Использованием ролевых игр в процессе обучения английскому языку

Психологические особенности обучения иностранному языку детей младшего школьного возраста. Общая характеристика использования ролевой игры на начальном этапе изучения английскому языку. Виды ролевых игр: сюжетно-ролевые, театрализованные и ситуационные.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 15.03.2014
Размер файла 86,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Но не стоит отказываться и от принципа учета родного языка. Особенно необходим родной язык при объяснении правил ролевой игры или воображаемой ситуации, ее сути. Правила и содержание должны быть понятны всем, иначе ролевая игра просто не получится.

Конечно, чем больший запас слов накапливает ребенок, тем меньше будет становиться удельный вес русской речи, но происходить это должно постепенно. Родной язык не может быть "исключен" из сознания ребенка: он постоянно присутствует и может, как мешать усвоению иностранного языка, гак и, при правильном методическом подходе, помогать.

Выделяют два основных пути коммуникативного обучения: игровое обучение (ролевые и дидактические игры) и изучение языка через культуру стран изучаемого языка. [18]

Игровое обучение, в частности обучение с помощью ролевой игры, вызывает интерес детей и активность, дает возможность проявить себя в увлекательной деятельности, способствует запоминанию иностранных слов и словосочетаний. Ролевые игры могут быть использованы как при объяснении и закреплении нового учебного материала, так и при контроле знаний и навыков детей.

Ролевая игра дает учащимся возможность проявить себя как личность в воспроизведении материала, на базе которого проходит общение. Естественной основой для ролевой игры является способность к перевоплощению, подражанию. В игре активизируются воображение и память, жизненный опыт, что придает процессу общения эмоциональный характер. В ходе ролевой игры ее участники приобретают умение быстро и правильно реагировать на слова и интонацию собеседника, приспосабливаться к его поведению, манере выражать свои мысли, учитывать настроение собеседника. Педагогу следует показывать учащимся способы выражения радости, удивления, сожаления, учить их принятым в изучаемом языке формулам вежливости, добиваться не бесстрастного произнесения реплик, а проявления эмоциональности, личного отношения.

Ролевая игра дает возможность:

1) оправдать в действительности необоснованное для ребенка требование общения с педагогом и сверстниками на английском языке, в то время, как все его коммуникативные проблемы могут быть решены на родном языке;

2) найти способы сделать коммуникативно значимыми фразы, построенные по простейшим моделям;

3) психологически оправдать и сделать эмоционально привлекательным повторение одних и тех же речевых моделей и стандартных диалогов.[23]

Первое возможно осуществить такими способами, как исполнение ребенком или педагогом роли в ролевой игре, общение с куклой. Второе также может быть заложено в правилах игры. Например, в качестве команд в ходе ролевой игры достаточно использовать простые побудительные предложения, вопросы типа Is it blue? Is this a cat? могут быть заданы при игре в угадывание задуманного или спрятанного предмета. Наконец, третье достигается разнообразием предлагаемых игровых ситуаций, предполагающих смену конкретного содержания ролей. [7] Например, один и тот же диалог приветствия и знакомства можно повторить в ситуациях "Приход в гости", "Встреча с английской королевой" в соответствии с приложением 10. (Приложение 10), "Знакомство с английской девочкой Мери". При всем разнообразии сюжетов в ролевой игре отражается примерно одно и то же содержание - деятельность человека и отношение людей в обществе. Педагогу необходимо четко осознавать ту грань, за рамками которой игра перестает быть естественной ситуацией общения и ставит учащегося в барьер психологической скованности.

