Фольклорное происхождение произведений Н. Гернет. Режиссёрский анализ пьесы-сказки "Гусёнок"

Виды и жанровая специфика сказки, ее место в жизни ребенка. История кукольного театра, его влияние на развитие и воспитание ребенка. Страницы биографии, мир сказки Н. Гернет: новаторство и психологизм. Сценическая интерпретация сказки "Гусёнок".

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.12.2012
Размер файла 199,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Куклами с давних времён пользовались индийские племена, даже когда европейцы ещё не открыли Америку. В племенах аборигенов, начиная с 17 века, кукла являлась главной составляющей обрядовых традиций и в шаманской практике.

Самое раннее упоминание об индийских куклах записано в 1655 году европейским монахом-иезуитом. В записках он упоминал одного из знахарей племени ирокезов. Шаман, по мнению монаха, вынимал из своей сумки мёртвую белку и смазывал её травяным раствором. На глазах у изумлённой публики после этого колдовства животное оживало, начинало прыгать около колдуна, запрыгивать к нему обратно в сумку и выскакивать снова. Всё это представление, конечно же, было тщательно спланировано. Белка оказывалась ненастоящей, игрушечной. Знахарь управлял ею при помощи ниток, которые оказались спрятанными в хвосте животного. Целью выступления было не просто удивить собравшихся, но и убедить, что сила волшебства содержится в необычных травах.

Но мистификация на этом не заканчивалась. Шаманы вызывали духов. Они предстали пред зрителями в образе маленького человечка. Дух появлялся из подземелья. Это тоже был своеобразный трюк. Изготавливалась кукла, сажалась в ящик, а ящик ставили в яму, которую вырывали заранее. Т.о., из-под земли высовывалась голова, через несколько секунд кукла стояла уже до пояса. Она поднимала несколько раз руки вверх и уходила снова под землю (в ящик). Стоит отметить, что движения такой куклы были крайне ограничены и примитивны (один-два взмаха рук). Сюжета в действии тоже нельзя отследить. Но эффект неожиданности достигался. Как говорится: ловкость рук и никакого мошенничества. Вот такое оживление кукол расценивается многими исследователями как первый шаг на пути становления кукольного театра на сегодняшний день.

Жизнь перчаточного театра сложилась в Америке совсем иначе, нежели, к примеру, в Англии. И связано это, в первую очередь, с фактом запрета в городах уличных представлений. Кукольники с ширмой и комедией о Панче перекочевались с улицы под крышу. Их приглашали на домашние спектакли, которые устраивались по поводу какого-либо семейного торжества. Если празднование переносили в ресторан, то кукольники выступали там в назначенное время. В середине 19 века музеи Америки с удовольствием приглашали перчаточные театры выступить пред зрителями. Танцевальные залы, церкви, общественные собрания, воскресные школы, а также детские приюты рады были пригласить к себе кукольников.

К концу 19 века Панч приобрёл в Америке "заокеанские черты". В их речах и шутках пестрили американские шутки и речи. Впоследствии гастролировать с театром стали не англичане, иммигрировавшие в Америку, а коренные американцы - то актёрское поколение, которое родилось и выросло в Соединенных Штатах.

В 18 веке марионетки чаще исполняли сюжетные пьесы. В 19 веке ситуация коренным образом изменилась. Куклы на нитях участвовали цирковых программах и эстрадных номерах. Не последнюю роль в развитии этого направления оказала труппа "Королевские марионетки Баллока".

Современная сцена кукольного театра может похвастаться следующим: вместе с куклами могут играть сами актёры. Возьмём в пример спектакль о приключениях Гулливера. Роль лилипутов исполняют куклы, а самого Гулливера может играть актер.

Традиционный театр кукол отмирал в силу стечения разных обстоятельств, но самый разрушительный удар нанес ему кинематограф. Лишь в тонкой прослойке артистической интеллигенции гнездилась "ностальгия" по отвергнутому массовым зрителем искусству оживающей скульптуры. В кругах этой интеллигенции и возникло желание возродить уникальную форму театральных представлений [13, c.84].

В 30-40 гг.20 века видоизменились европейские театры кукол. С куклой работали по новой системе. Изменения коснулись многих стран, но зародились они в России, в Центральном театре кукол под руководством С.В. Образцова в 1931 году. Кукла-марионетка и кукловод встали на одну сцену. Сергей Владимирович Образцов, - один из знаменитых советских кукольников, оперный и драматический актёр. Он создал ручную куклу-негритянку, с которой выступал много лет на сцене. Номер заключался в следующем: они пели романс вместе. Но настоящую популярность Образцову принесла кукла Венера, которая пародировала нерадивых исполнителей. А в пародийном номере "Вернись, я все прощу" артист одевал куклу на голову, становясь, таким образом, сам куклой. Руки он использовал в качестве значимых жестикуляций: причёсывал голову, поправлял ожерелье, выкручивал их в разные стороны. Подкупало, конечно же, необыкновенное обаяние Сергея Владимировича. Зрители получали огромное удовольствие, когда приходили на его спектакли, они заслушивались его речами, потому что он являлся прекрасным оратором. Да что там говорить, ни один концерт в стране не прошёл без участия С.В. Образцова.

Театральное представление зависит от многих факторов:

от формы куклы (объёмные или плоские);

от вида куклы (марионетки, перчаточные, тростевые, механические и т.д.).

Порой вместо кукол на подмостках появлялись условные предметы, которые оказывались метафорическими образами (кубик, шарик, палка, треугольник и др.)

Кукла - это тот же актёр, но только ограниченный в своих возможностях. Она имеет недостатки: неестественность, отсутствие мимики, произносит речь чужим голосом, в сравнении с человеком условна. Все её сильные стороны заключены в ношении определённой маски, в избыточной жестикуляции, в поворотах тела и головы в разные стороны. И если художественная образность маски куклы - её типичность, убедительность, живость, наличие в ней характера - зависит от мастерства художника-скульптора, то способность куклы к движению, выразительность жеста в очень большой мере зависят от технического устройства куклы и от точности расчета при ее изготовлении. Здесь имеет значение даже материал, из которого сделана кукла и ее костюм. Таким образом, решение технических вопросов поделки кукол, в конечном счете, определяет и ее художественные возможности [16, c.44].

Самую большую популярность кукольный театр приобрёл, конечно, у детей. Главная задача для пионерской организации считалось воспитать в школьнике личность, вызвать гуманные чувства по отношению к природе и обществу. Идейная значимость и тематическое разнообразие репертуара кукольного театра в советское время определяли его место в системе художественных текстов.

