Специфіка англійської Інтернет-реклами

Дослідження жанрових параметрів тексту класифікованої реклами в Інтернеті. Аналіз когнітивно-прагматичних особливостей тексту. Вивчення умов виникнення, достоїнств, недоліків, стратегії впровадження, прагматики дискурсу англійської Інтернет-реклами.

Рубрика Маркетинг, реклама и торговля
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 12.09.2012
Размер файла 2,6 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Лексичне значення слова передає певну ситуацію, яка співвідноситься з фреймом знання. Теорія фрейма допомагає надати опис ментального лексикону і дає можливість пояснити вибір людиною певного значення слова.

В процесі рекламної концептуалізації відіграє важливу роль система образів, як одна із оперативних одиниць концептуальної картини світу. Формування образного значення слова здійснюється на основі закріплених в мовній картині світу стереотипів. Образне слово в рекламі яскраво і наочно передає особливості мовної інтерпретації дійсності, бере участь в формуванні мовної картини.

Дослідження полісемії з когнітивних позицій визначає необхідність звернення до проблеми ролі рекламної образності при сприйнятті, як окремих значень так і змістовного ядра полісеманта. Метафороутворення, процес, який являється дуже важливим тому, що проходить на когнітивному рівні. Він взаємодіє на рівні двох психотипів, а саме, категорія образу, яка має когнітивне коріння, зумовлює адекватну інтерпретацію цього процесу на лексико-семаничному рівні. Загальність і абстрактність образу виникає по мірі додатку слова до певних предметів, які мають певний порядок. При цьому відхилені, непредметні явища сприймаються по образу і на основі предметного світу (тобто надання людських якостей тваринам, предметам, міфологічним створінням).

Як вже відмічалося вище, для даного дослідження представляє цікавість розгляд метафори, як механізму, який дозволяє поєднати уявлення різних предметів при обов'язковому збереженні семантичної двоплановості образного елементу.

“За думкою Н.Е. Лаврентівої, зміст образу можна розглядати, як поєднання двох уяв в один візуальний образ на основі асоціативного мислення” [41, 23].

Наприклад, авіакомпанія “Міжнародні авіалінії України” (МАУ) в 2000 році об'явила конкурс на найкращу назву літаку “Боінг” побудований для неї в США, конкурс виграв школяр, який придумав назву “МАУглі”. Також, літні акції української пивної компанії “Славутич” - “Золоті кришечки”. В призових упаковках пива “Славутич” під кришечками були вказані виграшні номери, для отримання яких, потрібно було звернутись до продавця.

Тобто, при “подвійному баченні” визначеного предмета, який асоціюється з іншим предметом за схожістю реальної чи приписуваної ознаки відмічається різність між образом та метафорою, яка складається з того, що образ не дозволяє категоріальної помилки, а метафора виникає тільки при умові порушення категоріальних рамок.

Ресурс рекламної метафори - це зрушення класифікації об'єкту, включення його в той клас, якому він не належить. Кажучи про переносні значення, слід відмітити, що образність в рекламі - не зникає ніколи. По-перше, це відчуває більшість науковців, які працюють в рекламній сфері. По-друге, весь зміст утворення значення й функціонування переносного значення в рекламі, заключається в постійній фоновій присутності уяви про певний предмет. При цьому, безумовно вихідний рекламний образ не стирається в протилежному значенні.

Часте використання в рекламі вже наявних у мові засобів, має велике значення, оскільки це дає можливість за їх допомогою визначити те, для чого ще не було спеціальної назви і заповнити мовні лакуни.

Когнітивізм англійського рекламного впливу пов'язаний з тим, як іноземна рекламна інформація сприймається, розуміється і засвоюється споживачем. Вивчення когнітивного аспекту ґрунтується на аналізі низки процесів опрацювання інформації, таких як відчуття та сприйняття, пам'ять, уява, мислення, мовлення тощо. Рекламна продукція Інету може бути неоднорідною за якістю -- і це по-різному впливає на когнітивну сферу споживача.

