,6666667

Шагиахметова

6

6

6

6

Арутюнян

6

5

5

5,3333333

6,5

5,7

5,4

5,8666667

Таблица 2 - Результаты диагностики исходного состояния (Экспериментальная группа)

Ф.И.О.

сформированность лексических навыков

страноведение

умение составлять монолог по теме

Средний балл

Ахтямов

5

4

3

4

Бокова

6

5

6

5,6666667

Бондаренко

8

6

7

7

Валиуллин

9

6

5

6,6666667

Гусева

8

7

6

7

Зайдуллина

6

4

3

4,3333333

Камалов

4

6

5

5

Леднев

6

6

6

6

Рахимов

5

4

4

4,3333333

Савенко

6

4

4

4,6666667

6,3

5,2

4,9

5,4666667

По результатам исходной диагностики мы определили, что все исследуемые параметры примерно одинаково развиты у учащихся обеих групп: слабее всех у учащихся развито умение составлять монолог по теме, на хорошем уровне находится сформированность лексических навыков, знания по страноведению занимают промежуточное значение.

Но если сравнивать показатели между группами, то легко заметить, что сформированность всех исследуемых умений несколько ниже в экспериментальной группе.

Дальше экспериментальной группе было предложено продолжить изучение темы с использованием дополнительного материала и с применением описанных в параграфе 2.1 заданий, а контрольная группа работала в соответствии с программным материалом учебника без дополнительной информации и заданий.

После апробации предложенных заданий мы провели итоговую диагностику уровня сформированности лексических навыков, культурологических знаний и умения составить монолог по теме «Спорт». При проведении диагностики также использовался тест, что и в исходной диагностике, однако использовался материал несколько более сложного уровня ввиду уже изученной темы.

Таблица 3 - Уровень сформированности навыков на этапе диагностики итогового состояния (Контрольная группа)

Ф.И

сформированность лексических навыков

страноведение

умение составлять монолог по теме

Средний балл

Ашимова

8

8

9

8,3333

Мугинова

9

7

6

7,3333

Ахметова

7

7

6

6,6667

Филатов

8

6

7

7

Петрушина

7

6

5

6

Старцева

7

6

6

6,3333

Лутфирахманова

10

6

7

7,6667

Тюленев

7

7

8

7,3333

Шагиахметова

8

8

7

7,6667

Арутюнян

7

7

7

7

7,8

6,8

6,8

7,133333

Таблица 4 - Уровень сформированности навыков на этапе диагностики итогового состояния (Экспериментальная группа)

Ф.И

сформированность лексических навыков

страноведение

умение составлять монолог по теме

Средний балл

Ахтямов

6

6

6

6

Бокова

8

7

7

7,3333

Бондаренко

9

7

8

8

Валиуллин

10

7

7

8

Гусева

9

8

7

8

Зайдуллина

7

6

6

6,3333

Камалов

7

8

6

7

Леднев

7

8

7

7,3333

Рахимов

8

7

6

7

Савенко

8

7

7

7,3333

7,9

7,1

6,7

7,233333

Тестирование показало динамику улучшения исследуемых показателей в обеих группах после изучения материала. Сравнивая полученные результаты исходной и итоговой диагностик, мы увидели следующие изменения:

- повышение показателей сформированности лексических навыков в контрольной группе на 1,3, в экспериментальной группе- на 1,6;

- повышение показателей сформированности навыков по страноведению в контрольной группе на 1,1, в экспериментальной группе- на 1,9;

- повышение показателей сформированности умения составлять монолог по теме в контрольной группе на 1,4, в экспериментальной группе- на 1,8;

- повышение среднего балла в контрольной группе составило на 1,23 балла, а в экспериментальной группе - на 1,74 балла.

На занятиях было замечено, что систематическая и целенаправленная работа с предложенным материалом с использование ИКТ способствует развитию лексических умений, культурологических знаний, речевой активности учащихся.

Учащиеся экспериментальной группы стали более уверенно отвечать на вопросы о культуре Великобритании, делать меньше ошибок на использование тематической лексики, реалий в диалогической и монологической речи, их словарный запас расширился, увеличился объем составляемых ими самостоятельно монологических и диалогических высказываний на заданную тему.