Важную роль здесь играет учебно-познавательный мотив, в основе которого лежит познавательная потребность. Это интерес к содержательной стороне деятельности, к тому, что изучается, и интерес к процессу деятельности - как, какими способами достигаются результаты. [9]

Младшим школьникам свойственно словесно - логическое мышление. У ребенка появляются логически верные рассуждения, однако, они являются конкретными, поскольку применяться могут только на конкретном, наглядном материале. [22]

Смысловая память в этом возрасте дает возможность освоить достаточно широкий круг мнемонических приемов, то есть рациональных способов запоминания иностранных слов и выражений. Когда ребенок осмысливает учебный материал, понимает его, он его одновременно и запоминает. В этом ему помогает ролевая игра. Таким образом, интеллектуальная работа является в тоже время мнемонической деятельностью, мышление и смысловая память являются неразрывно связанными. Следует отметить, что младший школьник может успешно запомнить и воспроизвести и непонятный ему текст. Поэтому педагог должен контролировать не только результат, но и сам процесс - как, каким способом учащийся запомнил английские слова и выражения. Одна из задач педагога - научить детей использовать определенные мнемонические приемы. Это прежде всего, деление текста на смысловые части, придумывание к ним заголовков, составление планов, выделение опорных точек или слов, мысленное припоминание прочитанной части и воспроизведение вслух и про себя всего материала, составление диалогов на основе опор и без опор. В результате учебный материал понимается, связывается со старым и включается в общую систему знаний, имеющуюся у школьников. Такой осмысленный материал легко "извлекается" из системы связей и значений и воспроизводи гея. Благодаря ролевой игре развивается и улучшается звуковая сторона речи. Младшие школьники начинают осознавать особенности произношения английских звуков, особенности произношения звуков на стыке слов. Интенсивно пополняется также и словарный запас иностранных слов, развивается грамматический строй речи. Учащимися усваиваются закономерности морфологического порядка (строение слова) и синтаксического (построение фразы). Младшие школьники постепенно овладевают всеми формами устной речи на иностранном языке. У него появляются развернутые сообщения - монологи, рассказы. В них он пытается передать не только то новое, что он узнал, но и свои мысли, замыслы, впечатления и переживания на иностранном языке. В общении с партнерами в ролевой игре развивается диалогическая речь, включающая указания, оценку, согласование действий. Благодаря общению на иностранном языке увеличивается словарный запас, усваиваются правильные грамматические конструкции, усложняются, становятся содержательными диалоги, учащиеся учатся задавать вопросы на отвлеченные темы, попутно рассуждать, высказывать свое мнение или отношение, взаимодействовать друг с другом с помощью иностранного языка. [18]

Создавая высокий уровень мотивации, ролевая игра освобождает педагога от необходимости постоянно быть в центре общения. Его функция заключается в том, что он организует общение, вдохновляет участников, обеспечивает необходимый уровень языковой подготовленности и затем становится наблюдателем или партнером, время от времени контролируя ход игры и оказывая помощь учащимся в случае затруднения. При этом он помнит, что паузы и грамматические ошибки неизбежны в любом диалоге и его вмешательство может быть воспринято учащимися как ограничение свободы общения, как превращение игры в обыкновенную учебную деятельность с ее неизбежной оценкой результатов, как отсутствие веры в их возможности. Наконец, ролевая игра дает возможность активному участию в беседе, проводимой на уроках иностранного языка, которое возможно только при условии владения пониманием речи на слух, когда говорит учитель и учащиеся по темам и ситуациям, предусмотренным ГОС начального общего образования по иностранному языку. [5]

К концу начального этапа иностранному языку в плане говорения учащиеся смогут:

поздороваться - Good morning. Good afternoon. Good night; поприветствовать - Hello. How are you? How do you do?;

попрощаться - Goodbye. Bye. So long;

представить - This is (Ann). May I introduce...,Let me introduce..., Meet my friend...;

ответить на приветствие - Glad to meet you. How do you do?;

поздравить с днем рождения - Happy birthday! Many happy returns of the day!;

обратиться с просьбой, вопросом - Excuse me, how can I...;

попросить разрешение - May I...;

извиниться - I am sorry;

поблагодарить - Thank you. Thank you very much.; ответить на благодарность - Don't mention it. It's a pleasure; попросить - Give me (a pen, a book), Pass me...; привлечь внимание - Look at...;

приказать сделать что-либо - Stand up. Open (the window...); выразить согласие - Yes. Yes, of course; несогласие -- No;

желание/нежелание - I want...; I don't want; одобрение/неодобрение- I like..., I don't like...;

сообщить собеседнику кто он, где живет, учится, чем занимается; описать внешность своих близких, друзей, школу, дом, квартиру, город, где он живет; ответить на вопросы, задать вопросы; побудить собеседника к действию речевому и неречевому.