Специфична и драматургия театра кукол. Возникновение её в театре было довольно неожиданным ходом. Полвека назад, скажем, такого понятия, как драматургия, не было вообще. Было несколько пьес, да и то написанные авторами из народа, а значит - анонимные. Позже для театра кукол стали специально писать С. Маршак, Н. Гернет, Е. Шварц, А. Бруштейн, Е. Сперанский, Е. Тараховская и другие. В театре инсценировали отечественные произведения и тексты мировой классики, ставились пьесы-басни, актуальные на сегодняшний день, со сцены звучала политическая сатира.

Решение новых репертуарных задач, развитие и обогащение драматургии театра кукол шли параллельно с развитием и усовершенствованием его техники. Чем сложнее сюжетное построение пьесы, чем глубже ее идейное и эмоциональное содержание, чем больше психологическая насыщенность характеров действующих лиц, тем больше возникает требований к кукле, к ее игровым возможностям, то есть, в конечном счёте, к ее техническому совершенству. Само собой разумеется, при этом, что расширению репертуара в театре кукол и развитию его техники сопутствует рост актерского и режиссерского мастерства, всей художественной культуры кукольного спектакля в целом [14, c.58].

Приведём следующий пример. В советский период произошло освоение новой кукольной системы: куклу-Петрушку вытеснила тростевая кукла из-за большей практичности. В отличие от предыдущей куклы, тростевая могла делать дополнительные жесты, в частности, патетические жесты, которые не могла исполнить перчаточная кукла из-за своих коротких рук. В связи с этим существенно расширился репертуар театров. Начали ставить пьесы героико-романтической направленности ("Аленький цветочек", "Краса ненаглядная", "Сказание о граде Лебединце", "Король олень", "Волшебная лампа Аладдина" и т.п.).

Следует отметить, что специфическая самобытность искусства театра кукол и в целом кукольного пространственно-временного искусства образуется не только и не столько благодаря куклам-актёрам, сколько в силу единой совокупности многих особенностей. Это композиционное построение драматургической основы спектаклей: экспозиция, завязка, кульминация, развязка (или финал без развязки). Кроме того, широко используются общие жанры, реалистические и художественно-условные формы, пантомимический и не пантомимический варианты сценических действий и т.д. [15, c.32]

Способность отражения ярких черт человеческого характера, иносказательная убедительность, нарицательная образность, которые так характерны в искусстве театра кукол, определяющую роль сыграли в репертуаре сатирических кукол, а в странах Юго-Восточной Азии определили героико-патетическое представление.

В 1990-х годах И.Я. Медведева и Т.Л. Шишова явились создателями методики психологической коррекции, которая названа "драматической психоэлевацией". Она рассчитана на детей с трудностями в поведении и проблемой общения. Кукольный театр стал главным инструментом этой методики.

Кукольные театры начали приобщать детей к театральному искусству. Принося радость понимания искусства, они воспитывают в молодёжи чувство прекрасного, занимаются воспитанием художественного вкуса, учат понимать окружающий мир.

4. Влияние кукольного театра на развитие и воспитание ребёнка

В период от одного до трёх лет ребёнком усваивается определённый способ восприятия действительности. Психолог Д.Б. Эльконин опирался в своих исследованиях на подражательский характер ребёнка. Он копирует поведение взрослого, моделирует это поведение и изображает самого взрослого. Другими словами, малыш делает "как мама" или "как папа".

На третьем году жизни условное, мнимое действие ребенка становится началом любого творчества. Взрослый побуждает малыша изображать, как мишка косолапый ходит, как киска мяукает, как зайчик прыгает. Очевидно то, что развитие детской изобразительности средствами театрализованной деятельности с игрушками будет способствовать и освоению предметно-орудийной деятельности, и формированию таких познавательных функций, как речь, предметное восприятие, память, воображение [17, c.132].

Детский театр родился во 2-ой половине 18 века. Ребёнок может заниматься и обучаться театральному мастерству в театральных кружках, театральных объединениях, театрах-студиях, муниципальных и школьных детских театрах. Станиславский писал, что зритель - третий творец представления, потому что он содействует вместе с героями, сценаристами, постановщиками. Ребёнок - самый благодарный зритель, он остро чувствует фальшь, поэтому с ним нужно быть максимально честным.

Дети могут инсценировать ту или иную пьесу самостоятельно, а могут с помощи куклы. В первом случае ребёнок должен следовать чёткому плану сценария, но здесь необходимо мастерство актёрское. В кукольном театре он говорит через игрушку, ребёнок может импровизировать, не выходя за рамки литературного текста. По А.Г. Гогоберидзе и С.Г. Машевской, в театральном представлении дети выступают и в роли:

режиссёра. Здесь ценятся организаторские способности;

актёра. Здесь важны коммуникативные способности, владение выразительными средствами;

зрителя. Здесь характерны рефлексивные способности. Ребёнок лучше участвует в игре со стороны;

декоратора. Ребёнок способен к образной интерпретации.

Первое упоминание о кукольном театре можно встретить в Древнем Египте, где женщины ходили по улицам с маленькими статуэтками и приводили их в движение с помощью ниточек. На Руси театр кукол появился только в 17 веке.

Очень часто первым театром ребёнка становится театр кукол - искусство понятное и близкое детской психологии. Театр, где игрушки и рисунки оживают, превращаясь в сказки, оказывает большое эмоциональное воздействие на детей. Кукольный театр олицетворяет доброту, волшебство, к которым так стремится детское сердце, даёт ребёнку реальное представление о том, что есть хорошо, а что - плохо. В жизни младшего школьника кукольный спектакль является значительным событием, т.к. детям этого возраста свойственны эмоциональность, впечатлительность, острота восприятия, стремление к самовыражению.

Сегодня, как и много лет назад, очень актуальна мысль Н.К. Крупской о том, что детей надо не только развлекать, но и говорить с ними серьёзно, уважать их, понимать. Именно такую задачу ставит перед собой театр кукол: играя - воспитывать, развить эстетический вкус, общественную активность, формировать характер зрителя.

По силе эмоционального воздействия театр кукол занимает особое место в ряду других искусств. На представлении дети наблюдают момент творчества актёров, что создаёт условия для активнейшего зрительского сопереживания и сотворчества. В силу синтетического характера своего искусства театр обладает возможностью разносторонне воздействовать на младшего школьника. Ребёнок и не подозревает, какую сложную работу души ему приходится совершать в театре. Порой, гораздо более сложную, чем в школе. В классе учитель объясняет, что правильно, а что неверно. В театре же маленькому зрителю доверяют учиться жизни самостоятельно. Даже малыши-дошкольники должны сами сделать выбор: за кого из героев порадоваться, за кого огорчиться… Разумеется, самостоятельность здесь далеко не полная, и мысли, и чувства зрителя, и возможность нравственного выбора направляет театр. И всё же ответную реакцию ребёнок создаёт сам. А уж насколько она будет глубокой, зависит от многих обстоятельств. Деятельность школьных учителей и педагогов театра должны быть направлены на то, чтобы подготовить школьников к полному и правильному восприятию спектакля, а затем помочь им осмыслить полученные впечатления.