В ходе обучающего эксперимента было отмечено, что наилучшие результаты достигли учащиеся, проявлявшие наиболее высокий интерес к изучению английского языка и культуры, к предлагаемым заданиям, новым формам контроля, наиболее активно участвовавшие в учебной работе на занятиях, выполнявшие все предложенные задания. В целом в группе после проведения системы уроков, на которых проходило целенаправленное обучение иноязычной культуре, заметно повысился интерес к изучению культуры Великобритании. Учащиеся выразили желание узнать больше и о культуре других стран изучаемого языка.

Заключение

Одной из основных целей обучения английскому языку является социокультурное развитие личности обучаемых, подготовка их к межкультурному общению, что в свою очередь предполагает ознакомлению с культурой стран изучаемого языка, в частности изучение общественной жизни и культуры Великобритании как члена мирового сообщества. Углубление культуроведческих знаний об образе и стиле жизни британцев способствует формированию у учащихся уважения к другим культурам и народам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимопомощи, совместному решению общечеловеческих проблем.

Учителя часто приходят к выводу, что учебники содержат недостаточную информацию о странах изучаемого языка, она, как правило, носит эпизодический характер и не даёт полного представления о стране и народах, населяющих её, конкретно, о Великобритании и британцах, так же ясно, что без знания обычаев, культуры, национальных стереотипов трудно осуществить качественное обучение языку.

Средством обучения иноязычной культуре могут выступать элективные курсы по страноведению, так как предоставляют много свободного времени и возможностей для изучения предлагаемого материала. Более того, подобный курс соответствует требованиям ФГОС 2-го поколения, что так же является инновацией в старшей школе на современном этапе развития системы образования:

- соблюдается системно-деятельностный подход, который является методологической основой Стандарта.

- курс построен на интеграции английского языка как учебного предмета и нескольких учебных дисциплин (метапредметные требования Стандартов НОО). Именно междисциплинарная основа курса позволяет соединить воедино знания, полученные в ходе изучения различных дисциплин, и вывести их па новый виток осмысления применительно к новым практическим задачам общения. Это способствует развитию способности учащихся ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в странах иноязычной культуры, формирует также понимание необходимости проявления уважения к традициям и стилю жизни представителей другого культурного сообщества, и вместе с тем способствует овладению способами представления своей родной культуры в инокультурной среде.

- личностное развитие школьников - личностное требование стандартов, включающее готовность и способность обучающихся к саморазвитию и личностному самоопределению, сформированность их мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности, системы значимых социальных и межличностных отношений, ценностно-смысловых установок, отражающих личностные и гражданские позиции в деятельности, правосознание, экологическую культуру, способность ставить цели и строить жизненные планы, способность к осознанию российской гражданской идентичности в поликультурном социуме.

Бесспорными инструментами обучения иноязычной культуре служат ИКТ, в том числе мультимедийные программы, которые построены с учётом разговорной терминологии и лексико-грамматических структур современного английского языка. Особое внимание обращено на искусство общения - через сотни диалогов, отражающих реальные жизненные ситуации и реальные задания, такие как прослушивание радио - и телевизионных программ, ответы на письма, интервью, просмотр видео роликов.

Для более компетентных в области информатизации учителей незаменимыми помощниками могут стать такие программы как Moodle и сетевые проекты, которые ориентируют обучающихся на свободный и самостоятельный темп обучения.

Также хотелось бы отметить, что использование элементов представленных программ является чрезвычайно полезным и интересным, позволяют индивидуализировать, интенсифицировать учебный процесс, одновременно делая его более разнообразным и привлекательным для обучающихся, что даёт право рекомендовать их применение в различных видах учебных учреждений для повышения эффективности преподавания иностранного языка.

Важно, что благодаря взаимосвязи всех используемых упражнений, заданий и программ с использованием компьютерных средств обучения, ученик формирует сам нестандартные формы ответов, что создаёт предпосылку для овладения творческой речью и помогает сосредоточить внимание не на форме, а на содержании высказывания.