Все перечисленное можно рассматривать как основу устного общения на иностранном языке, необходимую и достаточную для развития и совершенствования на следующих этапах усвоения иностранного языка в школе.[24]

Ролевая игра снимает неестественность искусственно создаваемых в процессе обучения иностранному языку ситуаций. При этом младшие школьники в гораздо большей степени способны отдаться ролевой игре, поверить в реальность роли или воспринять общение с куклой как достаточно сильный побудительный мотив для употребления иностранного языка.

Выводы по главе 1

Применяя различные виды работы с детьми на уроках иностранного языка, многие педагоги пришли к выводу, что ролевая игра приближает речевую деятельность к естественным нормам, помогает развивать навыки общения, способствует эффективной отработке языкового материала, обеспечивает практическую направленность обучения.

Использование ролевой игры в учебном процессе повышает интерес детей, позволяет сконцентрировать их внимание на главном - овладение речевыми навыками в процессе естественной ситуации общения во время ролевой игры.

Ролевая игра активизирует стремление детей к контакту друг с другом и педагогом, создает условия равенства в речевом партнерстве. Она дает возможность робким, неуверенным в себе детям говорить и, тем самым, преодолевать барьер неуверенности и страха.

Ролевая игра-способ расширения опыта учащихся посредством предъявления им неожиданной ситуации, в которой предлагается принять позицию (роль) кого-либо и затем выработать способ, который позволит привести эту ситуацию к достойному завершению (игра). Таким образом, ролевая игра является методом психологического моделирования, направленным на получение психокоррекционного эффекта за счет интенсивного межличностного общения и выполнения совместной деятельности учащихся в условиях игровой имитации реальных или вымышленных ситуаций.

В ролевой игре дети овладевают такими элементами общения, как умение начать беседу, поддержать её, прервать собеседника в нужный момент, умение целенаправленно слушать собеседника. [19]

Ролевая игра в учебном процессе по изучению иностранного языка направлена на осуществление межличностного общения. Она помогает концентрировать внимание на учебной задаче, которая становится не навязанной извне, а желанной, личной целью. Решение учебной задачи в процессе ролевой игры сопряжено с меньшими затратами нервной энергии, с минимальными волевыми усилиями. Ролевая игра позволяет четко и полно осуществлять учебные задачи в атмосфере легкости и заинтересованности, акти вности детей. [23]

Многочисленные исследования свидетельствуют о том, что при тактичном, педагогически целесообразном руководстве ролевая игра содействует обогащению кругозора, упрочению интересов, развитию речи на иностранном языке.

Ролевая игра играет положительную роль как одно из средств коммуникативной мотивации при обучении устному речевому общению на иностранном языке с учетом единых требований к уровню коммуникативных умений в устной речи на начальном этапе обучения.

Глава 2. Практический аспект использования ролевой игры на начальном этапе обучения иностранному языку

2.1 Анализ базы практики

Я, Байзигитова Ляйсан Тимерьяновна проходила государственную практику в средней общеобразовательной школе деревни Узянбаш во 2-10 (7-16 лет) классах. Обучение английскому языку осуществлялось на базе учебников учебник "Happy English" К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман, "English" Кузовлев В.П. УМК "Enjoy English" включает в себя следующие компоненты: учебник, книга для учителя, книга для чтения, рабочая тетрадь, аудиоприложения, видеоприложения.

Данный УМК построен по коммуникативно-тематическому принципу, согласно которому совмещаются наиболее типичные коммуникативные задачи, решаемые детьми обучаемого возраста, и наиболее близкие им сферы деятельности.