Каждый ребёнок мечтает, чтобы его любимая игрушка ожила, чтобы она перестала быть статичной, чтобы рассказала что-нибудь о себе и стала настоящим другом. Стоит только надеть мягкую игрушку себе на руку, как чудное воскрешение происходит. Кукла начинает здороваться с тобой, качать головой, выражать различные эмоции. И ребёнок тут же начинает исследовать неограниченные возможности куклы. Когда ребёнок одевает куклу на руку, он отождествляет себя с этим героем, выражает в эмоциональном плане все тревоги и волнения. Между прочим, именно перчаточными куклами пользуются детские психологи в работе по психокоррекции. На уроке психолог предоставляет возможность ребёнку сыграть в спектакле (сценарий которого разработан специально для него). Через куклу ребёнок начинает проговаривать свою проблему, делится переживаниями и выпускает агрессию наружу. К тому же, кукла-перчатка, сама по себе несет некоторый эмоциональный образ. Как правило, кукла - веселая или грустная - изображает положительного или отрицательного героя какой-либо сказки, мульт- или телефильма. Играя с куклой, ребенок психологически переживает роль. А значит, приобретает столь необходимый ему эмоциональный опыт прохождения полярных состояний. Несколько разнохарактерных кукол-перчаток помогут малышу ответить на вопрос, каково это - быть злым или добрым, лживым или правдивым, умным или глупым, доверчивым или подозрительным, смелым или трусливым, открытым или замкнутым, раздражительным или спокойным… И наконец, главное, каково это - быть взрослым? В игре он больше не малыш, он - взрослый: решает взрослые проблемы, сам справляется с жизненными ситуациями, самостоятельно делает выбор [18, c.113].

Малыш понимает и распознаёт куклы к полутора годам. Театральные представления начинает, конечно же, показывать взрослый. А вот уже к трём ребёнок сам может выступить в роли актёра, выстраивает фабульную цепочку (не более четырёх действий). С помощью воображения он способен заменить один предмет на другой. В четыре года речь ребёнка хорошо развита, и теперь он может организовать целое театральное представление самостоятельно. Самое главное здесь - настроить диалог с другими куклами. Помощником в таком деле послужат специальные кукольные наборы.

Итак, сказка благотворно влияет на психику как взрослого, так и ребёнка. С помощью сказки малыш учиться размышлять, анализировать, оценивать, развивать память. Устойчивые обороты и повторы придают певучесть и ритмичность языку ("жили-были", "зайчик-побегайчик", "лисичка-сестричка", "бил-бил, да не разбил"). После того как ребёнок выберет себе куклу (положительную или отрицательную), начинается само представление. Он озвучивает героя с подобающей интонацией "Я - зайка серенький", "Я - лисичка-сестричка". Очень важно создать волшебную обстановку (кулисы, полумрак).

Дети должны не просто пересказывать сюжет на сцене, но включить игровой момент. Правильно сыгранная роль - это хорошо, но творческий процесс обязан проявиться, ведь это и есть способность в нужной ситуации перестать работать по шаблону, без подсказки. В таком творческом искании формируется мир фантазии.

Ещё один немаловажный фактор: когда ребёнок играет с куклами, он это делает самостоятельно. В кукольном представлении участвуют и родители. А уже об эмоциональной удовлетворённости и говорить не приходится.

Играя, ребёнок, во-первых, на правах свободы выбора отбирает себе куклу, в роли которой он хочет побывать. Другими словами, он учится примерять на себе чужие характеры, прочувствовать себя мужественным и хитрым, остроумным и глупым, растяпой и добропорядочным. Благодаря кукле, ребёнок раскрывается в общении. Театр кукол развивает ум и творчество, а ещё и обучает нравственности.

Сегодня психологи озабочены "кризисом игры". Отмечая ненаблюдательность, отсутствие творческой выдумки у некоторых первоклассников, учёные ставят диагноз: ребёнок "не доиграл", "не натренировал" вовремя свою фантазию и воображение в процессе "создания игры". Умение играть имеет решающее значение для формирования воображения.

Без игры, внимания, воображения не может существовать детский театр. Чтобы он действительно стал помощником учителя в идейно-эстетическом воспитании школьников, нужна система в сообщении учащимся знаний о театре. Примерное содержание бесед поможет учителю сориентироваться в период подготовки учеников к коллективному просмотру спектакля, однако не менее важно воспитать в юном зрителе так называемую зрительскую компетентность.

Учёные называют два основных типа неполноценного восприятия спектакля как художественного произведения.

Первый - "наивный реализм", когда не различают условный мир художественного произведения и реальную жизнь. Ребёнок смотрит спектакль, не воспринимая своеобразие его художественного мира, а видит в нём всего лишь один случай из жизни.

Второй - "знаточество", исключительное внимание на форме и безразличие к жизненному содержанию произведения. Зритель не понимает, что волнует актёра, героя, куклу, а интересует, как это сделано.

Ещё одним немаловажным компонентом в воспитании зрительского восприятия младших школьников становится художественная грамотность. Театр - это не только школа художественного воображения, но прежде всего школа чувств. Поэтому следующей ступенькой, нацеливающей ребёнка на воспитание чувств, является работа по восприятию конкретного спектакля. Первое, с чем встречается маленький зритель в театре кукол, это сказка. Она зовёт его в прекрасный мир, где добро борется со злом, где всё так красочно, волшебно и заманчиво, где всё будит фантазию. Сказка - благодатный и ничем не заменимый источник воспитания любви к Родине. Патриотическая идея сказки - в глубине её содержания, созданные народом сказочные образы, живущие тысячелетия, передают могучий творческий дух трудового народа, его взгляды на жизнь, идеалы, стремления. Сказка неотделима от красоты. Благодаря сказке ребёнок познаёт мир не только умом, но и сердцем, откликается на события и явления окружающей действительности, выражает своё отношение к добру и злу.

Младшим школьникам ещё трудно понять особенности приёмов кукольного спектакля. В этом случае на помощь пришёл сам театр, найдя простые, доступные для детского восприятия выразительные средства. Актёры здесь не скрывают своей игры с куклой, они работают и за ширмой, и открыто, живым планом. Учитель объясняет, что образ в кукольном театре создаёт актёр вместе с куклой. "Куклой" может быть любой предмет, её можно снабдить каким угодно механизмом, но суть останется та же: единство актёра и куклы.