В настоящее время тезис о неотделимости изучения иностранному языку от одновременного ознакомления учащихся с культурой страны изучаемого языка, ее историей и современной жизнью является уже общепризнанным. Школьники проявляют интерес к жизни своих сверстников за рубежом, к их обычаям, традициям, укладу повседневной жизни, формам проведения досуга и т.д. Использование страноведческой информации в доступной и увлекательной для детей форме способствует усвоению ими элементов иноязычной культуры, повышению познавательной активности обучаемых, созданию у них положительной мотивации.

Список использованной литературы

1. Intel. Обучение для будущего. - М.: «Русская редакция», 1999 - 112-114 с.

2. Абрамова В.В. Социокультурная и социолингвистическая компетенции в области межкультурной коммуникации и использование Интернета для формирования коммуникативных компетенций.

3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества - М.: «Искусство», 2009 - 220 с.

4. Бим И.Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей - Иностранные языки в школе, 1989. №1 - 89-93 с.

5. Браун Ю.С. Модульное обучение мультимедийным технологиям - Информатика и образование, 2010. №2. - 71-77 с.

6. Вартанов А.В. «От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур» - Иностранные языки в школе, 2013. №2 - 34-38 с.

7. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова - Иностранные языки в школе, 2000. №5 - 76-82 с.

8. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова - М.: «Русский язык», 1980 - 29 с.

9. Воронина Т.П., Кашицин В.П., Молчанова О.П. Образование в эпоху новых информационных технологий - М.: «Информатика», 2009 - 220 с.

10. Гальперин П.Я. Современная методика английского языка - М.: «Просвещение», 1995 - 45-60 с.

11. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика.-2-е изд., испр. - М.: «Академия», 2005 - 425 с.

12. Гусаковский М.А. (ред.). Метод проектов: Научно-методический сборник- «Современные технологии университетского образования». - Выпуск 2. - Минск: Белорусский государственный университет. Центр проблем развития образования. Республиканский институт высшей школы, 2003 - 240 с.

13. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методологических целях) - СПб.: «Бельведер», 2000 - 163-168 с.

14. Жоглина Г.Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов (французский язык, языковой вуз) Дис. канд. пед. наук/ Г.Г. Жоглина. - Пятигорск, 1998 - 44 с.

15. Интернет-обучение: технологии педагогического дизайна / Под ред. кандидата педагогических наук М.В. Моисеевой. - М.: «Камерон», 2004 - 72с.

16. Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах - СПб.: «Союз», 2001 -192с.

17. Кочергина И.Г. Регионоведческий компонент содержания обучения иностранному языку. Электронный ресурс: URL: http://www.festival.1september.ru/authors.

18. Кулагин В.П., Найханов В.В., Краснова Г.А., Овезов Б.Б., Роберт И.В., Юрасов В.Г. Информационные технологии в сфере образования - Министерство образования РФ, ГНИИИОТ, М. «Просвещение», 2012 - 58-61 с.

19. Малкова Ю.Л. Регионоведческий компонент и его роль в процессе обучения иностранному языку студентов технических специальностей- Инновационные технологии в образовании: материалы научно-методической конференции 31 января- 1 февраля 2010. Иваново, 2011 - 188 с.

20. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высшихучебных заведений - М.: «Просвещение», 2001 - 45 с.

21. Миролюбов А.А. «Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам» - Иностранные языки в школе, 2001. №5 -11-15 с.

22. Морев И.А. Образовательные информационные технологии. Часть 1. Обучение: Учебное пособие для учащихся педагогических специальностей вузов и слушателей курсов повышения квалификации педагогических и управленческих кадров. - Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2004 - 162 с.

23. Наумова О.В. Культурологический аспект как основа формирования иноязычной культуры в процессе обучения английскому языку- Иностранные языки в школе. 2014. № 6 - 26-28 с.

24. Пассов. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению -М.: «Просвещение», 2009 - 318 с.

25. Пахомова Н.Ю. Метод учебного проекта в образовательном учреждении: Пособие для учителей и студентов педагогических вузов. - М.: «АРКТИ», 2003.

26. Полат Е.С. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений/Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина. - М.: «Академия», 2007 - 99 с.

27. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе - М.: «Просвещение», 2007.

28. Ротмистров Н.Ю. Мультимедиа в образовании - Информатика и образование, 2014. - № 4 - 89-96 с.

29. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранного языка - М.: «Высшая школа», 2011 - 174-176 с.

