Типы и функции украинизмов в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" Н.В. Гоголя

Ознакомление с историко-теоретическим аспектом термина "украинизм" и его лингвокультурной ценностью. Изучение функционирования украинизмов в творчестве Н.В. Гоголя. Характеристика лексико-тематических групп украинизмов. Анализ их главных особенностей.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 17.07.2017
Размер файла 86,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Остается также ряд слов из представленных Гоголем в предисловии, объяснение которых отсутствует в толковых словарях русского языка. Это слова и словосочетания «буряк, буханец, варенуха, голодрабец, гречаник, дрибушки, лысый дидько, нечуй-ветер, пивкопы, полутабенек, путря соняшница, стрички, стусан, сукня, сыровец, тесная баба, хустка, шибеник». Н.В. Гоголь в своем словаре под названием «Словарь малороссийских слов» указывает эти слова, считая их украинизмами.

Бурякъ, - свекла.

Буханйцъ, - небольшой б?лый хл?бъ.

Варенуха, - вареная водка съ пряностями и плодами.

Гречбникъ, - гречневый хл?бъ. Голодрббець, - б?днякъ, бобыль.

Дрибэшки, - мелкія косы.

Лысый дъдько, - домовой, демонъ.

Нечэй-вътеръ, - трава, которую даютъ свиньямъ для жиру.

Пивкопы, - двадцать пять коп?екъ. Полушабенйкъ, - старинная шелковая матерія. Пэтря, - кушанье, родъ каши.

Сунящница, - боль въ живот?.

Стръчка, - лента.

Стусбнъ, - кулакъ.

Сэкня, - одежда женщинъ изъ сукна.

Сыровйць, - хл?бный квасъ.

Т?сная баба, - игра, въ которую играют школьники въ класс?: жмутся на скамь?, покам?стъ одна половина не выт?снитъ другую.

Хэстка, - платокъ.

Шъбеникъ, - вис?льникъ. [Н. Гоголь. Словарь малороссийских слов]

Представленные выше слова я проверила по толковому словарю украинского языка. Я взяла словарь под названием «Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т..»

Буряк, -ка, м. 1) Свекла [Гринченко, т. 1, с. 115]

Буханець, -нця, м. 1) Круглый пшеничный или гречневый хл?бъ. [Гринченко, т. 1, с. 117]

Варенуха, -хи, ж. Водка, сваренная съ медомъ, плодами и пряностями. [Гринченко, т. 1, с. 126]

Голодрабець, -бця, м. 1) Возъ, необшитый лубомъ. 2) = голодранець. [Гринченко, т. 1, с. 303] Голодранець, -нця, м. Оборванецъ. [Гринченко, т. 1, с. 303]

Греча ник, -ка, м. 1) Родъ хл?ба изъ гречневой муки. [Гринченко, т. 1, с.

Нечуй-вітер, -тру, м. 1) Раст. Hieratium Filosella. [Гринченко, т. 2, с. 526] Полутабенок, -нку, м. Родъ шелковой матеріи. [Гринченко, т. 3, с. 290] Путря, -рі, ж. Родъ кушанья изъ свареннаго ячменя и сладкаго квасу. [Гринченко, т. 3, с. 502]

Соняшниця, -ці, ж. чаще мн.: соняшниці. Спазматическія боли въ живот?. [Гринченко, т. 4, с. 168]

Стусан, -на, стусень, -сня, м. Тумакъ, ударъ кулакомъ. [Гринченко, т. 4, с.

Сукня, -ні, ж. 1) Платье (женское). [Гринченко, т. 4, с. 227]

Хустка, -ки, ж. 1) Платокъ. [Гринченко, т. 4, с. 420]

Шибеник, -ка, м. 1) Вис?льникъ, достойный вис?лицы. [Гринченко, т. 4, с. 494]

Но и в толковом словаре украинского языка некоторые слова отсутствуют. Это слова и словосочетания: «дрибэшки, лысый дъдько, сыровйць, т?сная баба, петровы батоги, пивкопы, стръчка».

Таким образом, все рассмотренные лексемы-украинизмы указывают на принадлежность к определенной языковой картине мира и способны создать представление о специфичном укладе народной жизни. Более того, без украинизмов автору не удалось бы цельно и ярко создать образ украинского мировоззрения, нравов, быта, культуры, обычаев и характера украинского народа. Выделенные лексико-тематические группы могут полно представить особенности функционирования и специфику украинизмов, употребленных Н.В. Гоголем в своих произведениях.

Выделение лексико-тематических групп украинизмов позволяет понять, на чем автор акцентирует внимание в своем произведении, поэтому мы можем говорить, исходя из состава данных групп, что Гоголь акцентирует внимание на ярком колорите жизни украинского народа. Например, в лексико-тематической группе «Наименование одежды, обуви, ткани» приведено больше слов, чем в других, даже среди небольшого количества выделенных украинизмов это очевидно.

В тексте произведения исследуемые слова введены различными способами. Некоторые слова, указанные в словаре, выделены в тексте особым шрифтом, а именно курсивом. Например: «Вчера волостной писарь проходил поздно вечером, только глядь - в слуховое окно выставилось свиное рыло и хрюкнуло так, что у него мороз подрал по коже; того и жди, что опять покажется красная свитка!»; «-А кто ж? Разве один только лысый дидько, если не он» («Сорочинская ярмарка»); «-Пойдемте же теперь в хату; там никого нет. А я думала было уже, Афанасий Иванович, что к вам болячка или соняшница пристала: нет, да и нет» («Сорочинская ярмарка»). Но большинство слов никак не обозначаются в тексте, ни шрифтом, ни какими либо пометами.

2.2 Вкрапления украинской речи в «Вечерах на хуторе близ Диканьки»

Н.В. Гоголь в «Вечерах на хуторе…» также использовал много фразеологизмов, а в речи персонажей часто используется украинский язык.

Такие вкрапления в издании книги, которое я использовала для исследования, отмечены курсивом в тексте повести или просто сносками, и к ним даны постраничные примечания. Данные примечания даны самим автором повести или редактором.