У результаті рекламне оголошення на англійській мові неоднозначно сприймається і запам'ятовується окремими споживачами, що створює різний ступінь готовності до дії. Оскільки одне із головних завдань рекламного впливу полягає саме у виділенні рекламованого товару чи послуги, привернення до нього уваги споживача, дослідження когнітивних процесів психіки актуально в рамках рекламної діяльності Інету. Велике значення в рекламі має мова візуальних образів. Вона сприймається швидше і легше та більш точно порівняно з вербальною мовою (текстом). Заголовки та основний текст як символи, які треба прочитати і витлумачити, більш абстрактні і, отже, складніші для опрацювання, ніж ілюстрації, які візуально сприймаються як відтворення реальності.

Образи безпосередньо адресовані почуттям людини. Їхній зміст можна зрозуміти за допомогою добре налагодженого на рів ні свідомості процесу. Англійська реклама Інтернету відповідає дуже важливому принципу -- принципу цілісності. Коли говорять про «неподільне ціле» у рекламі, мають на увазі фізичну, психологічну чи символічну сукупність з такими міцними внутрішніми зв'язками, що її компоненти не можуть бути відділені без істотних втрат властивостей цілісної сукупності. У англійській рекламі всі її елементи -- ілюстрації, заголовки, текст, логотип, верстка елементів і загальний образ -- тісно взаємодіють та в рамках єдиної сукупності визначають загальний ефект реклами. Філологи за допомогою спеціальних досліджень встановили, що «просвітління» (момент усвідомлення вирішення проблеми) відбувається миттєво, за рахунок одноразового сприйняття сукупності взаємозалежних чинників, а не вивчення кожного окремого елемента. Вони дійшли висновку, що саме синтез чинників породжує рішення. Саме в той момент, коли суб'єкт усвідомлює значення зв'язків, і відбувається «просвітління». Він сприймає, «схоплює» зміст сукупності, знаходить певне рішення і, отже, запам'ятовує його.

Дослідники також визначили, що процес і механізм сприйняття взаємозв'язків універсальні і відбуваються автоматично. У всіх споживачів Інету механізм сприйняття абсолютно однаковий. Він є об'єктивним результатом процесу еволюції людини. Це означає, що філологи знайшли той універсальний механізм сприйняття, який трансформує відчуття людини в осмислену інформацію. Встановлено, якщо у відчуттях не міститься достатньої кількості елементів і корисних даних для формування осмисленої закінченої ідеї, то виникає неясність, яку треба усунути. Коли ж сукупність відчуттів достатня для формування осмисленої ідеї, то отримані дані зливаються у зрозумілу картину і запам'ятовуються.

У кінцевому підсумку, людина сприймає рекламу згідно із «законом стислості», що є базовим у філології сприйняття. Він говорить про те, що всі зовнішні відчуття зводяться людиною до найпростіших і зручних форм: щоб зрозуміти щось, мозок людини розбиває складні зовнішні відчуття на безліч основних, найпростіших образів і форм. Якщо вони не повні чи не ідеальні, то споживач Інтернету намагається вгадати, якими вони мають бути. Візуальні образи повинні відповідати низці вимог. Для простоти сприйняття їхня структура має бути чіткою і зрозумілою. Філологи, що займаються вивченням сприйняття оточення як єдиного цілого, стверджують: щоб об'єкт виділявся на своєму тлі, він має бути контрастним, об'єкт створюється як центр і сила, що поєднує форму і розмір, близькість і подібність. При цьому товар повинен бути домінуючим образом, який виділяється на більш нейтральному. Важливим психічним процесом, що безпосередньо стосується сприйняття реклами, є мислення. Мислення -- це узагальнене відображення у свідомості людини предметів і явищ у їхніх закономірних зв'язках і відносинах. Існує безліч видів розумових операцій, таких, як порівняння, абстрагування (відволікання), конкретизація, аналіз, синтез, узагальнення, встановлення аналогій, асоціювання, судження, умовивід та ін. Усі вони активно використовуються у рекламі, особливо когнітивне мислення.

Нерідко в англійських рекламних оголошеннях Інтернету виділяються цифрові параметри, які повідомляють про нові можливості або про нову додаткову функцію:

Introducing Samsung's new faultlessly washing machine. Big enough to do 31 towels in one load and quiet enough to make you forget you're doing laundry. That's the wonder of Samsung.

Представляємо нову бездоганну пральну машину від Samsung. Досить велика, щоб випрати 31 рушник в одному навантаженні та досить тихо, щоб ви забули що ви перете. Це диво Samsung.

