Игровые методы в обучении иностранному языку в начальной и средней школе

Обучающие возможности игрового метода, используемого на уроках иностранного языка. Классификация игр, их применение для овладения лексикой и грамматикой английского языка. Психологические особенности детей младшего школьного и подросткового возраста.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.04.2012
Размер файла 265,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. Лидерские увлечения сводятся к поиску ситуаций, где можно предводительствовать, руководить, что-то организовывать, направлять других, даже если это касается случайных моментов или событий повседневной жизни. Разные увлечения, будь то кружки, виды спорта, общественные обязанности, легко меняются, пока не попадётся сообщество, которое удаётся подчинить себе. Такие подростки, среди которых много гипертимов, являются главарями в разных группах молодёжи и при хорошей направленности интересов охотно занимаются полезной общественной деятельностью.

4. Накопительские увлечения - это прежде всего коллекционирование во всех его видах. Учитывая, что любая коллекция, достигая значительной величины, приобретает известную материальную ценность, можно допустить, что в основе этого рода увлечений лежит склонность к накоплению материальных благ. Устойчивая страсть к коллекционированию часто сочетается с особой тщательностью и аккуратностью.

5. Эгоцентрические увлечения - всякого рода занятия, показная сторона которых позволяет оказаться в центре внимания окружения. Чаще всего это художественная самодеятельность, особенно модные её формы - участие в любительских эстрадных ансамблях прежде всего, иногда спортивные соревнования - всё, что даёт возможность публичных выступлений, сосредоточения на себе всеобщего внимания. Сюда можно относить увлечение экстравагантной одеждой, привлекающей взоры со всех сторон. Конечно, всё это будет существенно отличаться побудительными мотивами от неподдельного интереса к искусству или спорту, или, в случаях страсти к броской одежде, от наивного подражания моде. C целью привлечь к себе внимания могут избираться даже такие занятия, как изучение иностранных языков, литературная деятельность, увлечение стариной, рисование, попыткой стать знатоком в какой-либо модной области. Однако все эти занятия в подобных случаях преследуют всё ту же цель - демонстрацию своих успехов, привлечение внимания оригинальностью своих увлечений, желание возвыситься в глазах окружающих.

6. Азартные увлечения - картёжные игры, ставки на хоккейных и футбольных матчах, различного рода пари на деньги, увлечение спортлото и т.п. Виды увлечений могут меняться, но каждое из них питается чувством азарта.

7. Информативно-коммуникативные увлечения проявляются жаждой информации, не требующей никакой критической интеллектуальной переработки, а также потребностью во множестве поверхностных контактов, позволяющей этой информации обмениваться. Многочасовая болтовня со случайными приятелями, глазение на все происходящее вокруг, детективно-приключенческие фильмы, реже книги того же содержания, многие часы перед телевизором составляют содержание этого рода увлечений. Контакт и знакомства предпочитаются такие же легкие, как и сама поглощаемая информация. Все усваивается на чрезвычайно поверхностном уровне и главным образом для того, чтобы тут же передать другим. Полученные сведения легко забываются, в их подлинный смысл обычно не вникают и каких-либо выводов из них не делается. Все это можно было бы считать не увлечением, а лишь манерой поведения, формой общения и т.п. Однако все это занимает время и место увлечений и, возможно, справедливо было бы расценено как самый примитивный их уровень. Обычно, если сам подросток заявляет, что у него никаких увлечений нет, речь идет на самом деле о подробном информативно-коммуникативном хобби. Этот род увлечений наиболее присущ неустойчивый и конформным подросткам. [24; стр. 341-345]

3. Особенности преподавания языка в школе

3.1 Специфика изучения иностранного языка в младшей школе

На начальной ступени обучения иностранному языку, в 1-4 классе, учащиеся сохраняют еще много из того, что характерно для младшего дошкольного возраста, а именно: у них еще проявляется непроизвольное внимание, т.е. такое внимание, в становлении и поддержании которого весьма незначительна роль волевых устремлений самих учащихся. Необходимо, чтобы учитель обеспечил соответствующим содержанием и формами работы становление и поддержание внимания учащихся на должном уровне. [11; стр. 40]