Примеры из текста.

Москаля везть - то есть лгать. (Примеч. Н.В. Гоголя).

Провозить попа в решете - то есть солгать на исповеди. (Примеч. Н.В. Гоголя).

«…и переполох выливали, и соняшницу заваривали…». Выливают переполох у нас в случае испуга, когда хотят узнать, отчего приключился он; бросают расплавленное олово или воск в воду, и чье примут они подобие, то самое перепугало больного; после чего и весь испуг проходит. Заваривают соняшницу от дурноты и боли в животе. Для этого зажигают кусок пеньки, бросают в кружку и опрокидывают ее вверх дном в миску, наполненную водою и поставленную на животе больного; потом, после зашептываний, дают ему выпить ложку этой самой воды. (Примеч. Н.В. Гоголя).

Дидько б утысся его батькови! - Черт бы явился его отцу! (укр.)

(примечания к «Вечеру накануне…»)

Играли в дурня - то есть в дурачки. (Примеч. Н.В. Гоголя). Черт-ма - не имеется. (Примеч. Н.В. Гоголя).

«Дывысь, дывысь, маты, мов дурна, скаче!» - Смотри, смотри, мать, как сумасшедшая скачет! (Примеч. Н.В. Гоголя).

(примечания к «Пропавшей грамоте»)

«…чтобы всем было весело колядовать и славить Христа» Колядовать у нас называется петь под окнами накануне рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто оттого пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому. (Примеч. Н.В. Гоголя).

Немец - немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед - все немец. (Примеч. Н.В. Гоголя). (примечания к «Ночи перед рождеством»)

Дуб - долбленый челн. (укр.) Окроп - кипящая жидкость. (укр.) (примечания к «Страшной мести»)

2.3 Функциональные особенности украинизмов

Лексико-стилистический и лингвокультурологический анализ произведений Н.В. Гоголя позволяет не только определить включенность и состав украинизмов, но и раскрыть принципы, которыми писатель руководствовался в отборе этих речевых средств и выяснить их место и функции в языковой системе произведений.

Рассмотрим функциональные особенности украинизмов, относящихся к той или иной лексико-тематической группе.

Например, в повести «Ночь перед Рождеством», персонаж знахарь именуется как Пацюк. Оттолкнемся от исследования, проведенного И.Д. Гажевой, в котором концепт «пасюк» рассматривается с точки зрения зооморфного кода традиционной культуры [Гажева, 2011, 161]. Пацюк означает «крыса» или «поросенок» [Фасмер]. Причем в обоих значениях выделенным элементом является величина: пацюк - это не просто крыса, но обязательно большая и толстая. Гоголь наделяет Пацюка эпитетами «пузатый», «толстый», имеются явные отсылки к образу свиньи и развивается тема стереотипного для свиньи поведения - «ленивый и равнодушный ко всему, кроме еды». «Сначала он жил как настоящий запорожец: ничего не работал, спал три четверти дня, ел за шестерых косарей и выпивал за одни разом почти по целому ведру; впрочем, было где и поместиться, потому что Пацюк, несмотря на небольшой рост, в ширину был довольно увесист. Может быть, это самое подало повод прозвать его Пузатым. Пацюк, верно, крепко занят был галушками, потому что, казалось, совсем не заметил прихода кузнеца, который, едва ступивши на порог, отвесил ему пренизкий поклон. Только что он успел это подумать, Пацюк разинул рот, поглядел на вареники и еще сильнее разинул рот. В это время вареник выплеснул из миски, шлепнул в сметану, перевернулся на другую сторону, подскочил вверх и как раз попал ему в рот. Пацюк съел и снова разинул рот, и вареник таким же порядком отправился снова. На себя только принимал он труд жевать и проглатывать» («Ночь перед Рождеством») [Гоголь: 1982, 110-112].

Е.В. Черкашина, исследуя функционирование слов хлопец и парубок в цикле повестей «Вечера на хуторе близ Диканьки», делает вывод, что «лексема хлопец служит для создания обобщенного образа молодого человека, то слово парубок в гоголевских текстах несет основную этнокультурную нагрузку» [Черкашина, 2011, 53]. Черкашина пишет о том, что образ парубка из текстов повестей Гоголя - это образ собирательный, характерный для индивидуально- авторской картины мира. Самое детальное описание парубка, это так называемый «этнокультурный портрет» встречается в «Вечере накануне Ивана Купала»: «Они говорили только, что если бы одеть его в новый жупан, затянуть красным поясом, надеть на голову шапку из черных смушек с щегольским синим верхом, привесить к боку турецкую саблю, дать в одну руку малахай, в другую люльку в красивой оправе, то заткнул бы он за пояс всех парубков тогдашних» («Вечер накануне Ивана Купала»).

Речь литературного героя, в которой употреблен украинизм, может выражать его чувства, в том числе нежность и ласку. Так, звательная форма обращения в украинском языке придает настроению героя особую лиричность и задушевность: «Будет готов, мое серденько, после праздника будет готов» («Ночь перед Рождеством»); «Слушай паноче! - загремел он ему в ответ…(«Вечер накануне…»); Вот один раз Пидорка схватила, заливаясь слезами, на руки Ивасю своего: - Ивасю мой милый, Ивасю мой любый! Беги к Петрусю, мое золотое дитя, как стрела из лука… («Ночь перед Рождеством») и др.

Украинизмы встречаются как в речи персонажей, так и в авторском повествовании. В авторском повествовании, украинизмы, как правило, несут на себе функциональную нагрузку, которая выражается в создании местного и национального колорита (наименования одежды, посуды, еды, домашнего обихода, музыкальных инструментов, песен, танцев, жилища), а также в обострении комизма сатирического описания. Например, «Уже видел Чуб мысленно стоявшую на столе варенуху», «а полуотверстый рот готовился проглотить, как галушку, первое слово», «ведь сегодня голодная кутья, а он ест вареники, вареники скоромные» («Ночь накануне Рождества»), «да и попируем так, чтобы целый год болели ноги от гопака» («Сорочинская ярмарка»).