Пред походом в театр дети рисуют кукол, декорации, афишу к спектаклю, а после просмотра сравнивают свои рисунки с увиденным.

Можно предложить им обратить внимание на работу актёров с куклой, на музыку, звучащую в спектакле, а после просмотра выяснить: чем отличается спектакль от сказки? Какие предметы декорации запомнились? Каков характер музыки в спектакле?

Взрослые, по роду своих занятий, постепенно наблюдающие детские игры, знают: в игре проявляется характер ребёнка, в игре дети познают мири себя в это мире. Но ведь игре тоже можно учить - и, следовательно, преобразовывать ещё податливую детскую натуру. Умение играть, как уже говорилось, имеет решающее значение и для формирования воображения. Так становятся в один ряд детская игра и воспитание детей через искусство. Соединение того и другого даёт театр.

Психологи и педагоги утверждают, что иметь домашний кукольный театр - очень важный момент в развитии и воспитании ребёнка. Существуют разные виды кукол: перчаточные, марионетки, пальчиковые. В домашних условиях можно соорудить кулисы, ширму из подручных средств (скатерть, стол, стулья). Но необходимости в этом лично для ребёнка нет, потому что он не смущается от того, что у куклы его голос, что сам кукловод виден. Для ребёнка это самостоятельное живое существо.

Можно попросить родителей включать магнитофон в нужных местах, т.е. отвечать за музыкальное сопровождение пьесы. Свет на героев тоже можно направлять от обычной настольной лампы. Для более яркого актёрского мастерства рекомендуется чаще меняться ролями. Тогда и роли будут запоминаться хорошо, и речь будет развиваться, а это немаловажный аргумент в поддержку всесторонне развитой личности.

Если в семье зародится традиция, например, по выходным устраивать представление для близких и родных с чаепитием, то многие вопросы по поводу межличностных отношений с ребёнком будут решены.

Что же касается школьного воспитания театром кукол, то можно выделить следующие аспекты, рассматриваемые во внеурочное время. Так, на уроках русского языка и литературы для закрепления навыков по правописанию, развитию речи можно использовать игру в "театр". Например, учитель пишет на доске слова для запоминания: театр, фойе, партнёр, балкон, занавес, прожектор, режиссёр, актриса и т.д. Объясняются значения этих слов. Затем ребята составляют устный рассказ на тему "Мы идём в театр". Вначале рассказ следует составлять коллективно. В ходе беседы учитель использует конкретный материал, т.е. говорит о предстоящем посещении кукольного театра.

На занятиях по развитию речи можно предложить следующую работу. Учитель, а потом и ученики называют пословицы и поговорки о сказке, о доброте, о счастье и др. ("Сказка - ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок", "Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается", "Ласковое слово, что весенний день"). Дальше сказку можно сочинять самостоятельно.

Готовить детей к восприятию театрального спектакля можно по-разному, всё зависит от творчества самого учителя. Главное, чтобы работа была интересной и действенной. Лучше, чтобы педагоги приглашали в театр не только учеников, но и их родителей. Семейные походы в кукольный театр должны быть традицией, превратиться в праздник.

Т.о., детский театр кукол - не просто развлекательное действие, а замечательная методика, направленная на интенсивную выработку речи, на пополнение словарного запаса, развивая его логическое мышление, творческие способности и воображение.

5. Страницы биографии и мир сказки Нины Гернет

27 июня 1899 года родилась известная детская писательница, драматург с мировым именем, почетный член международного союза кукольников ("УНИМА") Нина Владимировна Гернет.

Её отец Владимир Александрович был химиком. В детстве Нина много фантазировала и сочиняла сказки, а потом рассказывала их соседским детям. В гимназии она училась на отлично, а главное - её хвалил словесник, который считал, что женщины неспособны к литературе, и только для Гернет делал исключение.

Город Одесса является родиной писательницы. Она жила на ул. Княжеской,

Впоследствии Гернет напишет книгу "Дети с Княжеской", которую не суждено будет опубликовать. Через несколько лет семья переедет поближе к морю на 13-ую станцию Большого Фонтана.

Н. Гернет занималась гимнастикой в спортивном обществе "Сокол". Этим она зарабатывала себе на жизнь (вела физкультуру в школе). В 1921 году её мобилизовали на военную службу инструктором: обучать новобранцев, дежурить в коллекторе для дефективных детей и тому подобное.

В "Коллективе поэтов" её талант заметили. Благодаря знакомству с Ильфом, Багрицким, Олёшей, Н. Гернет отточила свой литературный вкус.

В годы после войны она вышла замуж и переехала в Ленинград. Там занималась в Институте Сценических Искусств. Окончив режиссёрский факультет, была направлена на Ижорский завод руководителем агитбригады, ставила "живую газету" - и писала очерк о людях и делах завода. Очерк был сразу принят "Молодой Гвардией" и издан отдельной книжкой "Тринадцатый в мире" (1931) - о первом советском блюминге, а Нина Гернет привлекла внимание С.Я. Маршака, создававшего детскую литературу. Он оценил талант автора и предложил ей написать книгу для детей.

Обучение искусству литературы для детей в суровой школе Маршака было нелегко, но дало хорошие результаты. Повесть "Три палатки" вышла в 1933 году тиражом 50000. Этого оказалось мало, и понадобилось второе издание, которое вышло в следующем году.

В 1932-1937 гг. Нина Владимировна заведовала редакцией "Чижа" - журнала для дошкольников, в котором сотрудничали С. Маршак, М. Зощенко, Б. Житков, Е. Шварц, а также "обэриуты" - Д. Хармс. Н. Заболоцкий, А. Введенский и др. "Редакция была веселая, - вспоминает Гернет. - Писатели и художники приходили, как домой, сидели весь день, рассказывали, читали, придумывали, устраивали литературные розыгрыши и мистификации. Нам, сотрудникам редакции, заниматься непосредственно журналом было почти невозможно. Но мы ловили стихи, темы, мысли, которые могли пригодиться журналу". Отметим, что именно в этот период в соавторстве с Д. Хармсом было написано стихотворение "Пирог". Оно помещено в "Книге для чтения" (I класс) и "Родном слове" (II класс).

В 1937 году 9 работников журнала были арестованы, среди них: Габбе, Любарская, Левитина. Гернет и другие уволились по собственному желанию.

В "Чиже" появилась "Красная Шапочка" - журнал в журнале, вкладной лист, из которого ребёнок, сложив и сшив его, сам мог сделать себе маленький журнальчик. Для него создалась полуподпольная "редколлегия", где собирались уцелевшие выдумщики. Там удавалось сохранить кусочек былой легендарной атмосферы творчества - до самой войны.