Внимание учащихся 1-4 класса характеризуется также слабой устойчивостью. Из этого следует, что изложение материала должно быть кратким, ясным и должно сопровождаться достаточным количеством иллюстраций; на протяжении урока нужно несколько раз менять виды работы, разнообразить ее приемы, создавая возможность сменности умственной деятельности и работы органов чувств учащихся; формы работы по усвоению материала должны быть живыми, активными. [11; стр. 40]

Для учащихся 1-4 класса характерно более замедленное восприятие нового материала, чем для учащихся старших классов. Характерна также и более замедленная мыслительная деятельность, нуждающаяся в организации. Отсюда ясно, что речь учителя должна быть медленной и четкой; в процессе изучения тестового материала, а также грамматических правил нужно ориентировать учащихся на громкую речь, так как это создает дополнительную опору для понимания материала. [11; стр. 41]

Устное изложение материала учителем или изложение правила в учебнике не всегда вызывают в сознании учащегося достаточно четкие представления. Это происходит в силу неспособности учащихся 1-4 класса сосредоточить внимание на чисто словесном изложении материала. Вторая сигнальная система еще нуждается в поддержке со стороны первой сигнальной системы. Из этого следует, что материал должен излагаться простым языком. Изложение должно сопровождаться примерами на иностранном и русском языках, иллюстрирующими данное явление; в тех случаях, когда это, возможно, целесообразно сопровождать изложение материала демонстрацией наглядных пособий.

Наглядными пособиями в 1-4 классе могут быть:

- изображения отдельных предметов, выполненных в красках;

- несложные комплексные картины, изображающие несколько предметов;

- несложные комплексные картины, изображающие действие;

- изображения положения губ для произнесения английских и русских фонем;

- таблицы по грамматике с изображением, например, отдельных имен существительных в единственном и множественном числе с выделением суффиксов множественного числа, сопровождаемых изображением одного и нескольких предметов.

Для учащихся 1-4 класса характерно слабо развитое умение связывать новый материал со старым. Это объясняется малым запасом знаний у учащихся и слабо развитыми способностями видеть черты сходства и различия в старом и новом материале. Исходя из этого, учитель должен помнить, что нужно всемерно развивать способности учащихся находить черты общего отличного как в значении, так и в форме. Это относится к любым языковым фактам в области грамматики, фонетики и лексике. Такая работа полезна еще и потому, что увеличивает число ассоциаций, а это помогает пониманию, усвоению и пониманию материала.

Для учащихся 1-4 класса характерно преобладание внешней активности. Это означает, что учитель должен дать возможность проявиться этой внешней активности, организуя работу так, чтобы в ней учувствовал весь класс. [11; стр. 42-44]

В этом педагогу может помочь игровой вид деятельности. Учитывая возрастные психологические особенности младшего школьника и дидактические возможности игры, рекомендуется использовать игровые упражнения на каждом уроке как средство развития навыков восприятия и воспроизведения речи, употребления грамматических структур и лексики, обучения чтению и письму.

Именно использование игровых приемов обучения позволяет заложить основы для формирования основных компонентов учебной деятельности: умение видеть цель и действовать в соответствии с ней, умение контролировать и оценивать свои действия и действия других детей.

Важно помнить при этом, что игра не только источник детской радости, она является основным способом решения учебных задач. Необходимость широкого использования игровых приемов диктуется и спецификой предмета: в условиях когда все задачи общения могут быть решены детьми на родном языке, новая игра является «психологическим оправданием» перехода на иностранный язык.

Дети младшего школьного возраста любознательны. При восприятии материала склонны обращать внимание на яркую передачу его, эмоциональную окраску.

Однако их внимание отличается неустойчивостью: они умеют сосредоточиться лишь на несколько минут. Дети не воспринимают длительных (более 2-3 минут) монологических объяснений учителя, поэтому любое объяснение целесообразно строить в форме беседы.