В УМК авторы "Enjoy English" А.Н. Баранова, и учебник "Happy English" К.И. Кауфман, М.Ю ставили своей целью комплексное решение задач, стоящих перед иностранным языком как одним из предметов общеобразовательной школы, а именно, формирование коммуникативной компетенции учащихся, понимаемой как готовность и способность учащихся общаться на английском языке в пределах обозначенных нормативными документами. Под начальным этапом в средней общеобразовательной школе понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета. Использование ролевой игры позволило повысить интерес учащихся к предмету, сконцентрировать внимание на главном - овладение речевыми навыками в процессе общения.

2.2 Практическое использование ролевых игр на уроках ИЯ

Организация ролевой игры осуществлялась в трех основных направлениях: подготовка к проведению ролевой игры, ее проведение и анализ.

В подготовку к проведению ролевой игры входили:

- Отбор ролевой игры в соответствии с задачами обучения: углубление и обобщение знаний, активизация психических процессов (память, внимание, мышление, речь, воображение);

- Установление соответствия отобранной игры программным требованиям обучения детей младшего школьного возраста;

- Определение количества играющих (весь класс, группа учащихся, индивидуально);

- Подготовка необходимого реквизита (игрушки, картинки, предметы);

- Подготовка к ролевой игре учащихся, мотивирование;

Проведение ролевой игры включало:

- Ознакомление учащихся с содержанием, реквизитом, который был задействован в игре (предметы, картинки, костюмы);

- Объяснение хода и правил игры;

- Проведение игры;

- Подведение итогов - это ответственный момент, так как по результатам можно судить об эффективности проведения ролевой игры.[23]

Анализ проведенной ролевой игры был направлен на выявление наиболее продуктивных приемов подготовки и проведения того или иного вида ролевой игры, на выявление ошибок и их последующую коррекцию.

Каждому виду ролевой игры предшествовали языковые и условнокоммуникативные игры, целью которых являлась подготовка учащихся к использованию лексики и речевых структур в высказывании но текущей теме.

Учитель раздавал учащимся разноцветные конверты, на которых были изображены действия, изученные по теме "Спорт. Мои спортивные достижения" в соответствии с приложением 3. (Приложение 3), а учащиеся с помощью пантомимических приемов изображали эти действия.

Затем остальные учащиеся отгадывали показанное действие и называли его по-английски.

С каждым разом задания усложнялись. Учитель давал инструкции учащемуся поэтапно, по мере развития действия. Учащийся выполнял их без остановки. Например:

You're eating a big apple. Some minutes later you're noticing a worn from the apple. You're frightened.

Таким образом, учащийся должен был понять реплику учителя, соотнести ее с ситуацией.

Это способствовало не только закреплению лексических единиц по теме урока, но и преодолению учащимися таких психологических барьеров, как застенчивость, робость, неуверенность, а также способствовало развитию навыков сценического поведения, актерского мастерства. Использование пантомим давало прекрасные возможности повторения пройденного материала в интересной и увлекательной форме. [25]

Также одним из эффективных способов подготовки учащихся к ролевой игре являлось активное использование учащимися на уроках монологической речи. Этому способствовало такое задание: учитель показывал предмет, а учащиеся называли его, давали характеристику предмету, высказывали свое отношение к нему. Такое задание стало предпосылкой к проведению ситуационной ролевой игре "Аукцион". Один из учащихся выходил к доске, доставал из корзины изображение предметов, овощей, фруктов и показывал их классу, называя по-английски. Остальные учащиеся по-очереди давали характеристику предмета и высказывали свое отношение к нему. Учащийся, назвавший наиболее точную и полную характеристику, становился обладателем предмета. [5]

Ролевая игра являлась и одним из способов проверки домашнего задания. Так в 6 классе проводилась ситуационная ролевая игра "Будем знакомы": на доске вывешивался большой плакат с изображением современного многоквартирного дома. Портреты будущих жильцов с изображением атрибутов, свидетельствующих об их профессиональной принадлежности, приготовленные учащимися дома, вывешивались рядом с изображением дома. Учащиеся рассказывали о своем жильце по - очереди, при этом каждый последующий учащийся давал краткую характеристику предыдущему жильцу.