В 1933 г. под редакцией Н. Гернет и К. Шнейдер вышел сборник "Школьный театр первой ступени". В нем были представлены самые различные театральные формы школьной самодеятельности, предусматривающие активное вовлечение школьников в творческий акт сценического действия.

В 1935 г. Гернет и Татьяной Гуревич (она погибла в блокадном Ленинграде) создается кукольная пьеса-игра для маленьких "Гусенок", ставшая, по словам С.В. Образцова, "классикой театра кукол". В 1942 г. в оккупированной фашистами Чехословакии с огромным успехом шла эта пьеса, в целях конспирации переименованная в "Утенка". Малыши с удовольствием участвовали в спасении гусенка от злой лисы, а ребята постарше уясняли, для себя скрытый ее смысл - если объединиться всем вместе, то можно победить любого, даже самого сильного захватчика. Уже более полувека "Гусенок" не сходит со сцен многих Театров во всем мире.

После 1937 г. писательница полностью посвящает себя литературной работе. Она пишет стихи, рассказы, повести и пьесы для театра кукол, адресованные преимущественно детям дошкольного и младшего школьного возраста, а также занимается переводами. Периодически выходят ее книги: книжки-игрушки "Бабушка и козлик", "Книжка без картинок", "Необыкновенные приключения Деда Мороза", "Приказы Васи-командира", "Картиночная страна" (1942), книжки-раскраски "Разрисуй" (1945), "Лида и буквы" (1946), пьеса "Пятак и Пятачок" (1951), познавательная книжка о птицеферме "Белые крылья" (1952), повесть о малышах Жене и его сестренке Сане ("Сестренка", 1953), пьеса "Волшебная лампа Аладдина" (1955), "Дети, в школу собирайтесь" (1956), "Настоящая девочка" (1958), "Умная Маша" (1965), лирическая сказка о котенке, побывавшем на Луне ("Сказка про лунный свет", 1966), книжка-раскраска "Разрисуй" (1945). Почти все созданное Н. Гернет, требует читательской активности ребенка; ему предлагается придумать рассказы к иллюстрациям, раскрасить или нарисовать картинки, разгадать всевозможные ребусы и загадки, инсценировать сказки, выполнить домашние задания и т.д.

В 1967 году на фестивале в Чехословакии пьеса Н. Гернет "Сказка о маленьком Каплике" получила 4 премии из 7-ми. В 1971 году высшая награда чехословацких кукольников - золотая медаль имени Йозефа Скупы - впервые была присуждена иностранному автору - Нине Гернет. В 1980 году ХІІI Всемирный Конгресс УНИМА (международного союза деятелей кукольного театра) избрал Нину Владимировну Гернет своим почётным членом - редчайшее отличие для драматургов.

Когда Нина Гернет узнала, что в одном из северных лагерей заключённые устроили кукольный театр, она стала помогать этому театру - посылала книги и другие пособия, материалы для кукол и ширмы, пьесы, в том числе рукописи своих пьес - прежде, чем они публиковались на воле. С руководительницей театра Тамарой Цулукидзе с тех пор завязалась дружба на всю жизнь.

Также подружилась она с кукольниками японского театра "Карабас" (Токио) и его руководителями, супругами Оои - Кадзуо и Хироко. Гернет-сан подарила Оои-сан несколько своих пьес, которые Кадзуо перевёл на японский, и они быстро распространились по Японии в добавление к уже шедшим в Японии пьесам Гернет. Сборник пьес Н. Гернет, вышедший в СССР в 1975 году, был также переведён ими. Книга вышла на японском языке в начале 1981 года.

Нина Гернет умерла после долгой болезни 1 апреля 1982 года [19, c.79-80].

Писательница в своих произведениях вовлекала ребенка в процесс чтения и усвоения прочитанного. В созданной вместе с В.М. Конашевичем книге "Дети, в школу собирайтесь!" (1956), например, читатель найдет ребусы, которые надо разгадать, домашние задания, которые необходимо выполнить, уроки, над которыми придется поразмыслить, и полезные сведения, которые можно получить во время перемены. В "Умной Маше" (1965) ребенку предлагается самому придумать рассказы к некоторым картинкам. В "Настоящей девочке" (1958) ребята найдут целый ряд сказок, которые они легко могут сами разыграть.

Н. Гернет как-то сказала: "Больше всего я люблю писать для маленьких детей. Это самый лучший читатель, какого может пожелать автор. Никто столько раз не перечитывает любимую книжку, никто больше не относится к книжке, как к живому существу, не целует и не колотит её, и не укладывает с собой спать в кроватку. Я пишу пьесы для детского театра, больше всего для кукольного театра, который опять-таки обслуживает малышей. Работа эта для писателя очень благодарная. Он сразу видит, сидя в зрительном зале, удачна его работа или нет. Он учится писать просто, коротко, чётко, выразительно - потому что кукольный театр и его зритель не выносят сложного, вялого, бледного языка. И кукольный театр ярок и радостен. Кроме того, я пишу пьесы-игры для дошколят, что-то вроде самодеятельного дошкольного театра. Это - маленькие сценки, написанные так, чтобы малыши, прослушав их раз-два, могли бы тут же свободно разыграть; а поиграв несколько раз, могли бы с помощью родителей смастерить костюмы и устроить игру-представление на ёлке или на другом детском празднике. Маленькие верят всему, что написано в книжке - верят безоговорочно, и это делает задачу писателя очень ответственной. Он должен быть честен и правдив со своим читателем. Это, конечно, не значит, что надо писать только бытовую правду - нет, в сказке, в художественном вымысле подчас больше правды, чем в бытовом рассказе. Я говорю о художественной правде, об убедительности, о внутренней, моральной чистоте, которой должна обладать всякая детская книжка. Детский писатель обязан хорошо знать тех, для кого он работает, и давать им лучшее, что у него есть. Дороже всего для меня - детский смех и детская радость. Смех ребёнку необходим, как хлеб, и я не представляю себе, что унылый человек, без чувства юмора, без любви к смеху, может быть хорошим гражданином".

Широкую известность получили совместные работы Нины Гернет и Григория Ягдфельда, предназначенные для театра и кино: прелестная сказка для школьного самодеятельного театра "Катя и чудеса" (1963), веселая и поучительная киноповесть "Пропал дракон" (1968).

По киноповести "Катя и крокодил" (1957) дважды был снят фильм: на "Ленфильме" в 1957 году и на чехословацкой студии "Баррандов" в 1966 году. Эта киноповесть переведена на многие языки мира.

Нина Гернет за своё немецкое происхождение предана забвению и критике среди советских специалистов. Критической литературы и отзывов крайне мало, а тексты с трудом можно отыскать в библиотеках. Однако её сказки очень популярны среди малышей. А на экранизированных произведениях этой писательницы выросло не одно поколение. По мотивам многих сказок поставлены спектакли во многих странах СНГ и за его пределами.