Дети младшего школьного возраста очень импульсивны, им трудно сдержать себя, они не умеют управлять своим поведением. Дети этого возраста быстро утомляются. Рекомендуется следить за нарастанием их утомления и ни в коем случае не принуждать их дальнейшему продолжению работы, когда очевидно, что наступает спад работоспособности (обычно он наступает уже через 10 минут). При первых признаках снижения внимания советуется провести с детьми подвижную игру (можно под музыку), сменить вид работы.

Организуя разнообразную интересную деятельность с четким переходом от одного вида работы к другому, с конкретными указаниями, на что обратить внимание, постепенно будет развиваться произвольное внимание детей. [21]

3.2 Специфика изучения иностранного языка в средней школе

игровой урок иностранный язык английский

Для учащихся средней ступени образования (5-9 классы) характерно развитие внутреннего внимания и активности, чему способствует правильное направление работы на начальной ступени. В равной мере можно говорить и о развивающемся произвольном внимании. Внутреннее произвольное внимание получает свое развитие благодаря тому, что на начальной ступни обучение велось с расчетом на развивающиеся непроизвольное внимание. Это учитывалось как содержанием, так и формами работы. В результате интерес к иностранному языку, как к новому предмету должен усилиться за счет интереса, появившегося к самой деятельности, связанной с изучением лексического, фонетического и грамматического материала на уроке и дома, и к содержанию предмета. Постоянным и все время развивающимся фактором становятся интеллектуальные запросы учащихся. Следовательно, содержание материала и формы работы должны соответствующем образом меняться. Изложение материала должно все более и более приближаться и по своему существу и по формулировкам к научному изложению. Содержание учебных текстов должно соответствовать уровню общего развития учащихся.

Внимание становится более устойчивым, поэтому отпадает необходимость в частой смене видов работы на уроке.

В 7 классе уроки целесообразно строить таким образом, чтобы их можно было классифицировать по преобладающему содержанию: уроки грамматики, лексики; по преобладающему виду работы: уроки аналитического чтения, устной речи, проверки домашнего чтения.

Такой перестройки работы будет соответствовать и сам языковой материал, который в 7 классе становится достаточно сложным и большим по объему.

У учащихся средней ступени обучения уже достаточно развита внутренняя речь, поэтому, читая на родном языке, учащиеся лучше воспринимают и осмысляют содержание прочитанного «про себя». Это, однако, лишь частично относится к иностранному языку. Читая иностранный текст, учащиеся испытывает потребность в громком чтении, чувствуя в этом дополнительную опору для понимания. В отношении трудных учебных текстов это положение остается в силе и в старших классах. Читая легкие тексты, предназначенные для домашнего чтения, в которых почти нет незнакомых слов, учащиеся, как правило, не прибегают к громкому чтению, так как полное артикулирование при недостаточном развитом навыке соотнесения графического и звукового образов слова отвлекает внимание от содержания теста. В этом случае чтение иностранного теста протекает «про себя», и, следовательно, артикулирование ограничивается той степенью его полноты, которая соответствует природе внутренней речи.

Из этого следует, что нужно поощрять громкое чтение иностранного текста; оно крайне необходимо как упражнение в правильном произнесении фонем в потоке речи и для соблюдения связанных с этим закономерностей произношения, свойственных изучаемому иностранному языку. Вместе с тем при чтении легких по языку текстов нужно давать учащимся установку на чтение «про себя», с тем, чтобы усиливать работу над выработкой этого крайне нужного навыка.

Для учащихся средней ступени обучения характерно развитие словесно-смысловой памяти, которая постепенно занимает доминирующее место. Восприятие чисто словесного объяснения все с меньшей степени нуждается в поддержке средствами внешней наглядности. В силу этого объем предлагаемого к изучению и запоминанию материала может быть значительно увеличен. Это увеличение объема материала мотивируется не только развитием словесно-смысловой памяти, как объективным фактором общего развития учащихся, но и тем, что к этому времени учащимися уже накоплены знания определенного лексического и грамматического материала, что методы работы над изучением и запоминанием нового материала становятся иными, так как новый материал в той или иной степени связывается учащимися с ранее изучаемым материалом, вплетается в этот изученный материал, сходный или резко контрастный как по содержанию и функционированию, так и по форме. [13]

Заключение

В заключении своей работы хочется отметить еще раз, что игровые методы являются одними из самых эффективных методов обучения иностранному языку, так как их психолого-педагогической основой является игровая деятельность, которая вносит большой вклад в психическое развитие личности. Использование игровых методов на уроках иностранного языка в старшей школе соответствует познавательным потребностям подростков. В игре активизируются мыслительные процессы, и возрастает мотивация к изучению иностранного языка.

