Стилистические приемы в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"

Соотношение категорий "стилистический прием" и "стилистическая фигура" как родовидовых понятий, особенности их использования в русском языке. История и этапы создания романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", применяемые в нем стилистические приемы.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 02.03.2014
Размер файла 54,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

5. Поэт поднял свечу над головой и громко сказал:

- Здорово, други! - после чего заглянул под ближайший столик и воскликнул тоскливо: - Нет, его здесь нету!

6. - Слава те господи! Нашёлся наконец один нормальный среди идиотов, из которых первый - балбес и бездарность Сашка!

7. «Это он мне вместо спасибо! - горько подумал он, - за то, что я принял в нём участие! Вот уж, действительно, дрянь!»

8. - Да чёрт их возьми, олухов! Схватили, связали какими-то тряпками ии поволокли в грузовике!

9. - Ничего тут нету удивительного, - ответил Иван, - пошёл я купаться на Москва-реку, ну и попятили мою одёжу, а эту дрянь оставили!

10. - Ну вот, стало быть, я иконку на грудь пришпилил и побежал…

11. Начальству втирают очки!

12. Произошло подсчитывание, пересыпаемое шуточками и прибаутками Коровьева, вроде «денежка счёт любит», «свой глазок - смотрок» и прочего такого же.

13. - Где сортир? - озабоченно спросил первый, который был в белой косоворотке.

14. Зато развязный клетчатый сам отрекомендовался финдиректору, назвав себя «ихний помощник».

15. - Таперича, когда мы этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин.

16. - Рекомендую вам… - начал было Воланд и сам себя перебил: - Нет, я видеть не могу этого шута горохового.

17. - Если ты, сволочь, ещё раз позволишь себе впутаться в разговор…

XV. Сарказм - язвительная насмешка, используется для разоблачения пороков героев или их противопоставления друг другу; также показывает их отношение друг к другу:

1. - Уж не попал ли он, как Берлиоз, под трамвай? - говорил Варенуха, держа у уха трубку, в которой слышались густые, продолжительные и совершенно безнадёжные сигналы.

- А хорошо бы было… - чуть слышно сквозь зубы сказал Римский.

2. Я пришёл через две недели и был принят какой-то девицей со скошенными к носу от постоянного вранья глазами.

3. Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по несколько раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»

4. Драгоценный мой! Брынза не бывает зелёного цвета, это вас кто-то обманул. Ей полагается быть белой.

5. - Что рубить дрова, - подхватил словоохотливый кот, - я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.

6. - Что ты говоришь, Азазелло? - обратился он к молчащему Азазелло.

- Я говорю, - прогнусил тот, - что тебя хорошо было бы утопить.

7. - Вот кого с особенным удовольствием отпущу, - сказал Воланд, с отвращением глядя на Николая Ивановича, - с исключительным удовольствием, настолько он здесь лишний.

8. - Прелесть моя…

- Я не прелесть.

- О, как это жалко. Ну что ж, если вам не угодно быть прелестью, что было бы весьма приятно, можете не быть ею.

9. - Если ты ко мне, то почему же ты не поздоровался со мной, бывший сборщик податей? - заговорил Воланд сурово.

- Потому что я не хочу, чтобы ты здравствовал, - ответил дерзко вошедший.

- Но тебе придётся примириться с этим, - возразил Воланд, и усмешка искривила его рот, - не успел ты появиться на крыше, как уже сразу отвесил нелепость, и я тебе скажу, в чём она, - в твоих интонациях.

10. - Я не буду с тобой спорить, старый софист, - ответил Левий Матвей.

- Ты и не можешь со мной спорить, по той причине, о которой я уже упомянул, - ты глуп, - ответил Воланд…

11. <…> Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?

- Мне ничего не трудно сделать, - ответил Воланд, - и тебе это хорошо известно.

12. - Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, - в первый раз молящее обратился Левий к Воланду.

- Без тебя бы мы никак не догадались об этом. Уходи.

XVI. Эвфемизм - в романе используется для того чтобы не называть предмет, обладающий негативной характеристикой, его прямым именем:

1. Становилось ясным, что посещение дома скорби оставило в нём тяжелейший след.

2. Но врач быстро успокоил всех встревоженных, скорбных главою, и они стали засыпать.

3. - Откуда вы сейчас?

- Из дома скорби. Я - душевнобольной, - ответил пришелец.

Заключение

Объектом исследования для данной курсовой работы был выбран роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», поскольку в настоящее время наблюдается всё более возрастающий интерес к этому произведению, что проявляется, к примеру, в появлении многочисленных его экранизаций. Кроме того, автор курсовой работы считает роман одним из наиболее известных и значительных произведений русской литературы XX века.

Исследовав стилистические приёмы в романе М.А. Булгакова, можно сделать некоторые выводы.

Стилистический приём, стилистическое средство и стилистическая фигура - это разные понятия. Стилистический приём отличает его обобщённость и типизированность для определённых целей художественного воздействия. Стилистическая фигура строится по существующим в языке моделям, а к созданию стилистического приёма автор произведения, используя выразительное средство языка, подходит творчески. Любой стилистический приём может быть выражен с помощью нескольких фигур, и не каждый приём способен переходить в стилистическую фигуру, поскольку он может потерять при этом своё экспрессивное значение. Стилистическое средство же - это языковая единица, которая может служить основой для создания стилистического приёма.

В романе использовано большое количество стилистических приёмов (автор данной работы выделяет 16), с помощью которых достигает различных целей, а именно: характеристика внутреннего мира персонажей романа, их речи, эмоционального состояния, поведения, взаимоотношений друг с другом, усиления или смягчения впечатления от происходящего; кроме того, писатель посредством стилистических приёмов выражает собственное отношение к событиям и героям романа. Чаще всего в произведении встречаются ирония и просторечные слова. Ирония выражает лёгкую насмешку над чем-либо или кем-либо, а просторечные слова использованы в основном для характеристики речи и внутреннего мира персонажей.