6. Сценическая интерпретация сказки "Гусёнок"

При всей необходимости анализировать пьесу, возникает множество споров относительно того, как это следует делать. Приемы многочисленны, методов достаточно много, но именно это многообразие и порождает терминологическую путаницу.

Некогда Станиславский утверждал, что в основе любого жанра лежит жизнь, ее правда, а значит, и живой человек. Значит, мы будем анализировать пьесу в качестве реальной жизни, несмотря на жанровую составляющую. Да, рассматриваем мы сказку, с её метафорической образностью, но наша задача - открыть в ней то, что спрятано, что не лежит на поверхности, что помогает обогащать её идейный круг, что позволяет быть ей актуальной на сегодняшний день.

"Расчленить текст на эпизоды сюжета, фрагменты композиции, на более дробные сегменты не является самоцелью. Конечная цель режиссерского анализа - установление и корректировка границ адекватности возможных прочтений, для чего и требуется посредством анализа свести внешние различия частей материала к их внутреннему единству … понять внутреннюю связь целого в отличие от многообразия форм проявления" (К. Маркс).

Режиссерский анализ может иметь ряд уровней: речевой, предметный, сюжетно-фабульный (композиционный), уровень образов, уровень идей.

Различают следующие виды режиссерского анализа:

1. Идейно-тематический анализ.

· Сведения об авторе: жизнь и творчество.

· Тема и идея произведения

· Основные и побочные темы и их порядок.

· Тематическая модель (актов и пьесы).

2. Анализ действия пьесы.

· Анализ предлагаемых обстоятельств. Предлагаемые обстоятельства: фабула, факты, события, эпоха, время и место действия, интрига и т.д.

· Изучение эпохи, в которую писалась пьеса: исторический, политический, социальный контекст.

3. Формально-композиционный анализ.

· Способ повествования (присутствие автора).

· Форма изложения материала (жанр, стиль).

· Композиция изложения событий.

· Формальное построение.

4. Текстовой анализ.

· Язык изложения (стих, проза, их сочетание).

· Анализ речи дискурса персонажей: диалог, монолог, полилог, реплика.

5. Структурный анализ.

· Он может быть применим к отношению: актер - роль - зритель.

1. Идейно-тематический анализ

Пьеса-сказка "Гусёнок" написана в 1935 г. Ниной Гернет и Татьяной Гуревич, которая она погибла в блокадном Ленинграде. По словам С.В. Образцова, это произведение стало "классикой театра кукол". В 1942 г. в оккупированной фашистами Чехословакии пьеса пользовалась огромной популярностью, но в целях конспирации её переименовали в "Утенка". И вот уже несколько десятилетий по ней ставят спектакли во многих странах.

Тема произведения в широком понимании - это тот круг жизненных явлений, которые поднимает автор в тексте. В узком смысле - дружба и взаимовыручка.

Любое доброе дело должно найти свое вознаграждение. Постановочная тема отображает реальную жизненную действительность: добро - это великая сила, она может дать человеку то, чего он хочет.

Идея заключается в следующем: каждый несёт ответственность за свои поступки.

Конфликт спектакля - игровой.

Сверхзадача автора - показать и доказать существование закона сеяния и жатвы в жизни. Если ты сделаешь кому-то злое, то наказание найдёт и тебя, а если ты посеял добро, то ты его же и пожнёшь. Сказка учит вежливости и взаимовыручке. Не всегда силу можно победить силой. Смекалка, мудрость, хитрость и сплочённость могут преодолеть все преграды. Кстати сказать, этот приём часто используется в других сказках ("Репка", "Три поросёнка", "Волк и семеро козлят" и др.).

2. Анализ действия пьесы

Действующие герои: Алёнка, гусёнок Дорофей, лиса, ёж. Ведущий - взрослый человек.

Начинается сказка со сцены пастушества гусёнка. Алёнка рассказывает детям о том, что его подарила ей бабушка, что она растила его с рождения, кормила и пасла. Остерегается только лису, которая успела утащить у бабушки утку и утят. Девочка просит ребят сообщить ей, когда придёт на лужайку лисица. Так они и делают, когда замечают на сцене рыжий хвост.

Вообще, хочется отметить, что весь спектакль держится на игровом моменте. Детей вовлекают в соавторство и импровизацию. Дальнейшее развитие сюжета зависит только от реакции детей.

"И надоело мне его пасти. Спать до чего хочется (зевает). Ребята, а если и правда, дам я его вам попасти немножко, а сама посплю? Ну как, справитесь? (Ответ детей.) Хорошо! Пасите! Иди сюда. (называет имя ребёнка). Держи мою хворостину. Стой тут, а как в болото гусёнок пойдёт, ты его хворостиной. Вы все, ребята, следите, чтобы какой-нибудь зверь Дорофея не унёс. А был здесь кто-нибудь? Лиса? Ой, милые, смотрите, чтобы его лиса не унесла! Чуть что - будите меня, кричите, я крепко сплю!" (Ложится и засыпает.)

Затем появляется на сцене лиса со своим хитрым планом: "Ребятки, ребятки, милые вы мои ребятки! Что же это вы за меня не заступитесь? Меня Алёнка обидела, плутовкой называет. За что она меня обидела, а? (Ответ детей.) Ой, неправда! Да не хотела я гусёнка. Это разве гусёнок? Это воробей щипаный. Я таких гусят и не ем. Нет, нет! Я не потому сюда пришла. (говорит медленно, выделяя каждое слово.) Я пришла потому, что один секрет узнала. Ой, хороший секрет про одну девочку! (Называет имя.) Сказать или нет? Ну ладно, скажу. У неё под стулом лежит коробочка. Правда! Вот поищите! А в той коробочке - ещё коробочка, а уж там секрет. Ой, интересно! Вот увидите!"

Пока дети ищут коробочку, лиса набрасывается на Дорофея и убегает. Дети находят, всё-таки, коробочку и передают ведущему. В ней записка, которую зачитывают:

Заругает вас Алёнка,

Прозевали вы гусёнка!

Я несу его в леса.

До свидания!. Лиса.

Ведущий бранит ребят за упущение. Пастуха сажает на место. Просыпается сама Алёнка. Решается позвать на помощь кого-нибудь. Советуется с ребятами.

Здесь вводится новый герой. В разных спектаклях эту проблему решают по-своему. В качестве ещё одного героя режиссёры предлагают кикимор, боровиков и других обитателей леса. Кстати, именно дети выбирают, кому пойти выручать гусёнка. Алёнка только подсказывает: заяц оказывается трусом, волк - друг лисы, медведь - его боится сама девочка. В итоге, дети выбирают ёжика. Ещё один момент: если ребята начинают вскакивать с мест и трогать кукол, следует вмешаться взрослым. Если в силу своей чрезмерной активности или психологической неустойчивости, ребёнок ведёт себя в театре неподобающим образом, то стоит подумать, брать ли его в театр, а если брать, то нужно прикрепить его за ответственным учеником, который будет за ним следить.