У наведеному прикладі автори рекламного оголошення спеціально виділяють графічно цифру 33 для того, щоб майбутній покупець звернув увагу на нові габарити пральної машини. Рекламуючи нову інформаційну службу at&t, автори рекламного звернення послуговуються цифрами 1-2-3, які досить часто зустрічаються в дитячих лічилках:

at&t. Your world. Delivered. Straight to the NSA. (National Security Agency) Simple as 1-2-3.

at&t твій світ. Поставляється. Прямо в АНБ. (Агентство Національної Безпеки), Просто як 1-2-3” .

Математичний знак „+” в рекламному товарі „AMD” намагається переконати споживача в тому, що, купивши товар, він отримає ще додатковий зиск:

It's not about the game. It's watching play with AMD+Game. The optimate gamers PC. Action inside.

Це не гра. Це гра дивлячись з AMD+Game. Найсприятливіші умови для геймерів. Дій всередині.

Графічне виділення ключових слів миючого засобу:

Tide. Introducing all new Tide Downy April Fresh.

Tide. Представляємо новий Tide Downy April Fresh.

Використання знака @, який є символом електричної пошти, у заголовку служить засобом економії мовних одиниць: „Інтернет к@фе, 14 Гейм-клуб”.Графічне виділення слів „winston” і „filter” дає можливість підсвідомо прочитати „Winston filter cigarettes” - назву нової марки рекламованих цигарок „Winston”:

Winston tastes like a cigarette should. Winston give you real flavor. Winston filter cigarettes.

Winston має смак сигарет. Winston дасть вам реальний смак. Winston сигарети з фільтром.

Виділення елемента супер у двох схожих за будовою слів у рекламному оголошенні безперечно приверне увагу тих, на кого це розраховано: „СУПЕРакція від СУПЕРмаркета „Спортивний світ”: ціни знижені на 50 відсотків”.

Велике значення у сприйнятті рекламного оголошення має і його кольорове вирішення. Кольорова реклама сприймається швидше і залишається в пам'яті довше, ніж чорна-біла. Урахування кольорового оформлення надасть змогу підвищити ефективність впливу рекламного оголошення.

Таким чином, активізація пізнавальної потреби споживача Інтернету -- могутній філологічний чинник у рекламі. Реклама ставить запитання, прагнучи створити незавершений образ, викликати пізнавальну потребу. Тоді пропонована відповідь завжди містить інформацію про переваги рекламованого товару. За результатами останніх досліджень, близько 80 % усіх людей зазнають дискомфорту у разі незавершеності образу, що виникає в їхній свідомості.

Таким чином, в результаті нашого дослідження можна зробити такі висновки, що поєднання вербального, невербального та мовного компонентів у англійському рекламному тексті має безпосереднє відношення до процесу впливу на певного споживача Інтернету і належить до тієї частини, яка є основою будь-якої рекламної інформації і утворює його прагматичний компонент. Прагматичний компонент рекламної інформації складається з логічного та емоційного факторів, причому у рекламному тексті одночасно можуть бути використані два види аргументації або лише один.

В результаті дослідження англійських роликових рекламних текстів були виявлені наступні особливості їх перекладу:

Рекламний текст містить у собі певну кількість лінгвістичних компонентів і адекватно сприймається споживачем Інтернету при їхньому гармонічному сполученні. Якщо не враховувати цей фактор при перекладі, тоді не вдасться перекласти рекламний текст із найбільшою ефективністю.

Англійський рекламний текст, у силу своєї специфіки, не можливо перекладати дослівно тому, що тоді він втрачає свій зміст і силу свого впливу. При перекладі англійських рекламних текстів на українську мову необхідно враховувати етичні, психологічні характеристики аудиторії й споживача Інтернету, специфіку мови й культуру країни, для якої даний текст призначений.

Якщо споживач Інтернету, для якої призначений текст рекламованого продукту різноманітний, то філологам-перекладачам необхідно користуватися винятково загальновживаною лексикою, яка є зрозумілою кожному носію мови та має широке застосування в повсякденному спілкуванні.

Вибір того чи іншого способу або прийому перекладу залежить від багатьох факторів. Це і характер перекладного тексту, і аудиторія споживача рекламної продукції Інтернету, також, і особливості психології перекладача, його прихильність до певної літературної традиції.