И так же, то, что игровые формы и приемы очень разнообразны и могут быть использованы на каждом этапе работы с лексикой. На первых этапах уместно использовать типичные игровые упражнения, которые сделают процесс запоминания слов интересным занятием. Игровые методы позволяют создавать вполне реальные ситуации общения между участниками игры. Поэтому игры особенно актуальны на заключительных этапах работы с новой лексикой, на которых происходит употребление слов в речи в конкретных игровых ситуациях.

Цель моего исследования была достигнута и можно сделать вывод, что игровые методы обучения многообразны. В зависимости от педагогических целей, способов организации, уровня владения языком выделяют несколько групп игр. Сюжетно-ролевые и интеллектуальные, на пример, требуют высоких знаний лексики, так как предполагают спонтанные высказывания игроков. Игры могут быть представлены в виде игровых элементов, ситуаций, упражнений, и быть направленными на другие цели. Игровые методы различаются в зависимости от количества участников, времени проведения и так далее.

Игровые методы часто очень просты по своей организации и не требуют специального оборудования. Игровые методы могут быть использованы на каждом уроке иностранного языка, главное, чтобы они соответствовали целям и задачам обучения.

Перспективой моего исследования на этапе курсовой работы будет на практическом опыте сравнить различные виды игр в начальной и средней школе.

Библиографический список

1. Алексеев Н.Г., Золотник Б.А., Громыко Ю.В. Организационно-деятельностная игра: возможности в области применения// Вестник высшей школы. -№7, 1987. - С. 30-35.

2. Ананьев Б.Г., О проблемах современного человекопознания. - М.: Наука. - 1997. - С. 10-67.

3. Вербицкая Т.Д., Очерки по методике обучения немецкому языку. учеб. пособие для студентов пед. ин-тов - М. : Высшая школа, 1974 - 243 с.

4. Выготский Л.С., Психология развития как феномен культуры. 1996. - 256 с.

5. Выготский Л.С., Собр. соч.: В 6 т. Т. 4. М.: Просвещение. - 1984. - 280 с.

6. Гамезо М.В., Орлова Л.М. Возрастная и педагогическая психология: Учебник. - М.: МГОПУ; АНОО НОУ, 1999. - С. 68-80.

7. Давыдов В.В. Психическое развитие в младшем школьном возрасте //Возрастная и педагогическая психология. - М.: Просвещение. - 1973. - С. 34-50.

8. Дубровина И.В. Об индивидуальных особенностях школьников. - М.: Наука. - 1975. - С. 12-89.

9. Заика Е.В. Игры для развития внутреннего плана действий школьников // Вопросы психологии. - 1994. - N 5.

10. Ильченко Е.В., Игры, импровизации и мини-спектакли на уроках английского языка. М.: «Центр современных гуманитарных исследований», 2003

11. Колесникова И.Е., Игры на уроке английского языка. 5 кл.: пособие для учителя - Минск : Нар. асвета, 1990 - 112 с.

12. Конышева А.В., Английский язык. Современные методы обучения. 2007. - 352 с.

13. Корндорф Б.Ф., Методика преподавания английского языка, М., 1958, стр. 249

14. Крайг Г., Психология развития. - СПб., 2002.

15. Кулагина И.Ю., Колюцкий В.Н. Возрастная психология. - М.: Творческий центр «Сфера». - 2001. - 462 с.

16. Личко А.Е Психопатии и акцентуации характера у подростков. - Л., 1984 - с. 36-50.

17. Люблинская А.А. Учителю о психологии младшего школьника: Пособие для учителя. - М.: Просвещение. - 1977. - С. 40-89.

18. Минкин Е.М., От игры к знаниям. - М., 1983. - 234 с.