Таким образом, украинизмы в художественных произведениях Н.В. Гоголя многофункциональны. Украинизмы в произведениях Гоголя не просто элементы украинского национального колорита, как это отмечали многие современники писателя, украинизмы подчеркивают в соответствии с задачами писателя своеобразие и красочность украинского языка.

Цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки» представляют собой диалог двух культур - русской и украинской. Произведения написаны на русском языке, но изобилуют украинизмами. Гоголь выделяет в своем словаре 108 слов, которые он описывает как слова, которые могут быть непонятны читателю. Все эти слова есть в его словаре, который автор назвал «Словарь малороссийских слов». В этот словарь Н.В. Гоголь поместил слова, которые в свое время считал украинизмами, дав всем словам объяснение. В настоящее время не все слова из словаря Гоголя являются украинизмами. Из исследуемых мной 108 слов только 18 слов объясняются в толковых словарях русского языка как украинизмы, 2 слова условно мы посчитали украинизмами. Еще 18 слов и словосочетаний в толковых словарях русского языка отсутствуют. 12 из них встречаются в толковом словаре украинского языка Гринченко. 7 слов не встречаются ни в толковых словарях русского языка, ни в толковых словарях украинского языка.

На языковом уровне автор живописует национальные особенности отражения действительности, мировосприятие.

3. Изучение творчества Н.В. Гоголя в школьных программах

3.1 Изучение творчества Н.В. Гоголя в школьных программах в соответствии с ФГОС ООО

Рабочая программа по литературе для 5--9 классов под редакцией И.Н. Сухих составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом (ФГОС) и Требованиями к результатам основного общего образования.

Перечень целей и образовательных результатов представлены в нескольких аспектах: личностный, метапредметный и предметный. В свою очередь, предметные результаты обозначены в соответствии с познавательной, ценностно-ориентационной, коммуникативной, эстетической сферами человеческой деятельности.

Данная программа определяет главными целями предмета «Литература»

-- формирование духовно развитой личности, которая обладает гуманистическим мировоззрением, национальным самосознанием и общероссийским гражданским сознанием, чувством патриотизма;

-- развитие интеллектуальных и творческих способностей обучающихся, которые необходимы для успешной социализации и самореализации ребенка;

-- постижение обучающимися основных произведений отечественной и мировой литературы;

-- формирование умений чтения, комментирования, анализа и интерпретации художественных произведений;

-- развитие умений составлять алгоритмы постижения смыслов, которые заложены в литературных текстах;

Для достижения поставленных целей необходимо включить учащихся в литературно-художественную и, шире -- творческую деятельность, которая требует определенного уровня компетентности, свидетельствующего о приобретении учеником новых качеств личности: потребности в чтении и расширении культурного кругозора, в самостоятельной интерпретации и оценке явлений словесного искусства; умения выразить свое мнение, готовности отстаивать свою читательскую позицию, аргументировать ее, опираясь на текст произведения; интереса к другим интерпретациям, к осмыслению и анализу разных точек зрения. [Сухих И.Н., с. 5]

Построение последовательности изучения произведений данной образовательной программы определяется сложностью художественной идеи, средствами ее выражения, различием в объемах текстов и наличием особенностей восприятия произведения учениками. Программа построена в соответствии с ростом и развитием школьника как читателя с учетом усложнения как самого художественного текста, так и всех видов деятельности учащихся.

Постижение учеником авторской идеи, заложенной в произведении, требует движения и развития читательской мысли от внешнего содержания к художественной форме и через нее -- к художественному смыслу. Поэтому процесс по формированию теоретико-литературных знаний обучающихся начинается на начальной ступени обучения. Основная ступень образования, в 5--8 классы, продолжает линию развития на уровне представлений, причем знания постоянно актуализируются, а представления обогащаются. Работа в 9- 11 классах направлена на получение теоретических знаний на уровне понятий и систематизация сведений, полученных на предыдущих этапах. В связи с этим данная Программа неоднократно указывает на одни и те же элементы художественной формы, термины, литературные явления.

Курс литературы в 5--8 классах построен на основании сочетания проблемно-тематического и историко-хронологического принципов. Начиная с 9 класса процесс изучения предмета основывается на историко-литературной основе, что способствует подготовке обучающихся к старшей школе. Линейное построение курса используется и в 10--11 классах.

Интерес вызывает логика построения курса «Литература. 5--9 классы» -- от образов мира в фольклоре и литературе -- к образу человека, изображенному с разных точек зрения, к представлениям о литературном герое, способах создания его характера и, наконец, к целостному образу человека, неотделимому от окружающего его мира, времени, в котором он существует. [Сухих И.Н., с. 15]

В соответствии с определенной логикой построение изучаемых в 5--8 классах произведений основано на проблемно-тематическом принципе:

5 класс -- «Открытие мира»;

6 класс -- «Открытие человека»;

7 класс -- «Герои и героическое»;

8 класс -- «Вечные темы в искусстве».

Итак, рассмотрим творчество Н.В. Гоголя в данной концепции построения учебной программы.

Знакомство с автором предполагается в 6 классе. В разделе «Человек в поисках счастья» отводится 4 часа на изучение произведения «Ночь перед Рождеством», которое входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки». Автор учебной программы предлагает построить работу по данному произведению на основе кратковременного проекта, работа над которым заключается в художественном оформлении записок собирателя слов, путешествующего по Украине. Таким образом, ученикам необходимо отыскать в тексте украинизмы и дать им объяснение. Работа может быть как групповой так и индивидуальная.

Следующий вид работы, который включает методическая рекомендация это анализ иллюстраций к повести. Помимо этого обучающиеся должны провести сопоставительный анализ данной повести и фольклорных сказок, а именно рассмотреть поведение Оксаны и царицы из «Сказки о мертвой царевне…» А. С. Пушкина.