У пошуках оригінальних й ефективних слів у рекламі часто створюються нові тексти, які складаються із частин відомих слів й являють собою перекручені або перероблені слова повсякденної мови (української або іноземної мов). Так, одним зі способів створення нових слів є й запозичення іншомовних. У цьому випадку нове слово повинне бути зв'язане й за змістом й асоціативно з об'єктом реклами. Якими б не були нові створені тексти, вони повинні відповідати характеристикам аудиторії Інтернету, на яку спрямоване рекламне повідомлення.

Тобто, завдяки нашому дослідженню ми визначили: щоб дослівно перекласти англійський рекламний текст на українську мову потрібно ? використати всі знання теоретичних основ перекладу для передачі інформативної функції оригіналу, оскільки знання теоретичних основ перекладу та лінгвістичних факторів - необхідна умова адекватності перекладу.

ВИСНОВКИ

Отже, на основі наших комплексних поліпарадігмальних досліджень на когнітивно-концептуальному рівні англійських рекламних текстів в Інтернеті, ми можемо зробити такі висновки:

1. Виділені нами в якості операторів аналізу три аспекти - текстовий, комунікативно-прагматичний та когнітивний - є тісно взаємопов'язані між собою, створюючи єдине ціле англійського тексту класифікованої реклами, як продукту язикової діяльності людини в умовах строгої регламентованості і соціальної обумовленості в сфері мережі Інтернет.

2. Нами були чітко виділені специфічні параметри тексту англійської реклами, які проявилися як подвійність прагматики: інформування та вплив на споживача соціально і особисто, що відобразилося в результаті визначення жанру реклами, яка займає важливе місце в англійському язиковому просторі мережі Інтернет.

3. Рекламний роликовий матеріал доказав, що з точки зору контексту текст представляє собою статистичний опис, який містить в собі мовну форму, яка має великий емоційно-діючий потенціал. Найбільш високий ступінь емоційності продемонстрували англійські тексти, які рекламують продукти харчування, інноваційні технології.

4. В текстах переважають форми теперішнього і майбутнього часів, минулий час зустрічається тільки в рекламних текстах типу «Mars», «Pears». Семантичні відрізки нечисленні, до них відносяться короткі салогани типу «Cars».

5. В роликах акценту позицію займає робота і асоціюємою з нею фірма (увага не звертається на вік, національність, стать).

6. Дослідження когнітивно-прагматичних особливостей текстів англійської реклами в Інтернеті підтвердило нашу думку про те, що текст представляє собою, як однокомпонентні речові факти(з рубрик «Real Estate» - «Нерухомість», «Sales» - «Продаж», «Cars» - «Автомобілі»,) так і мультикомпонентні («MAC vs PC», «Sumsung»).

7. Рекламний текст діє в рамках своєї когнітивної області, значення слів “не виникають”, а будуються ним.

8. Визначили головну функцію англійської реклами в Інтернеті - це функція переконання, яка базується на поведінці споживача (купівля), цілеспрямованості (дає позитивні емоції, викликає увагу) та когнітивізмі (знання про властивості товару).

Опис прагматичних і когнітивних особливостей рекламних англійських текстів Інтернету, підтвердило нашу думку про те, що існує тісний взаємозв'язок когнітивного і прагматичного аспектів в плані організації та змісту реклами. Це підтверджують когнітивні моделі і певні речові акти, які відображають свої вербальні функції на особистому текстовому рівні.

Наше дослідження відкриває можливості для подальшого вивчення взаємозв'язку складових речових та когнітивних структур, що дозволить мати уяву про типи англійських рекламних текстів в цілому, так і в їх жанровому різновиді. Перспективним є те, що подальше вивчення термінологічної парадигми та когнітології жанру в плані розширення її певного апарату, який відображає лінгвокультурні та соціокультурні уяви про різні уяви і способи соціальної і особистісної комунікації в Інтернеті.

Отже, Інтернет-реклама - це процес комунікацій в інтерактивному середовищі, який впливає на масову або індивідуальну свідомість споживачів, зумовлює зміни в купівельній поведінці і спонукає до придбання продукції, послуг або ідей потенційними та існуючими покупцями.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

1. Аврасін В.М Соціальні та психолінгвістичні характеристики мови реклами. - М.: «Международные отношения», 1996. - 196с.

2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.