После обсуждения подготовленных индивидуальных сообщений учащиеся дорабатывали их в соответствии с полученными от сверстников пожеланиями. Отрадно заметить, что проверка домашнего задания с помощью ролевой игры позволила повысить качество знаний учащихся по английскому языку, а также повысила интерес к выполнению всех видов домашней самостоятельной работы. Учащиеся с интересом выступали с докладами, продумывали интересные и оригинальные приемы подачи информации.

Вышеперечисленные упражнения и ситуационные ролевые игры представляли собой целостную учебную модель иноязычного устно-речевого общение, удельный вес которой принадлежал развитию монологической речи учащихся. Для построения связного высказывания учащиеся овладевали следующими операциями. Во-первых, определяли и принимали предмет сообщения, иными словами, о чем говорить. Во-вторых, производили "инвентаризацию" языковых средств, находящихся в памяти, и отбирали из них те, которые были необходимы для реализации замысла: подстановка, трансформация, расширение, комбинирование. В-третьих, логически выстраивали высказывание в соответствии с замыслом и придавали ему воздейственную, эмоционально - выразительную окрашенность во внешней речи. [25]

Особое внимание уделялось и развитию диалогической речи с помощью ролевой игры. Одно из умений, которым овладели учащиеся в диалоге, - стимулирование собеседника на высказывание. Стимулом для беседы являлись:

- Вопросы, например: What are you going to do after classes?

Can you play well football or hockey?

Are you going home?

- Утверждения, например I'm going home, I'm playing football, которые стимулировали разные по форме реакции;

- Просьбы, предложения, например: Help me, please.

Will you give me your pen?

Let's go home together.

Второе умение - реагирование на речевой стимул. Учащиеся при проведении ролевой игры "В магазине" овладели четырьмя видами диалогических единств в ходе ролевой игры:

1. Вопрос-Утверждение

-What do you want?

-I'd like some vegetables, please.

2. Вопрос-Вопрос

-Will you help me?

- What shall I do?

3. Утверждение-Утверждение

-These tomatoes don't look fresh.

- Yes, you're right.

4. Утверждение-Вопрос

- I'd like some vegetables, please.

- How much do you want?

Закреплению умения реагировать на стимул помогла сюжетно-ролевая игра "В мире животных": на доске были приготовлены картинки с изображениями различных животных. Один из учащихся в костюме кошки приглашал одного желающего посетить с ним зоопарк. Там обитает его друг, но вот как его, зовут, он забыл. Задача приглашенного - задать наводящие вопросы и угадать животное:

- Has your friend got a long tail?

- No, he has got a very short tail.

- Has your friend got big teeth?

- No, he has not got. He has got small teeth.

- Has your friend got long ears?

- Yes, he has got.

- Can your friend run fast?

- No, he can't. But he can jump.

- Is your friend a hare?

- Yes, you're right. Let's visit him! [26]

Учащимся очень понравилась данная игра, они с огромным удовольствием принимали в ней участие, совершенствовали лексические, грамматические навыки, а также навыки говорения.

Третье умение- развертывание реплики-ответа до придания высказываниям характера беседы. Этим умением учащиеся овладели в ходе ситуационной ролевой игры "Прогулка". Предварительно учащимся были розданы карточки с заданием и опорами:

Учащиеся при этом не знали задание своего оппонента. Таким образом, и говорящий, и слушающий были максимально активны, так как понимали, запоминали и соотносили реплики друг друга с заданной ситуацией, правильно реагировали на нее, каждый стремился достичь поставленной цели:

- Do you want to go for a walk?

- Oh, it's cold. Let's stay at home!

- O.k. But what can we do at home?

- Oh, many things! We can paint or play computer. Can you play computer?

- No, I can't.

- Then we can paint.

-1 don't like painting.

- We can watch TV! What do you think?

- That's good! I like watching TV.