Автор программы в перечень обязательных тем для рассмотрения выносит «Особенности художественного языка Гоголя» (1 час). Для внеклассного чтения рекомендуется чтение произведения Н.В. Гоголя

«Майская ночь, или Утопленница», которое входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Далее с произведениями автора мы встречаемся в 7 классе в разделе

«Маленький человек» в русской литературе». Для рассмотрения предлагается изучение «Шинели» (3 часа). Работа основана на анализе иллюстраций к повести «Шинель», графическом изображение мира Башмачкина, сопоставлении чернового и окончательного вариантов начала повести. Рассмотрение темы «маленького человека» как проблемы века.

В разделе «Героический характер и подвиг в новой русской литературе» мы вновь встречаемся с произведением Н.В. Гоголя «Тарас Бульба». Работа над данным произведением основана на принципе контраста в изображении героев и рассмотрении героического эпоса как особого жанра литературы.

В 8 классе предполагается изучение произведения Н.В. Гоголя «Ревизор» (4 часа). Данное произведение рассматривается в рамках раздела «Об обманах и искушениях -- в драме». Основная концепция работы над текстом - разоблачение человеческих пороков. В данном разделе так же рассматривается повесть «Портрет» (2 часа). Сопоставление образов персонажей повести. Выявление связей между персонажами и собственная интерпретация повести.

Программа 9 класса базируется на теме «Литературно-художественные методы и направления». В учебном плане на изучение произведения Н.В. Гоголя «Мертвые души» отводится 15 часов; из них 13 часов -- на изучение произведений, 1 час -- на урок внеклассного чтения, 1 час -- на урок развития речи. Работа заключается на сопоставлении персонажей комедии Гоголя «Ревизор» с персонажами поэмы «Мертвые души» (Хлестаков и Ноздрев и др.). Анализ эпизодов (визиты Чичикова к помещикам) и лирических отступлений.

Таким образом, мы можем сказать, что данная Программа не указывает, какие именно читательские умения формируются при изучении конкретного произведения, так как в реальном процессе осмысления текста все частные умения сосуществуют, взаимно обогащая друг друга. В основе полноценного восприятия художественного произведения лежит умение видеть изобразительно-выразительные средства языка и осознавать их роль в тексте. [Сухих И.Н., с. 11]

Рассмотрение творчества Н.В. Гоголя происходит по линейному принципу, исходя из разделов учебника, не с точки зрения историзма литературного процесса, что позволяет обучающимся более точно понять замысел произведения.

Следующая рабочая программа по литературе для 5--9 классов составлена на основе Фундаментального ядра содержания общего образования и Требований к результатам основного общего образования, представленных в Федеральном государственном образовательном стандарте под редакцией В.Я. Коровиной.

Специфика учебного предмета «Литература» определена тем, что данный учебный предмет представляет собой единство словесного искусства и основ науки (литературоведения), которая изучает это искусство. [Коровина В.Я., с. 5]

Вторая ступень школьного литературного образования (основная школа, 5--9 классы) охватывает три возрастные группы, образовательный и психофизиологический уровни развития которых определяют основные виды учебной деятельности.

Первой группой активно воспринимается прочитанный текст, но дети не в достаточной мере владеют собственно техникой чтения. Вторая группа в полном объёме владеет техникой чтения и является более подготовленной к толкованию прочитанного. В связи с этим на уроках с первой группой необходимо уделять больше внимания различным видам чтения.

При работе со второй группой на первое место выдвигается необходимость умения активизировать художественное произведение, воплощая результаты этой работы в филологически грамотные устные и письменные высказывания.

Курс литературы в 5--8 классах строится на основе сочетания концентрического, историко-хронологического и проблемно-тематического принципов. В 9 классе начинается линейный курс на историко-литературной основе (древнерусская литература -- литература XVIII века -- литература первой половины XIX века), который будет продолжен в старшей школе. [Коровина В.Я., с. 13]

Программа построена проблемного изучения, то есть в учебный план, рассчитанный на один учебный год, заложена одна проблема для рассмотрения: 5 класс -- внимание к книге; 6 класс -- художественное произведение и автор, характеры героев; 7 класс-- особенности труда писателя, его позиция, изображение человека как важнейшая проблема литературы; 8 класс -- взаимосвязь литературы и истории (подготовка к восприятию курса на историко-литературной основе), 9 классе -- начало курса на историко- литературной основе.

Рассмотрим особенности изучения творчества Н.В. Гоголя в соответствии с данной учебной программой.

Обучающиеся знакомятся с творчеством рассматриваемого писателя в 5 классе в разделе «Литература 19 века». Ученикам предлагается кратко познакомиться с биографией писателя. Затем предполагается изучение произведения «Заколдованное место», которое входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки». Особое место при анализе отводится поэтизации народной жизни, народных преданий, сочетание светлого и мрачного, комического и лирического, реального и фантастического.

Для внеклассного чтения автор предлагает «Ночь перед Рождеством». Особое внимание необходимо уделить фольклорным мотивам в создании образов героев. Изображение конфликта тёмных и светлых сил.

В седьмом классе творчество писателя представлено произведением «Тарас Бульба». Ученикам необходимо рассмотреть, как автор прославляет боевое товарищество и осуждает предательство. Отдельный урок отводится для анализа противопоставления Остапа Андрию, смысл этого противопоставления. Автор учебника предлагает изучение таких разделов теории литературы как: историческая и фольклорная основа произведения, роды литературы: эпос (развитие понятия), литературный герой (развитие понятия).

Таким образом, необходимо сказать о неотъемлемом плюсе работы по данной работе: ученик параллельно рассматривает и источник (художественный текст), и соответствующие теоретические понятия по теме.

В 8 классе рассмотрению предлагаются «Ревизор» и «Шинель».

Учащимся предстоит познакомиться с новым жанром литературы - комедия. Особое внимание уделяется такому понятию как ремарка.