3. Бархударов Л. С. Уровни языковой иерархии и перевод. - Тетради переводчика., 6 вып. - М.: Высшая школа, 1969. - 230 с.

4. Бархударов Л. С. Язык и перевод. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с. -

5. Бернет Дж., Уэллс У., Мориарти С. Реклама: принципы и практика. - М.: "Питер", 2003. - 800 с.

6. Васильева Н.В Реклама для всех. - М.: «ТЕСЕЙ», 2003. - 222 с.

7. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. - М.: Смысл, 1995. - 128 с.

8. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Учебное пособие. - М.: МГУ, 1999. - 133 с.

9. Кочерган М.П. Вступ до мовознавства: підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів. - К.: Видавничий центр «Академія», 2004.- 368 с.

10. Лилова А. Введение в общую теорию перевода. - М.: Высшая школа, 1995. - 256 с.

11. Музыкант В.Л. Теория и практика современной рекламы. - М.: «Евразийский регион», 1998. - 397с.

12. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и лингвистика. - М.: изд. Гребенникова 2000. - 250 c.

13. Пономарів О.Д., Різун В.В., Шевченко Л.Ю. та ін. Сучасна українська мова: Підручник: За ред. О.Д. Пономарева. -2-ге вид., перероб. - К.: Либідь, 2001. - 400 с.

14. Рождественский Ю.В. Теория риторики. - М.: Добросвет, 1997. - 235 с.

15. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. - М.: Воениздат, 1973. - 280с.

16. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988. - 364 с.

17. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. - М.: Русский язык, 1985. - 832 с.

18. Російський ринок Інтернет-реклами, аналітичний матеріалhttp://www.krutilka.ru/analitika.html

19. Джефкінс Ф. Реклама: практ. посіб. : Пер. з 4-го англ. вид. / Доповнення і редакція Д. Ядіна. - К.: Т-во „Знання", КОО, 2008. - 456 с.

20. Ткачук-Мірошниченко О.Є. Типи мовної репрезентації когнітивної моделі рекламного дискурсу // Збірник наукових праць до конференції Наукова спадщина професора Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. - Київ: КНУ, 2000. - С. 250-252.

21. Ткачук-Мірошніченко 2001: Ткачук-Мірошніченко О.Є. Імплікація в рекламному дискурсі (на матеріалі англомовної комерційної реклами): дис. … канд. філол. наук: 10.02.04 / Ткачук-Мірошніченко Олена Євгенівна. - К., 2001. - 201 с.

22. Курасова М., Секерин В. Организация рекламных кампаний в системе Интернет // Маркетинг. - 2007. - № 4. - С. 76-80.

23. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) [Текст]: учебное пособие / Е.Е. Анисимова. -М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 128 с.

24. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация [Текст]. -- М.: Лабиринт, 2007. - 320 с.

25. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) [Текст] / И.В. Арнольд. - Л.: Просвещение, 1981. - 304с.

26. Бакулев, Г.П. Массовая коммуникация: Западные теории и концепции [Текст] / Г.П. Бакулев. - М.: Аспект Пресс, 2005. - 176 с.

27. Компанцева Л. Ф. Інтернет-комунікація: когнітивно-прагматичний та лінгвокультурологічний аспекти: Автореферат дис. … доктора філол. наук. - Київ, 2007. - 33 с.

28. Компанцева Л.Ф. Интернет как развивающийся проект постмодерна: Философия, прагматика, когнитивные основы // Рус. лит. Исслед.: Сб. науч. тр. / Киев. нац. ун_т им. Тараса Шевченко; Редкол.: А. Мережинская (гл. ред.) и др. - К.: Логос, 2006. - №. 9. - С. 238-249.

29. Козлова, С.П. Прагматические функции стилистических фигур в рекламных текстах [Текст] / СП. Козлова // Сб. науч. тр. -- М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1988. -- Вып. 315. - С. 123-133.

30. Козубова, Г.А. Эффективность психологического воздействия социальной рекламы на ценности современной молодежи [Текст]: автореф. дис.... канд. психол. наук: 19.00.05 / Г.А. Козубова; Рос. акад. гос. службы при Президенте РФ. - М., 2006. - 26 с.

31. Колшанский, Г.В. Текст как единица коммуникации [Текст] / Г.В. Кол-шанский // Проблемы общего и германского языкознания. - М., 1978. -С. 26-37.