19. Младший школьник. Запорожец А.В. Избранные психологические труды. - М.: Наука.- 1986. - С. 34-41.

20. Младший школьник: Психодиагностика и коррекция развития/ М.В. Гамезо, В.С.Герасимова, Л.М. Орлова. - М.: МГОПУ. - 1995. - С. 5-55.

21. Негневицкая Е.И., Пробное учебное пособие по английскому языку для 1 класса средней школы - М. : Просвещение, 1992 - 112 с

22. Панфилова А. П., Игровое моделирование в деятельности педагога, М.: «Академия », 2000

23. Понарядова Г.М. О внимании младших школьников с различной успеваемостью // Вопр. психол. 1982. №2. С. 51-59.

24. Практическая психология образования /Под ред. И. В Дубровиной. - М., 1997. - С. 341-345

25. Психологический словарь. Под ред. Зинченко В.П., Мещерякова Б.Г. - М., 1996.

26. Раис Ф. Психология подросткового и юношеского возраста. - СПб., 2000.

27. Ратанова Т.А., Золотарева Л.Н., Шляхта Н.Ф.. Методы изучения и психодиагностика личности. - М.: МГОПУ. - С. 55-57.

28. Рогова Г. В., Методика обучения английскому языку (на английском языке) - М. : Просвещение, 1983 - 352 с.

29. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М.: Просвещение. - 1946.- С. 307-311.

30. Рыбалко Е.Ф. Возрастная и дифференциальная психология: Учеб. пособие. - Л.: ЛГУ. - 1990. - 339 с.

31. Самоукина Н.В., Организационно-обучающие игры в образовании. - М.: Народное образование, 1996.

32. Стронин М.Ф., Обучающие игры на уроках английского языка. М., 1994. - 231 с.

33. Эльконин Д.Б., Психология игры. - М.: Педагогика 1978. - 304 с.

Приложение 1

Word-search grid

НАЙДИТЕ СРЕДИ БУКВ СЛОВА ПО ТЕМЕ « ДЕНЬГИ»

C

U

R

R

E

N

C

Y

R

B

Q

U

A

S

A

X

S

D

N

U

F

N

I

A

U

B

C

F

S

I

L

V

E

R

H

N

C

N

I

O

C

E

H

O

F

U

N

D

S

E

H

K

P

T

O

E

G

C

H

A

N

G

E

P

U

R

S

E

U

R

C

H

E

Q

U

E

Y

M

S

K

R

W

N

I

E

R

A

M

D

I

N

T

E

R

E

S

T

A

N

S

D

O

U

P

Z

A

T

A

R

H

F

N

U

E

V

A

S

S

K

X

O

M

U

O

F

O

T

H

A

M

D

N

E

Y

N

F

S

P

O

I

R

E

S

N

P

R

I

C

E

Y

A

P

L

L

O

S

U

P

L

S

P

E

N

D

E

I

L

L

F

O

W

E

A

L

T

H

A

U

R

N

E

I

P

T

N

E

M

E

T

A

T

S

T

G

W

M

НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД РЯДОМ СО СЛОВОМ

cash___________________mark____________________save___________

tax____________________currency_________________pay____________

pound_________________notes____________________change_________

gold___________________coin____________________fortune_________

silver__________________treasure_________________well-off ________

spend__________________funds___________________wealth__________

rich___________________statement________________price___________

money_________________interest__________________purse___________

shopping_______________account__________________bank___________

cheque_________________fee____________________________________

millionaire______________penny__________________________________

Приложение 2

Вставьте пропуски в словах:

ADM-RATION, EL-TION, ENTHUSE- - SM, PR-DE, ANNO-ANCE, AN-IETY, HUMILI-TION, ENV-, JE-LOSY, GU-LT, L-VE, SH-ME, ANG-R, J-Y, Z-ST, TEN-ION, EXC-T-MENT, H-TE, DESP- -R.

Приложение 3

Объясните значение слова или выражения в клетке. После этого, поставьте в ней свой знак (крестик или нолик) и двигайтесь дальше. Только верное объяснение дает вам право сделать ход.

flight

Luggage tag

Means of traveling

Free of charge

Excess luggage charge

Boarding pass

Be duty-free

Check-in

For your personal use

Приложение 4

Класс делится на две группы по определенному признаку. Скажите о преимуществах своей группы.