Цель автора -- высмеять «всё дурное в России» (Н. В. Гоголь). Новизна финала, немой сцены, своеобразие действия пьесы «от начала до конца вытекает из характеров» (В. И. Немирович-Данченко). Хлестаков и «миражная интрига» (Ю. Манн). Хлестаковщина как общественное явление. [Коровина В.Я., с. 45]

«Мертвые души» автор предлагает для изучения в 9 классе. Данное произведение направлено на рассмотрение России как великой державы. Особое место отводится объяснению смысла названия поэмы. Ученикам необходимо рассмотреть систему образов. Чичиков -- «приобретатель», новый герой эпохи.

Программа по литературе для 5-9 классов под редакцией Г.С. Меркина опирается на концепцию систематического и планомерного ознакомления учащихся с русской литературой от фольклора, древнерусской литературы к литературе XX века; четко ориентирована на последовательное углубление постижения литературных произведений, понимание и осмысление творческого пути каждого писателя и развития литературы в целом.

В пятом классе знакомство с творчеством Н.В. Гоголя так же происходит посредством произведения «Ночь перед Рождеством». Автор программы предлагает рассмотреть отражение в повести славянских преданий и легенд; образы и события повести. Суеверие, злая сила, зло и добро в повести.

Метапредметные ценности: формирование мировоззренческих представлений о значении малой родины в жизни человека, о вере и о победе добра над злом.

Составители данной программы указывают на планируемые результаты, которые ученик получит после изучения данного произведения

Ученик научится:

- составлять рассказ о малой родине Н.В. Гоголя;

- находить в гоголевском тексте элементы преданий и легенд;

- характеризовать образы повести по цитатному плану;

- характеризовать юмористические эпизоды;

- дать речевую характеристику персонажей повести;

- составлять портрет персонажа (словесное рисование);

- находить и определять фольклорные и мифологические мотивы в художественном тексте;

- готовить художественный пересказ фрагмента или эпизода;

- составлять вопросы для литературной викторины;

- сопоставлять литературное произведение и картину художника и формулировать вывод.

В 6 классе ученикам предстоит познакомиться с произведением «Тарас Бульба».

«Н.В. Гоголь в Петербурге» - тема для изучения творчества писателя в 7 классе. Ученикам предстоит рассмотреть особенности изображения чи- новничества и жизни «маленького человека» на примере повести «Шинель».

В отличие от ранее рассмотренных программ, в соответствии с данной, комедия «Ревизор» предлагается для изучения в 8 классе.

В ходе работы ученик научится:

- характеризовать своеобразие личности Н.В. Гоголя, нашедшей отражение в его портретах;

- выразительно читать фрагменты комедии по ролям;

- участвовать в инсценировании фрагментов комедии;

- характеризовать композицию и фабулу пьесы;

- отмечать своеобразие гоголевской комедии в сопоставлении с комедией Д.И. Фонвизина «Недоросль»;

- характеризовать психологические портреты персонажей комедии;

- выявлять и формулировать проблематику и художественную идею комедии;

- выявлять социальную сущность чиновничества в пьесе. [Меркин Г.С., с.

«Мертвые души» попадают в рассмотрение курса литературы 9 класса. Итак, мы рассмотрели три различные учебные программы по литературе

5-9 классы, соответствующие требования ФГОС ООО:

- программа под редакцией И.Н. Сухих;

- программа под редакцией В.Я. Коровиной;

- программа под редакцией Г.С. Меркина.

Можно сделать вывод, что данные программы предоставляют единый перечень произведений Н.В. Гоголя для изучения в 5-9 классах.

3.2 Примеры типовых заданий по произведения «Ночь перед Рождеством», направленные на рассмотрение украинизмов в тексте для 5 класса

Ранее я проанализировала учебные программы по литературе для 5-9 классов, рассмотрела систему изучения творчества Н.В. Гоголя в рамках школьной программы. Необходимо отметить, что в программе под редакцией И.Н. Сухих в курсе 5 класса отдельное внимание отводится рассмотрению языковых особенностей произведений, среди которых стоит выделить употребление украинизмов в художественном тексте.

Так как современная методическая литература не дает нам определенного плана по рассмотрению данной темы, то учителю предоставляется самостоятельно делать выбор форм и методов работы над темой.

При изучении произведения «Ночь перед Рождеством» необходимо ученикам для домашнего задания определить опережающий тип работы: прочитать произведение, выписать из текста незнакомые, непонятные слова. Данный вид работы способствует формированию познавательных УУД: поиску информации, способности выделять частное из общего.

На уроке в ходе фронтального опроса ученики называют выписанные ими слова, при этом записывая их все на доску. После того, как все слова названы, подчеркивают те, которые повторяются наиболее часто.

Следующий этап работы - групповой. Предварительная работа учителя: подобрать определения к украинизмам, встречающимся в тексте.

Учащиеся делятся на малые группы, в зависимости от количества человек, каждая группа получает из списка слов, записанных на доске, 6-7 украинизмов, к которым из заранее приготовленных определений необходимо подобрать правильное. Данный вид работы способствует формированию как регулятивных УУД, как и коммуникативных, посредством работы в группе и защиты своего мнения. Те слова, которые останутся не озвученными, называет учитель.

В течение всех 4 уроков, которые отводятся на изучения данного произведения, ученики ведут небольшой словарик со словами-украинизмами, для лучшего запоминания рекомендуется не просто записывать слова, но и подбирать иллюстрации.

По итогам работы каждый ученик готовит по 3-4 контрольных вопроса по произведению, связанных именно с употреблением украинизмов в тексте. На уроке обмениваются вопросами. Стоит помнить, что если оппонент не отвечает на данный вопрос, то он возвращается самому ученику, таким образом, возможно проверить знания и отвечающего и спрашивающего.

Рассмотрев работу по изучению слов-украинизмов на уроке литературы, мы можем сказать, что знакомство с данным пластом слов речи автора должен проходить постепенно и при помощи различных форм и способов работы, что обеспечивает наиболее полное усвоение знаний и возможности применений на практике.

Заключение

В науке существует разное понимание украинизмов. Одно понимание генетическое, когда под украинизмами понимаются слова, возникшие в украинском языке, а затем пришедшие в русский язык (заимствованные русским языком). Выполнить такое исследование чрезвычайно трудно, так как понятие «украинский язык» - это очень позднее понятие: до начала ХХ века украинский язык рассматривался как малороссийский диалект русского языка.