32. Комаров, В.М. Совершенствование Интернет-рекламы в системе маркетинговых коммуникаций [Текст]: автореф. дис. ... канд. социол. наук: 23.00.01 / В.М. Комаров. -М., 2003. - 18 с.

33. Селиванова Е.А. Основы лингвестической теории текста и коммуникации : монограф. учеб. Пособие / Е.А. Селиванова. - К.: Брама, 2004. - 336с.

34. Баранов А.Г. Когнитипичность текста. К проблеме уровней абстакции текстовой деятельности // Жанры речи / А.Г. Баранов. - Саратов : Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 4-12.

35. Дедова О.В. Проблемы гипертекстовой интерпретации лингвистического материала в процес се автоматизированного мультимедийного курса русской фонетики / О.В. Дедова // Науч.- образов. Интернет ресурс. Режим доступа: http://cam.psn.ru/conferences/tula99/reports/dedova.html.

36. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс- медиа / В.Г. Костомаров. - М. : Рус. Язык, 2001. - 24 с.

37. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус / Е.С. Кубрякова // Изв. РАН. Сер. лит-ры и языка. - 1994. - Т. 53, № 2. - С. 7-14.

38. Йокояма О.Б. Когнитивная модель дискурса и руський порядок слов / О.Б. Йокояма. - М. : Языки славян. культуры, 2005. - 108 с.

39. Верещагин Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М. : Рус. Язык, 1983. - 269 с.

40. Вежбицька А., Семантические универсалии и описания языков. М., 1997. - 235 с.

41. Лаврентьєва Н.Е., Словарь терминов и понятий курса «Педагогика». Барнаул., 1995. - С. 78-109.

42. Песин С.А., Прототипический поход как средство понимания и интерпретации многозначного слова // Интерпретация. Понимание. Перевод. СПб., 2005. - 94 с.

43. Филлмор Ч., Фреймы и семантика понимания //НЗЛ. Вып. 23. М., 1988. - 372 с.

44. Хобкінс К., Реклама. Научный подход. М., 2005. - С. 46-59.

45. Crystal D. Language and the Internet. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - 272 с.

46. Dyer G. Advertising as Communication. - L.: Routledge, 1995. - 140 с.

47. Longman dictionary of contemporary English. - Pearson Education, 2005. - 1950 p.

Інтерактивні джерела

48. Белянин, В. Речевое воздействие рекламы [Электронный ресурс]: интервью с членом междунар. ассоц. приклад, психолингвистики, 10-24 дек. 2003 г.] / В. Белянин // Психотехнологии в бизнесе и политике. -- http://psycho.ru/biblio/ advert/research/belyanin online.html?print=yes

49. Бодин, М., Уилберт, Э. Материалы конференции WAN «Реклама в прессе 2004» [Электронный ресурс] / М. Бодин, Э. Уилберт. - http://www.wan-press.ru/sfh.

50. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации [Электронный ресурс]: учеб. пособие / В.Б. Кашкин. - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с. - Вячеслав Борисович Кашкин: [персон, сайт]. -- http://kachkine.narod.ru/ CommTheory/5/WebComm5 .htm

51. Котов, А.А. Теоретические основы для создания инвентаря речевых средств воздействия [Электронный ресурс] / А.А. Котов // Защита сознания от манипуляции: тексты тез. и докл. конф. -- М., 2005. - http://anti-glob.narod.ru/ konf.htm.

52. Кривоносов, A. PR-txt что же это такое? [Электронный ресурс] / А. Кривоносов. - М., 2002. - Маркетинг-журнал: [сайт], http://www.4p.ru/ index.php?page=1273 4 p.ru:

53. Лингвистика рекламы [Электронный ресурс]. - М., 2006. - Лингвоскоп: [сайт], http://lingvoskop.iatp.by/textl .htm

54. Матвеева, Г.Г. Речевая деятельность и речевое поведение как составляющие речи [Электронный ресурс] / Г.Г. Матвеева, Е.Е. Петрова / Ростов, гос. пед. ун-т. - Ростов н/Д, 2004. - Библиогр.: 14 назв. -- Научная школа скрытой прагмалингвистики: [сайт], http://rspu.edu.ru/proiects/deutch/note52. html>