- So I do!

Умение развертывать реплику-ответ учащиеся отрабатывали и в ходе проведения ситуационной ролевой игры "После каникул":

- Hello, Vanya!

- Hello, Damir! It's nice to see you.

- Are you glad to be back to school again?

- Yes, I'm. But it was nice to have holidays. I was out-of-doors all day long. I had a lot of fun. And what about you?

- I had a very good time, too. I often went to the cinema, played computer with my friends. [24]

Всеми вышеперечисленными видами умений говорения учащиеся овладели в ходе проведения различных по тематике ситуационных ролевых игр.

Ролевая игра способствовала не только закреплению грамматического, лексического материала, развитию навыков общения на английском языке, но и, что немаловажно, знакомству учащихся с культурой страны изучаемого языка. Введение элементов страноведения на уроках английского языка в 6-х классах в виде сюжетно-ролевых игр помогло учащимся понять изучаемый язык, а не воспринимать его как что-то чужеродное, внешнее. Элементы страноведения на уровне реалий быта (камин, яблочный пирог) и персонажей (английская королева) пробуждало интерес учащихся к жизни страны изучаемого языка, а так же создало очень важное ощущение гармонии языка и культуры. [21]

Применялись следующие способы введения элементов страноведения:

1. отбор лексики - в сценарий ролевой игры вводились не только слова, необходимые в реальном повседневном общении учащихся, но и слова, необходимые в общении английскому ребенку, связанные с реалиями его жизни. Так лексический запас по теме "Food" был рассчитан не только на то, что учащиеся, как правило, получают на завтрак, но и включались традиционные английские блюда: pudding, apple pie, oatmeal porridge;

2. отбор наглядного материала проходил таким образом, что картинки, поясняющие вполне нейтральные слова, например "дом", "автобус", "корабль", изображали характерный английский дом, лондонский автобус, королевскую яхту "Британия";

3. связь ситуационных ролевых игр с бытом страны изучаемого языка- ситуационные ролевые игры, в ходе которых отрабатывались определенные речевые модели, погружали учащихся в быт и культуру страны изучаемого языка. Так, например, отрабатывая формы вежливого поведения за столом, учащимся была предложена сюжетно-ролевая игра "Five o'clock tea с английской королевой"; [6]

4. знакомство учащихся с национальными праздниками - постепенно учащиеся знакомились с наиболее любимыми и широко отмечаемыми праздниками Англии и США и на уроках обыгрывали их так, как эго принято отмечать у англичан и американцев. Учащимися были проинсценированы такие праздники, как Рождество и День Святого Валентина. [1]

Таким образом, игровая методика и погружение в культуру страны изучаемого языка тесно взаимосвязаны и границы между ними практически не существует, потому что сведения о мире учащиеся воспринимали преимущественно через ролевую игру.

Именно в процессе развития ролевой игры происходит, как считает Д.Б.Эльконин, "децентрация" учащихся: они учатся смотреть на мир с разных позиций, а это необходимо для освоения иностранного языка, поскольку, как тонко заметил Л.В. Щерба, изучая язык того или иного народа, учащиеся изучают исторически сложившуюся у него систему понятий, сквозь которые они воспринимают действительность. То есть, чтобы научиться говорить по-английски, необходимо научится смотреть на мир, как англичане.

Сюжетно - ролевая игра "Поездка", проводимая с учащимися с целью закрепления лексических единиц и речевых структур по теме "Путешествие. Транспорт" в соответствии с приложением 5 (Приложение 5), позволила не только прочному их закреплению, но и развитию воображения учащихся. Особенностью проведения данной ролевой игры являлось включение в нее песенного материала.

Между учащимися заранее были распределены роли водителя автомобиля, пилота самолета, капитана корабля, водителя поезда, задача которых рассказать о пути перемещения и встречающихся на пути достопримечательностях. Остальные учащиеся являлись пассажирами всех видов транспорта. Их задача состояла в уточнении интересующей их информации: место отправки, времени, маршрута, остановок в населенных пунктах. [7]

Особое внимание уделялось работе над песенным материалом. Песни являлись своеобразным "переходным пунктом" с одного вида транспорта на другой. При работе над песнями проводилась работа как с отдельными учащимися, так и со всеми вместе. Большое значение придавалось правильной интонации, оформленности речи, убедительности и выразительности.