В работе я придерживалась другого понимания украинизмов. Это слова, пришедшие в русский язык из украинского, в значении которых сохранился компонент (сема), которая показывает, что обозначаемые словом реалия, понятие характерно для жизни Украины, украинцев. Соответственно в дефиниции этих слов в современных толковых словарях есть сема «украинский»; «украинец»; «на Украине». То есть в работе я исследовала слова, называющие украинские экзотизмы. Итак, лексика, которая была объектом моего внимания, связана с такими лингвокультурологическими понятиями, как фоновая лексика, этнографизм, лингвокультурологема.

Поясню рассуждение примером. Общеизвестно, что русские заимствовали блюда кухни народов, с которыми жили рядом. Естественно в пищу русских вошли некоторые украинские блюда вместе с их названиями. Считается, что борщ, вареники и галушки относятся к таким словам. Если мы обратимся к данным современной лексикографии, то увидим, что у двух слов элемента экзотики нет: борщ «Суп со свеклой и другими овощами» [СОШ: 54]; вареники «Род маленьких пирожков из пресного теста, начиненных творогом, ягодами, употр. в вареном виде» [СОШ: 65]. Эти слова полностью освоены русским языком, в том числе по семантике. Сема «украинский» есть только в дефиниции слова галушки «Украинское кушанье - кусочки сваренного теста» [СОШ:122]. Значит, в своей работе из трех возможных украинизмов я рассматривала только слово галушки.

Н.В. Гоголь, может быть, впервые в развитии русской литературы познакомил русского читателя (он писал на русском языке) с поэтичным миром родных мест - украинской Полтавщины. Понимая, что не все слова знакомы русскому читателю, писатель, которого интересовали проблемы языка, снабдил свое произведение двумя словарями, расположив их в конце предисловия в 1 и 2 части повести «Вечера на хуторе близ Диканьки». Оба словаря - это словари непонятных слов. 74 слова в первой части и 34 слова во второй части, если исключить из второй части те, который дублируются. Всего вышло 108 слов, который сам Н.В. Гоголь выделяет в качестве непонятных слов в повести «Вечера на хуторе близ Диканьки».

В своей работе я просмотрела по толковым словарям русского языка все слова, выделенные писателем как украинизмы, так как почти все слова, помещенные в словарь непонятных слов, встречались в словаре Гоголя, который называется «Словарь малороссийских слов», кроме слова кобза. Оказалось, что абсолютное большинство слов из списков Н.В. Гоголя не могут считаться украинизмами в том понимании, какое я выбрала для данной работы. Многие из этих слов в современных словарям имеют помету обл., что говорит о диалектной природе данных слов: баштан (обл.). То же, что бахча; винница 2. Винокуренный завод (обл.); домовина (обл. устар.). Гроб. В другом современном словаре (словаре Ефремовой) они сопровождаются пометой местн. : книш, местн. Печеный белый хлеб; кухва местн. То же, что: куфа; куфа местн. Бочка, чан, горшок. В словаре В.И. Даля они снабжены пометой, показывающей ареал распространения этих слов в начале XIX века южн.: видлога, южн. кобка, кобеняк, накидной ворот с башлыком; гаман, гаманец, гаманок южн. зап. кожаный кошелек для денег. Как известно, употребление того или иного слова не подчиняется государственным границам. Современная диалектология использует понятие изоглосс, вполне возможно, что довольно значительное количество слов употребляется не только в южных русских говорах, но и в украинском языке. Но они не называют реалии, являющиеся специфическими для жизни украинского народа. Поэтому такие слова не были объектом анализа в данной работе.

В качестве украинизмов я рассмотрела слова бандура, галушки, гопак, жупан, кавун, кацап, кобеняк, кобза, кунтуш, намитка, очипок, парубок, плахта, сопилка, хутор, черевики, чумаки, оселедец. А также слова чуб и чуприна, которые в ходе исследования условно посчитались украинизмами.

Среди них я выделила несколько лексико-тематических (лексико- семантических) групп:

1. Обозначение лиц по различным признакам (родственным отношениям, социальному положению). (Парубок, чумаки, кацап.)

2. Наименование селений, строений, сооружений. (Хутор.)

3. Наименование одежды, обуви, ткани. (Жупан, кобеняк, кунтуш, нимитка, очипок, плахта, черевики.)

4. Наименование еды, напитков. (Галушки, кавун.)

5. Наименования музыкальных инструментов, танцев, видов пения. (Бандура, кобза, сопилка, гопак.)

6. Детали внешности. (Оселедец; а также условно чуприна и чуб.)

7. Имена фольклорных персонажей. (Черевик-ботинок, Корж-лепешка, Пацюк-крыса и др.)

В лексико-тематической группе «Наименование одежды, обуви, ткани» приведено больше слов, чем в других. Н.В. Гоголь акцентирует внимание на ярком колорите жизни украинского народа.

Следующий ряд слов не имел объяснений в толковых словарях русского язык: буряк, буханец, варенуха, голодрабец, гречаник, дрибушки, лысый дидько, нечуй-ветер, пивкопы, полутабенек, путря соняшница, стрички, стусан, сукня, сыровец, тесная баба, хустка, шибеник. Но часть из них имеют объяснение в толковом словаре украинского языка.

Однако остались слова и словосочетания, которые не указаны нигде, кроме «Словаря малороссийских слов» Н.В. Гоголя. Это слова: дрибэшки, лысый дъдько, сыровйць, т?сная баба, петровы батоги, пивкопы, стръчка.

Цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки» представляют собой диалог двух культур - русской и украинской. Произведения написаны на русском языке, но изобилуют украинизмами. Гоголь выделяет в своем словаре 108 слов, которые он описывает как слова, которые могут быть непонятны читателю. Все эти слова есть в его словаре, который автор назвал «Словарь малороссийских слов». В этот словарь Н.В. Гоголь поместил слова, которые в свое время считал украинизмами, дав всем словам объяснение. В настоящее время не все слова из словаря Гоголя являются украинизмами. Из исследуемых мной 108 слов только 18 слов толкуются в толковых словарях русского языка как украинизмы, 2 слова условно мы посчитали украинизмами. Еще 18 слов и словосочетаний в толковых словарях русского языка отсутствуют. 12 из них встречаются в толковом словаре украинского языка Гринченко. 7 слов не встречаются ни в толковых словарях русского языка, ни в толковых словарях украинского языка.

Исследователи, изучавшие роль украинизмов в поэтике Н.В. Гоголя, отмечали несколько функций у такого вида слов: использование украинизмов для создания настроения; создание стиля рассказов с сохранением национальных особенностей изображаемого.

В тексте произведения исследуемые слова введены различными способами. Некоторые слова, указанные в словаре, выделены в тексте курсивом.

Н.В. Гоголь в «Вечерах на хуторе…» использовал много фразеологизмов, а в речи персонажей часто используется фразы на украинском языке.

Такие вкрапления в издании книги, которое я использовала для исследования, отмечены курсивом или просто сносками, и к ним даны постраничные примечания. Данные примечания даны самим автором повести или редактором.

Таким образом, украинизмы в художественных произведениях Н.В. Гоголя многофункциональны. Украинизмы в произведениях Гоголя не просто отражение украинского национального колорита, как это отмечали многие современники писателя, украинизмы подчеркивают в соответствии с задачами писателя своеобразие и красочность украинского языка.

Знакомство с творчеством Н.В. Гоголя и циклом повестей «Вечера на хуторе близ Диканьки» в школе по программе для 5--9 классов под редакцией И.Н. Сухих предполагается в 6 классе. В разделе «Человек в поисках счастья» отводится 4 часа на изучение произведения «Ночь перед Рождеством», которое входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки». Ученикам дается задание, в ходе выполнения которого необходимо отыскать в тексте украинизмы и дать им объяснение.

Рабочая программа по литературе для 5--9 классов под редакцией В.Я. Коровиной предлагает познакомиться ученикам с творчеством Н.В. Гоголя в 5 классе. Ученикам предлагается кратко ознакомиться с биографией писателя. Затем предполагается изучение произведения «Заколдованное место», которое входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки». Особое место при анализе отводится поэтизации народной жизни, народных преданий, сочетание светлого и мрачного, комического и лирического, реального и фантастического.

Программа по литературе для 5-9 классов под редакцией Г.С. Меркина знакомит учеников пятого класса с творчеством Н.В. Гоголя посредством чтения произведения «Ночь перед Рождеством». Автор программы предлагает рассмотреть отражение в повести славянских преданий и легенд; образы и события повести: суеверие, злая сила, зло и добро в повести.

Таким образом, украинизмы в творчестве Н.В. Гоголя являются не только ярким маркером языковой материи произведения, но и становятся составной частью его поэтики, мироощущения автора, представляют яркий элемент языковой дихотомии как феномена сосуществования двух стихий.

Список использованной литературы

1. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; Практикум. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 496 с.

2. Балашова И.А. О лексемах «козак», «козачий» и «казак», «казачий» в употреблении А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - №2. - 2009. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://www.philol- journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/viewFile/272/257(Дата обращения 05.03.2017)

3. Барабаш Ю.Я. «Своего языка не знает...», или Почему Гоголь писал по-русски? // X Гоголевские чтения «Н.В. Гоголь и его творческое наследие», 2010. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://domgogolya.ru/science/researches/1429/(Дата обращения 20.03.2017)

4. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.

5. Васильев Л.М. Теория семантических полей //Вопросы языкознания. - №5. - 1971. - С. 105-133.

6. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. - М.: Языки славянской культуры, 2001.

7. Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины: учебное пособие/Под ред. Л.В. Чернец. - М.: Высшая школа, 2000. - 556 с.

8. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. - М.: Высшая школа, 1982. - 528 с.

9. Гажева И.Д. Украинизмы как имена культурных концептов в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н.В. Гоголя // Вестник Запорожского национального университета. Филологические науки. - №2. - 2011. - С. 157-164. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://visnykznu.org/pdf/t_visn_2011/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB-2-2011.pdf(Дата обращения 17.03.2017), 1982. - 431 с.

10. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М.: Айрис-пресс, 2005. - 448 с.

11. Евсюкова Т.В. Лингвокультурология. - М.: ФЛИНТА, 2014. - 480 с.

12. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

13. Коурова О.И. Понятие и критерии лингвокультурной ценности (на материале традиционно-поэтической лексики и фразеологии) // Вестник Тюменского гос. ун-та. - № 2. - 2005. - С. 251-255.

14. Леденева В.В. Лексикография современного русского языка. Практикум: учебное пособие. - М.: Высшая школа, 2008. - 648 с.

15. Литература. Рабочая программа. Предметная линия учебников под ред. В.Я. Коровиной. 5-9 классы - М.: Просвещение, 2014 - 158 С.

16. Литература. 5-9 класс. Программа курса. ФГОС. под ред. Г.С. Меркина - М.: Русское слово, 2016 - 202 С.

17. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. - М.: Изд-во «Ось-89», 2011. - 560 с.

18. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебник. - М.: Академия, 2001. - 208 с.

19. Мандельштам И.Е. О характере гоголевского стиля. - 1902. - [Электронный ресурс]//Режим доступа:https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81:%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1% 8C%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BC_%D0%98._%D0%9E_%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8F._1902.djvu(Дата обращения 05.04.2017)

20. Мирошник Д.И. Н.В. Гоголь. Его роль в укреплении русско- украинских языковых связей. - Харьков, 1959. - 256 с.

21. Опарина Е. О. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты // Язык и культура. Сборник обзоров. Вып. 2. М., 1999.

22. Орлова Н.В. Лингвокультурология: учебное пособие. - Омск: Изд- во Омс. гос. ун-та, 2014. - 168 с.

23. Панькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: Краткий словарь. - М.: Флинта, 2011. - 160 с.

24. Программа для 5-9 классов под ред. Профессора И.Н. Сухих - М.: Академия, 2015 - 157 С.

25. Растье Ф. Интерпретирующая семантика. - Нижний Новгород: еком, 2001. - 368 с.

26. Реформатский А.А. Введение в языкознание: учебник/Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2008. - 536 с.

27. Розанов В.В. Легенда о Великом инквизиторе Ф.М. Достоевском. Опыт критического комментария с приложением двух этюдов о Гоголе // Гоголь. Достоевский. Исследования. - М., 1982.

28. Ткаченко О.Б. Українізм // Українська мова. Енциклопедія. Киев, 2002.

29. Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.). - М.: Аспект пресс, 2002. - 558 с.

30. Хализев В.Е. Теория литературы: учебник. - М.: Высшая школа, 2000. - 398 с.

31. Чапленко В.К. Украинизмы в языке Гоголя // Литературная учеба. 1940. - № 2. - С. 53 - 69.

32. Черкашина Е.В. Номинация героя как отражение национальной составляющей индивидуально-авторской картины мира // Научные ведомости. Серия: гуманитарные науки. - №24 (119). - 2011. - С. 51-58. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://www.docme.ru/doc/1044087/45.nauchnye- vedomosti-belgu.-ser.-gumanitarnye-nauki-N24--...(Дата обращения 01.02.2017)

33. Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы / Сост. и общ. ред. М.Л. Гаспарова. - М.: Прогресс, 1987.

Словари и справочники

34. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. -- М. : АСТ, Астрель, Харвест, 2006. (Ефремова)

35. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 ч. -- СПб., 1863--1866. (Даль)

36. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2006. - 672 с.

37. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

38. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 53 000 слов/ Под общ. ред. Проф. Л.И. Скворцова. - М.: ООО «Издательство Оникс», 2008. - 1200 с. (Ожегов)

39. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72500слов и 7500фразеологических выражений /Российская Академия Наук. Институт русского языка; Российский фонд культуры. - М.: АЗЪ, 1993. - 960 с. (СОШ).

40. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. - М., 1978.

41. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. - М.: ЧеРо, 1999. - 400 с.

42. Российский гуманитарный словарь. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://2tq.ru/slovary/ukrainizm.html(Дата обращения 08.03.2017)

43. Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. -- К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie- slova/3893-burjak.html#show_point(Дата обращения 30.04.2017) (Гринченко)

44. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. -- М. : Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935--1940. (Ушаков)

44. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Гл. ред. Шведова Н.Ю. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008. - 1164 с. (Шведова)

45. Украинско-русский словарь / Ижакевич Г. П., Калюжная В. Н., Паламарчук О. Л., Пилинский Н. Н., Скрипник Л. Г., Черторижская Т. К., 2004. - 754 с.

46. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary- Vasmer-term-5890.htm (Дата обращения 15.03.2017)

Источник

47. Гоголь Н.В., Вечера на хуторе близ Диканьки. Миргород - М.: Художественная литература, 1982. - 431 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Эволюция творчества Н.В. Гоголя как движение от романтизма к реализму. Художественные особенности "Вечеров на хуторе близ Диканьки". Истоки романтического в Гоголевском произведении. Воспроизведение народных нравов, бытовых обычаев и поверий в книге.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 30.01.2012

  • Примеры карнавальной образности в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" Н.В. Гоголя. Анализ портрета героя в одной из "Петербургских повестей" Н.В. Гоголя ("Шинель"). Анализ интерьера одной из помещичьих усадеб, изображенных писателем в поэме "Мертвые души".

    контрольная работа [24,1 K], добавлен 17.12.2010

  • Развитие понятий о литературных родах. Понятие эпического и лирического в литературе. Неповторимое сочетание народной легенды и быта, реального и идеального, истории и современности в сборнике повестей Г.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки".

    дипломная работа [73,1 K], добавлен 18.08.2011

  • Символика цветов в произведении Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки". Выражение отношения автора к своим персонажам, зависимость употребления цветов автором от рассказчика. Символика, использованная для характеристики каждого цвета произведения.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 05.02.2011

  • Генезис основных мотивов и образных рядов "Миргорода" в "Вечерах на хуторе близ Диканьки"; связь между циклами. "Миргород" как предтеча будущего цикла петербургских повестей Гоголя, их композиция и последовательность. Реконструкции сквозного сюжета.

    дипломная работа [106,3 K], добавлен 02.06.2017

  • Характеристика наиболее ярких образов представителей демонологии Гоголя, встречающихся на страницах циклов "Вечеров на хуторе близ Диканьки" и "Миргорода". Основные гипотезы о природе образа Вия, реализация сказочных и фольклорных мотивов в повести.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 02.12.2010

  • Творчество русского писателя Н.В. Гоголя. Знакомство Гоголя с Пушкиным и его друзьями. Мир мечты, сказки, поэзии в повестях из цикла "Вечера на хуторе близ Диканьки". Особенности жанра поэмы "Мертвые души". Своеобразие художественной манеры Гоголя.

    реферат [24,9 K], добавлен 18.06.2010

  • Сопоставление литературных мистических образов, созданных Н.В. Гоголем с их фольклорными прототипами, выявление сходства. Место мистических мотивов в произведениях Н.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки" и "Петербургские повести", цели их введения.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 08.12.2010

  • Влияние фольклора на творчество Н.В. Гоголя. Источники фольклорных элементов в сборнике "Вечера на хуторе близ Диканьки" и повести "Вий". Изображение народной жизни в произведениях Гоголя. Формировавшие нравственных и художественных воззрений писателя.

    курсовая работа [87,0 K], добавлен 23.06.2011

  • Способы передачи чужой речи в художественных произведениях. Сказ как форма повествования с установкой на чужое слово. Понимание и толкование цикла рассказов "Вечера на хуторе близ Диканьки". Отличительные признаки повествовательной манеры рассказчиков.

    курсовая работа [42,6 K], добавлен 01.07.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.