55. Ю.Райли, Г.О. Материалы конференции WAN «Реклама в прессе 2004» [Электронный ресурс] / Г.О. Райли. -- http://www.wan-press.ru/sfh

56. П.Рябинская, Н.С. Речь как социальное действие: основные понятия дис-курсив. анализа [Электронный ресурс]: / Н.С. Рябинская // Социол. журн. -2002. - № 4. - http://kriowledge.isras.ru/si/si/si4-02ryab.htrnl

57. Степанов, В.Н. «Реклама - двигатель...» [Электронный ресурс] / В.Н. Степанов // О лингв, природе эффекта речевого воздействия в текстах телерекламы // Ярослав, пед. вестн. / Ярослав, гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. - 2000. - № 4. - <http://yspu.yar.ru/vestnik/novye_ Issledovaniy/16_2/:

58. Тоффлер, Э., Тоффлер, X. Создание новой цивилизации. Политика третьей волны // Центральная Азия и культура мира [Электронный ресурс] // Э. Тоффлер, X. Тоффлер. - Бишкек, 1998. - №2-3(5-6). - http://www. freenet.bishkek.su/jornal/n5/JRNAL511 .htm

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Аналіз впливу світової фінансово-економічної кризи на стан ринку контекстної Інтернет-реклами, пошук шляхів диверсифікації діяльності рекламного агентства на ринку контекстної Інтернет-реклами в Україні. Аналіз контекстної реклами як самостійної послуги.

    курсовая работа [1,9 M], добавлен 19.09.2010

  • Аналіз сучасного стану інтернет-маркетингу, інтернет-комунікацій зі споживачами та інтернет-реклами. Розгляд найефективніших і найвпливовіших на споживача типів реклами. Особливості використання передових типів реклами та просування туристичного продукту.

    статья [54,4 K], добавлен 07.02.2018

  • Сутність і види Інтернет-реклами. Чинники, що впливають на вартість розміщення реклами в мережі Інтернет. Принципи оформлення сайту як одного із основних засобів Інтернет-реклами. Використання імені сервера в усіх видах рекламної продукції компанії.

    реферат [477,2 K], добавлен 15.12.2010

  • Аналіз поняття реклами, її видів та значення. Вивчення сучасних напрямків реклами. Класифікація нетрадиційних методів реклами. Приклади світового досвіду використання нетрадиційної реклами. Переваги та недоліки використання сучасних напрямків реклами.

    статья [907,9 K], добавлен 05.10.2017

  • Аналіз становлення, функціонування і розвитку реклами. Дослідження психологічного впливу телереклами. Соціальні цінності у телевізійній рекламі. Вивчення впливу національної культури на сприйняття реклами. Головні тенденції взаємодії цінностей та реклами.

    курсовая работа [459,5 K], добавлен 14.08.2016

  • Передумови розвитку Інтернету як рекламного носія. Впровадження новітніх технологій у засоби телекомунікацій. Доступність Інтернету для загального кола споживачив послуги. Інтернет реклама, як бізнес та базиси його організації.

    курсовая работа [35,9 K], добавлен 04.08.2007

  • Вивчення особливостей і ролі реклами в житті людини. З'ясування специфіки соціально-психологічних досліджень реклами. Огляд принципів створення ефективної реклами та основних методів виміру її ефекту. Комплекс засобів реклами, який впливає на споживачів.

    курсовая работа [37,2 K], добавлен 24.04.2013

  • Поняття реклами і її місце в маркетинговій діяльності промислового підприємства. Класифікація реклами та характеристика її основних видів. Функції реклами як однієї з комунікативних форм. Економічна функція реклами. Позитивні та негативні ефекти реклами.

    реферат [218,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Дослідження можливостей використання засобів мережі Інтернет в рекламній діяльності, видів Інтернет-реклами та Інтернет-технологій для просування товарів. Сутність первинної та вторинної інформації. Особливості діяльності та обліку Інтернет-магазинів.

    курсовая работа [100,6 K], добавлен 22.10.2013

  • Сучасні тенденції розвитку інтернет-технологій у рекламі, маркетингу, їх використання в туризмі і промоції міст. Роль хостингу youtube.com в рекламі. Місце сервісу SlideShare в промоційних заходах. Інтернет-технології реклами промо-проекту "Ніч у Львові".

    курсовая работа [4,3 M], добавлен 02.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.