Некоторые приёмы (амфиболия), а также недоработки в сюжете (Воланд хромает и не хромает; Берлиоз именуется то председателем, то секретарем МАССОЛИТа; белая повязка с ремешком на голове Иешуа неожиданно сменяется чалмой; Маргарита и Мастер умирают, а в эпилоге сказано, что они исчезли; Алоизий, Николай Иванович и Варенуха вылетают сперва из окна спальни, а потом из окна лестничной клетки и т.п.) указывают на наличие в романе стилистических недочётов, что можно объяснить тем, что М.А. Булгаков умер, не успев закончить корректировку окончательного варианта романа.

И, наконец, в романе имеется большое количество выражений, ставших афоризмами (их автор работы разделяет на 8 групп), многие из которых активно используются в нашем повседневном общении.

Список литературы

1. Абрамов В.Н. О понятиях «средство» и «приём» в современной стилистике. Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. - Пермь, 1990. - С. 197 - 198.

2. Арнольд И.В. Стилистика английского языка (стилистика декодирования). - М., 1981. - 295 с.

3. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. - Петрозаводск: Карелия, 1994. - 313 с.

4. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - М., 1980. - 237 с.

5. Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания. - М., 1954. - С. 76 - 84.

6. Горшков А.И. Русская словесность. От слова к словесности. - М., 1996. - 336 с.

7. Квятковский А.П. Поэтический словарь/ Науч. ред. И. Роднянская. - М.: Сов. Энцикл., 1966. - 376 с.

8. Мурзин Л.Н. Норма, речевой приём и ошибка с динамической точки зрения. Речевые приёмы и ошибки. Типология, деривация и функционирование: Сб. науч. трудов. - М., 1989. - С. 5 - 13.

9. Никитина С.Е. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи / С.Е. Никитина, Н.В. Васильева. - М., 1996. - 172 с.

10. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания.: дис. …канд. филол. наук / В.Я. Пастухова. - Ростов н/Д., 1980. - 176 с.

11. Пекарская И.В. Конструкции синтаксической контаминации как экспрессивное средство современного русского языка (На материале художественных и публицистических текстов). - Красноярск, 1995. - 210 с.

12. Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (На материале «Комсомольской Правды»): дис. …канд. филол. наук / Г.Г. Хазагеров. - Ростов н/Д., 1984. - 159 с.

13. Хазагеров Г.Г. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур / Г.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина. - Ростов н/Д., 1994. - 191 с.

14. http://reyfman.wordpress.com/2008/11/18/

15. http://www.dombulgakova.ru/index.php? id=39

16. http://keshaf.ucoz.ru/dlja_uchashhik/__.doc

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Исследование духовной трансформации главных героев романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" через его цветосимволический код и приемы психологического воздействия на читателя. Синтез религиозных и философских идей, культурных традиций в произведении.

    статья [32,4 K], добавлен 18.04.2014

  • История создания романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"; идейный замысел, жанр, персонажи, сюжетно-композиционное своеобразие. Сатирическое изображение советской действительности. Тема возвышающей, трагической любви и творчества в несвободном обществе.

    дипломная работа [112,0 K], добавлен 26.03.2012

  • Первая редакция романа Булгакова "Мастер и Маргарита". "Фантастический роман" и "Князь тьмы". Человеческий, библейный и космический мир в работе. Видимая и невидимая "натура" миров. Диалектическое взаимодействие и борьба добра и зла в романе Булгакова.

    презентация [908,6 K], добавлен 18.02.2013

  • История создания романа. Связь романа Булгакова с трагедией Гете. Временная и пространственно-смысловая структура романа. Роман в романе. Образ, место и значение Воланда и его свиты в романе "Мастер и Маргарита".

    реферат [44,8 K], добавлен 09.10.2006

  • Личность Булгакова. Роман "Мастер и Маргарита". Главные герои романа: Иешуа и Воланд, свита Воланда, Мастер и Маргарита, Понтий Пилат. Москва 30-х годов. Судьба романа "Мастер и Маргарита". Наследство потомкам. Рукопись великого произведения.

    реферат [36,6 K], добавлен 14.01.2007

  • История создания романа "Мастер и Маргарита". Идейно–художественный образ сил зла. Воланд и его свита. Диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла. Бал у сатаны - апофеоз романа. Роль и значение "темных сил" заложенных в романе Булгаковым.

    реферат [48,1 K], добавлен 06.11.2008

  • "Мастер и Маргарита" - главное произведение М. А. Булгакова. Личность М. А. Булгакова. История написания романа. Главные герои романа. Сходства романа с другими произведениями. Опера "Фауст" Гуно. Повесть "Золотой горшок" Гофмана.

    реферат [2,0 M], добавлен 24.02.2007

  • Особенности композиции, жанровое своеобразие и проблематика романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Разноплановость и разноуровневость повествования от символического до сатирического. Авторская позиция по отношению к героям данного произведения.

    презентация [1,5 M], добавлен 14.09.2013

  • История создания романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Размытость и противоречивость граней между жизнью и смертью, верностью и предательством. Цветовое "оформление" романа: символика желтого, золотого, зеленого, черного и белого, рыжего и синего.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 03.01.2011

  • Проблема взаимоотношения добра и зла как одна из главных философских проблем романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". История создания романа. Композиция и система сюжетных двойников. Система внутренних соответствий. Роль библейских глав в романе.

    презентация [11,0 M], добавлен 05.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.