SMOKERS - NONSMOKERS

LEFT - RIGHT HANDED

HAVING BROTHERS - SISTERS

CAN RIDE A BICYCLE - CAN RIDE A CAR

CAN SWIM - CAN DANCE

Приложение 5

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ А.

J

C

E

R

A

B

U

S

E

L

F

I

S

H

O

E

O

S

L

U

W

S

S

I

Y

M

T

E

T

A

L

A

Z

Y

H

A

N

D

S

O

M

E

N

S

E

P

U

N

C

T

U

A

L

N

S

I

R

R

E

S

P

O

N

S

I

B

L

E

R

E

L

I

A

B

L

E

T

P

I

O

V

L

E

I

T

F

R

I

E

N

D

L

Y

M

O

D

E

S

T

ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ B

Bossy

Cruel

Friendly

handsome

irresponsible

jealous

lazy

mean

modest

polite

punctual

reliable

selfish

sensitive

witty

Приложение 6

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ В

S

A

F

F

E

C

T

I

O

N

A

T

E

P

O

C

S

I

H

H

O

N

E

S

T

E

L

E

N

T

E

S

R

I

F

I

B

R

A

V

E

U

M

L

L

A

E

G

I

S

P

S

Y

M

P

A

T

H

E

T

I

C

N

T

A

A

U

T

G

T

B

I

E

I

B

E

N

V

O

N

P

R

E

J

U

D

I

C

E

D

E

E

R

T

R

N

M

O

O

D

Y

S

O

C

I

A

B

L

E

U

S

R

U

D

E

ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ А

Affectionate

Brave

Cheerful

generous

honest

imaginative

moody

patient

prejudiced

rude

sensible

sociable

spoilt

stubborn

sympathetic

Приложение 7

«Товар для продажи » в виде этикетки с информацией об изделии:

ITEM - T-SHIRT

COLOUR - LIGHT BLUE

SIZE - 36

MATERIAL - PURE COTTON

COUNTRY - CHINA

PRICE - 46 $

1) Перед началом игры ученики повторяют лексику по теме «Одежда».

2) Ученики рассказывают диалоги по ролям.

Роли:

BUYER / CUSTOMER / CLIENT - SELLER / SHOP-ASSISTANT / SALESMAN

Приложение 8

Вставьте пропущенные буквы в слова по теме «Еда»:

T-RKEY, D-CK, VE-L, LAM-, TRO-T, T-NA, CRA-FISH, O-STERS,

S-UR CR-AM, MARG-RIN-, MAY-NNA-SE, B-N, SEMOL-NA, RO-L

Приложение 9

Угадайте, какие продукты описывает учитель, и назовите их:

PASTA IN THE SHAPE OF HOLLOW TUBES. (MACARONI)

PASTA IN THE SHAPE OF LONG THIN PIECES THAT LOOK LIKE STRING WHEN THEY ARE COOKED. (SPAGHETTI)

MEAT, ESPECIALLY BEEF THAT HAS BEEN FINELY CHOPPED IN A SPECIAL MACHINE. (MINCE)

YELLOW SUBSTANCE LIKE BUTTER MADE FROM ANIMAL OR VEGETABLE FATS, USED IN COOKING OR SPREAD ON BREAD. (MARGARINE)

A SMALL SHELLFISH THAT CAN BE EATEN, WITH A BLACK SHELL. (MUSSEL)

Приложение 10

Учитель раздает карточки со списком продуктов и того магазина (отдела), в который «пойдет покупатель» за данными «продуктами».

SEAFOOD SECTION:

SALMON TUNA

CRAB CRAYFISH

LOBSTER MUSSELS

AT THE BAKERS:

BISCUITS BUN

CAKE DOUGHNUTS

MUFFINS ROLL

Участники игры ищут карточки, которые совпадают с их списком. Они задают друг другу вопросы и обмениваются карточками. Во второй части игры после того, как все карточки найдены учащиеся составляют диалоги, называя продукты из своего списка.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.