Вернёмся к тексту. Оказывается, ёжик тоже хочет поквитаться с обидчицей. Она у него когда-то забрала домик, и там, по всей видимости, обитает сейчас гусёнок. Он соглашается показать это место.

Трудности заключаются в том, что лиса не глупая и не собирается покидать хижину. И тут ёжик придумывает различные уловки: то сообщает, что принёс для неё сто кур и петушков, то барашков, то коров. Чтобы лиса поверила, дети мычат, кукарекают, кудахтают. Ничего не выходило. Тогда ёж сообщает, что ведётся охота на лис, что охотник ходит рядом (дети помогают соответствующим звукоподражанием). В итоге, лиса убегает, гусёнок спасён, ёжик вновь обрёл свой дом.

В произведении чётко выделяются два событийных плана. Первый: сцена с гусёнком и Алёнкой, с похищением Дорофея. Вторая история связана с конфликтной ситуацией между ежом и лисой.

Герои делятся на два лагеря: положительных и отрицательных. Положительные: Алёнка, гусёнок Дорофей, ёж (или другие помощники). К отрицательным относится лиса.

Герои делятся на главных (Алёнка, ёж) и второстепенных (гусёнок, лиса, ведущий). Мы отнесли к главным героям персонажей, которые делают сюжет. Гусёнок, как ни странно, никакую сюжетообразующую функцию не несёт.

Приведём характеристику персонажей, основываясь на тексте. Алёнка - невнимательная, соня, отважная; гусёнок Дорофей - непоседа, несмышлёный, непослушный; ёж - умный; заяц - хвастун, задавака, трус; лиса - хитрая, плутовка, коварная, разбойница. Таким образом, стереотипы, связанные с животными в сказках, остаются в тесте неизменными.

3. Формально-композиционный анализ

Жанр (от фр. genre - род) - это исторически сложившаяся, удостоверенная традицией и тем самым наследуемая совокупность определенных тем и мотивов, закрепленных за определенной художественной формой, связывающая их между собой узнаваемыми чувствами и мыслями.

Перед нами пьеса-сказка. В сказке о животных допустим любой вымысел, и ребёнок не будет задумываться о, возможно, некоторых несостыковках в сюжете. Однако в любой сказке есть и рациональное зерно. У героев имеются свои прототипы, а сам текст содержит мораль, которую так важно донести детям. Кстати, дети - самые благодарные зрители со своей открытой оптимистичной позицией. Немаловажно музыкальное сопровождение спектакля. Оно помогает предать настроение героя, а иногда служит сюжетной линией.

Стиль как форма изложения - разговорный. Во-первых, язык должен быть адаптирован для юного зрителя, во-вторых, это юмористическая сказка с присущими просторечиями и короткими простыми предложениями.

"Гусенок" - это интерактивный спектакль, потому что зрителями являются малыши (2-7 лет), которые становятся активными участниками происходящих событий.

Композиционное построение:

1. Экспозиция.

Афиша, приглашения, уведомления о предстоящем представлении.

2. Пролог.

Знакомство с героями Алёнкой и Дорофеем на поляне. Атмосфера уюта и добродушного отношения.

3. Завязка.

· Назначение малыша из зала в качестве пастуха

· Угроза со стороны лисы

Атмосфера волнения и ответственности за выполнение поручения.

4. Развитие действий.

· Засыпание Алёнки

· Появление лисы

· Обман бдительности детей

· Похищение гусёнка

· Выбор помощника по вызвалению Дорофея

· Рассказ ёжика о подлом поступке лисы

· Попытки вывести рыжей плутовки из домика

Атмосфера меняется на атмосферу внезапной опасности и ее нелегкого пути преодоления.

5. Кульминация.

Дети имитируют охотничью погоню за лисой.

Атмосфера повышенной тревожности за удачный исход противостояния.

6. Развязка.

Вызволение гусёнка и приобретение ёжиком своего домика.

Атмосфера спокойствия и ликования.

7. Эпилог.

Выполнение творческого задания: нарисовать любую сцену из спектакля, прокомментировать её. Можно в классе попытаться создать свой кукольный театр, основываясь на полученные знания.

4. Текстовый анализ

Язык изложения: сочетания прозы и стиха. Всё дело в том, что текст "разбавлен" стихами и песнями, которые предлагаются выучить детям вместе с героями:

Ветер свищет, свищет звонко,

И шумит зелёный лес.

Я пасу, пасу гусёнка,

Чтоб в болото не залез.

Тише, братцы! Лес умолк.

Завывает дикий волк.

Мы пойдём, пойдём в леса,

Мы найдём тебя, лиса!

Эй, вперёд, вперёд, вперёд!

Храбрый ёжик нас ведёт!

Речь дискурса: сочетание монолога и диалога.

Невербальные средства наряду с вербальными выступают в качестве неотъемлемых компонентов человеческого общения. Невербальные средства включают в себя:

1) фонационные, т.е. параязыковые элементы, участвующие в процессе коммуникации и способствующие организации и передаче смысловой информации (темп речи, высота тона, громкость и т.д.). Пример: (Тихо) ребята, ребята, выручайте. (Шёпотом) бах-бах! А вот эти - в рога трубить: тру-ру!

2) кинесические, т.е. знаковые формы кинетического поведения (жесты, позы, походка, мимика). Пример: садится, зевает, ложится и засыпает, плачет, листиком утирается, потягивается, стучит в дом, выскакивает, убегает, важно выходит.

3) проксемические, знаковые явления, связанные с пространственным взаимоположением коммуникантов (расстояние, положение корпуса). Пример: наклоняется и шепчет ежу, выглядывает из окна.

В рамках второй типологии, ориентированной на разграничение эмоциональных состояний коммуникантов, выделяются следующие семантические типы: позитивные, предающие положительные эмоции (помахать рукой, говорить ласково); нейтральные, не выражающие каких-либо эмоций (взглянул); негативно-агрессивные; негативно-астенические, выражающие состояние подавленности, страха, депрессии и т.д. Так как перед нами сказка, то мы имеем в арсенале лишь первые два типа, т.к. этот жанр предполагает позитивно настроенных главных героев и слушателей.

5. Структурный анализ

Здесь мы рассмотримте аспекты, которые помогают лучше и глубже понять героев и проблематику. Режиссёр, в первую очередь, должен позаботиться об атмосфере в зале перед спектаклем. Яркие декорации, обаятельные куклы, динамичный сюжет - вот залог успеха представления. В самой постановке могут участвовать не заявленные в произведении артисты, которые читают стихи, поют, пляшут, играют на различных инструментах.