30. Селевко Г.К. Педагогические технологии на основе информационно-коммуникационных средств- М.: НИИ школьных технологий, 2005 -- 208 с.

31. Семёнов А.Л. Качество информатизации школьного образования. «Вопросы образования», 2005 - 128 с.

32. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии - М.: «Прогресс», 1993 - 18-22 с.

33. Сидоренко В.Ф. Образование: образ культуры Социально-философские проблемы образования: сб. Статей - СПб.: 2012.

34. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей - М.: «Просвещение», 2002. -239 с.

35. Соловова Е.Н., Апальков В.Г. Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы - М.: «Прогресс», 2010.

36. Стрельчук Е.Н. «Коммуникативная культура» и «культура речевого общения»: синонимичные понятия? - Известия высших учебных заведений. Серия «Гуманитарные науки», 2011. Т.2. №4. - 276-278 с.

37. Суворова М.А. Лингвокультурологический подход в обучении иностранным языкам студентов старших курсов языкового вуза: Дис. канд. пед. наук.: Улан-Удэ, 2010.

38. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам - Саранск: Издательство Мордовского ун-та, 2013.

39. Харитонова С.В. Педагогическое содействие развитию культурологической компетенции студентов университета на занятиях по иностранному языку: дис. канд. пед. наук. Магнитогорск, 2006.

40. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии - М.: «Флинта», 2006.

41. Цветкова Л. А. Использование компьютера при обучении лексики в начальной школе. ИЯШ, №2, 2002 - 43-47 с.

42. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. - М.: «Академия», 2003 - 67-71 с.

43. Ястребцева Е.Н. Развитие мышления учащихся средствами информационных технологий - Программа Intel «Обучение для будущего»: Учебно-методическое пособие / пер. с англ. Ники Кожевниковой, Дмитрия Ханина, Татьяны Кнышевой. -- М: «Интуит», 2006. -- 168 с.

Приложение А

Тематическое планирование курса «Лингвострановедение: современная Великобритания»

Кол-во часов

Тема занятия

1

Введение в курс. Ознакомление с задачами курса

1

Entry Lesson

2

Основные факты о стране

9

The English Language. British and American English

3

The Geography of the Country

4

Government in Great Britain

5

The History of Great Britain

6

Лондон - столица Великобритании

7

The Modern British Economy

8

The Modern British Industry

9

The Modern British Army

10

Environmental Protection

11

Культура страны

11

Customs and Traditions of Great Britain

12

Royal Traditions

13

National Clothes

14

National Cuisine

15

The Main Sights

16

Famous People

17

Music in Great Britain

18

Art Galleries and Museums

19

The British Theatre

20

Mass Media

21

British Architecture

22

Образование в Великобритании

3

The British Education

23

The British Schools

24

Universities and Colleges in Great Britain

25

Спорт и здравоохранение в Великобритании

2

Sport and Sports Festivals in Great Britain

26

Medical care in Great Britain

27

Особенности народов Великобритании

5

Britain and the British

28

England and the English

29

Scotland and the Scottish

30

Wales and the Welsh

31

Ireland and the Irish

32

Обобщающее занятие

1

Final Lesson

обучение язык образование социолингвистический

Приложение Б

Подтемы в рамках изучения темы «Спорт» по УМК

1. Спорт. Введение в тему

2. Спортивные предпочтения. Развитие диалогической речи

3. История Олимпийских игр. Развитие навыков чтения

4. История Олимпийских игр. Развитие монологической речи

5. Сослагательное наклонение- ознакомление

6. Сослагательное наклонение-закрепление

7. Разговорный стиль. Развитие диалогической речи

8. Спортивные игры. Семантизация лексического материала

9. Спорт. Активизация лексики

10. Спортивный азарт. Развитие навыков чтения

11. Спортивный азарт. Развитие монологической речи

12. Значение спорта. Развитие речи

13. Спорт в Британии. Развитие речи:

14. Спорт в России. Развитие речи

15. Мой любимый вид спорта. Развитие речи

16. Спортивные достижения. Развитие речи

17. Сослагательное наклонение. Обобщение грам материала

18. Спорт. Проверочная работа

19. Спорт. Анализ проверочной работы

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.