Речь ведущего выразительной и образной и сочетаться с действиями персонажей. Нельзя забывать вовремя обращаться за помощью к детям, спрашивать совет, чтобы они не были пассивными зрителями. Следует избегать длинных фраз и нравоучительных замечаний. Все это достигается в тех случаях, когда спектакль заранее отрепетирован, продуман и подготовлен взрослым.

Кукольный театр рассчитан на эмоциональную поддержку со стороны детей. Нужно давать ребятам в свободной форме выражать свои мысли и чувства.

Так как, действия кукол довольно активны, следует выбирать или кукол-марионеток, или тростевых кукол.

Только правильно расставив приоритеты в тексте, профессионально сыграв на сцене, виртуозно владея материалом пьесы, можно поставить хороший спектакль. И такой труд принесёт свои плоды. Достойное произведение и добросовестная игра актёров позволить раскрыть в детях гуманные чувства.

7. Специфика пьес-сказок Нины Гернет

7.1 Одноимённые народные сказки как литературный источник пьес Нины Гернет

"Царевна - Лягушка" - лирическая комедия, написанная Н. Гернет по мотивам любимой детьми русской народной сказки. Это, по утверждению писательницы, сказка из скоморошьего балаганчика для детей среднего дошкольного - среднего школьного возраста.

У царя-батюшки было трое сыновей: Степан, Софрон и Иван - меньшой сын. Задумал царь женить сыновей. Раздал им стрелы и сказал: "На чей двор стрелы падут, там и невест себе ищите". Старшему досталась генеральская дочка, среднему - купеческая, а у Ивана-царевича стрела в болото в лягушечьи лапки угодила.

А лягушка, на самом деле - это красавица Василиса, заколдованная Кощеем Бессмертным и Бабой Ягой. Много препятствий придётся преодолеть Ивану-Царевичу прежде чем он освободит Василису от злых волшебных чар. Но, несмотря на всё это, добро побеждает зло.

Чем же тогда отличается русская народная сказка от одноимённой сказки Н. Гернет? Язык текста подсказывает нам. Помимо этого, уже в самих спектаклях додумывают некоторые сцены и даже героев. Так, в одном из спектаклей режиссер ввёл персонажа кота Флегмонта.

А вот ещё одна сцена, которой не было в народной сказке. Баба-Яга за то обижается на Кощея, что он отказывается оплатить своеобразным способом работу (Баба-Яга доставляет ему шкурки различных животных). Она требует красоту Василисы, но Кощей прогоняет её и называет "образиной".

"Сказка о царевне-лягушке" поражает единством идейного замысла, который лежит в основе повествования.

Сказал царь: "Возьмите лук и стрелы и пустите в разные стороны. Где упадёт стрела, там и сватайтесь". Уже здесь встаёт вопрос: почему царь избрал такой странный способ выбора невесты для сыновей? Слушатель волшебной сказки должен принять с самого начала некоторые её "условия", т.к., если бы их не было, сказки тоже не было. Она предлагает нам нечто необычное, с чем мы обязаны считаться.

"Ушли стрелы в поднебесье и упали на землю: стрелы старшего - на боярский двор, среднего - к купцу, а младшего - в грязное болото к лягушке-квакушке". "Как мне за себя квакушку взять? Квакушка мне неровня!" - говорит Иван-Царевич. "Бери, знать судьба твоя такова", - отвечает царь. И Иван подчиняется велению судьбы. В рассказе о женитьбе обращает на себя внимание резкое противопоставление несчастья младшего очевидному благополучию старших. Печаль его тем сильнее, чем веселее его братья. Способ гадания о судьбе даётся для того, чтобы женить Ивана на "неровне". Женитьба на боярской или купеческой дочери было бы куда более под стать царскому сыну. Мысль о неровном браке облечена в форме вымысла. Далее в сказке описывается приказ царя невесткам. С заданием справляются не все. И только лягушка угодила батюшке-царю. Т.о., мы видим: герой женился на неровне, но она своими делами оказывается выше тех, кого принято считать достойными родства с царской семьёй. В образе лягушки сочетаются внешнее безобразие и внутреннее достоинство.

Иван оценил жену тогда, когда увидел её в прекрасном облике, но он оценил красоту жены больше, чем её достоинства как великой умелицы. Он сжёг лягушечью кожу, чтобы к Василисе больше не вернулось безобразие. В этом моменте выражается убеждение героя, что внешняя красота привлекательнее внутренних качеств. Герой должен искупить свою вину пред женой, которую он ещё не достоин.


Подобные документы

  • Определение литературной сказки. Отличие литературной сказки от научной фантастики. Особенности литературного процесса в 20-30 годы ХХ века. Сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сказка для детей Ю.К. Олеши "Три Толстяка". Анализ детских сказок Е.Л. Шварца.

    курсовая работа [87,4 K], добавлен 29.09.2009

  • Характеристика обучения ребенка в семье правилам и цели жизни при помощи сказки. Исследование народных традиций, обычаев и верований, связи сказки с православием. Описания действующих лиц, сюжетной линии "Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях".

    научная работа [71,8 K], добавлен 26.12.2011

  • История авторской сказки в целом отражает особенности литературного процесса, а также своеобразие литературно-фольклорного взаимодействия в разные историко-культурные периоды. Становление и развитие советской детской литературы и авторской сказки.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 04.03.2008

  • Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".

    реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015

  • Определение понятия "сказка". История собирания сказок. Кумулятивные сказки: общая характеристика; композиция; стиль; происхождение. Якоб и Вильгельм Гримм как представители немецкой сказки. Основная заслуга братьев Гримм, их кумулятивные сказки.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 26.10.2010

  • Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.

    презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010

  • Анализ эстетических мотивов обращения Пушкина к жанру художественной сказки. История создания произведения "Мёртвая царевна и семь богатырей", оценка его уникальности и своеобразия персонажей. Тема верности и любви у Пушкина. Речевая организация сказки.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 26.01.2014

  • Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.

    творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012

  • Литературная сказка как направление в художественной литературе. Особенности скандианвской литературной сказки: X. К. Андерсен, А.Линдгрен. Творчество Тувы Янссон, яркой представительницы литературной сказки Скандинавии. Сказочный мир Муми-дола.

    реферат [29,4 K], добавлен 21.01.2008

  • Особенности фольклорной сказки в литературе XVІІІ века. Анализ "сказкотворческой" деятельности Екатерины II как педагогической системы, в центре которой - идея счастья ребенка, от будущих деяний которого зависит благоденствие народа и государства.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 26.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.