The train.

The wheels of the train go round and round,

Clickety clack, clickety clack.

The wheels of the train go round and round,

Clickety, clickety clack.

The engineer toots his horn,

Toot, toot, toot...

Toot, toot, toot...

The engineer toots his horn,

Toot, toot, toot, toot, toot...

The people on the train get bumpet around.

Bumpety bump....

Bumpety bump....

The people on the train get bumpet around.

Bumpety, bumpety bump....

При подготовке к данной сюжетно - ролевой игре возникали и трудности: учащиеся были скованы, застенчивы во время разучивания песенного материала, так как столкнулись с пением на английском языке впервые. Таким образом, ролевая игра способствовала снятию психологических барьеров учащихся, они стали раскованнее и увереннее в себе.

Следует заметить, что слова песен сопровождались определенным набором действий: передвижениями по кабинету, жестикуляцией, мимикой, то есть всем тем, что помогло вжиться в моделируемую ситуацию, сиять физическую усталость. [19]

Сюжетно - ролевая игра "Турист" стала своеобразным итогом раздела "Asking about the way". С помощью данной ролевой игры учащиеся закрепили не только лексические единицы, но и такие речевые структуры как:

How can I get to...?

Can you tell me the way to ...?

Which way is ...?

За основу диалога был взят текст из учебника, прочитанный учащимися дома. Задача учащегося в роли туриста - добраться до больницы Святого Джозефа. Трое учащихся играли прохожих в соответствии ролям в тексте.

- Oh, excuse me, how can I get to the hospital?

- Which hospital?

- St. Joseph's.

- Er...you go through the shopping centre and then I think you turn left... but ask again.

- Ok, thank you.

- Can you tell me the way to St. Joseph's hospital?

-1 am sorry I don't know. I am a stranger here.

-Oh, Ok...

- Excuse me, which way is St. Joseph's hospital?

- Turn left at the corner, then go straight on until you come to the traffic lights and it's on your left.

- Left at the corner, straight on, the traffic lights. Thanks.

- Excuse me, St. Joseph's hospital?

- Go up to the lights and you'll see it across the road on your left.

- Fine. Thanks. [2]

Таким образом, учащиеся закрепили в речи и грамматический материал, который был заявлен в разделе учебника, - повелительное наклонение. Так же учащиеся увидели разницу в употреблении данных структур: если мы хорошо знакомы с собеседником, то такое повелительное предложение как Turn left at the corner уместно в разговоре. Но для незнакомого человека такая форма обращения является невежливой. Если даем совет, то употребляем предложение, начинающееся со слова you, например: You turn left at the corner.

Данную особенность, правило вежливого обращения с использованием гой или иной конструкции, учащиеся выводили самостоятельно во время проведения ролевой игры, исправляя допущенные ими ошибки в употреблении данных речевых оборотов. Исправляя ошибки самостоятельно, учащиеся осознавали свои возможности по преодолению трудностей, с которыми столкнулись во время проведения данной ролевой игры. [5]

В числе проведенных на практике приемов, стимулирующих речевое общение учащихся, большую роль сыграли ситуационные и сюжетно - ролевые игры на тематику "Joke".

Учащимся на уроке раздавались разноцветные карточки для составления шутливого короткого диалога с указанными в них лексическими единицами и ситуацией. После того, как учащиеся составили диалоги в парах, происходило их инсценирование перед классом. [14]

1. Ann missed school yesterday. The teacher asks her...

to miss - пропускать

- You missed school yesterday, Ann, didn't you?

- No, dear teacher. I didn't miss it one bit!

2. One of you is going to organize holidays for ghosts.

ghost- привидение, дух

holidays - каникулы

the Dead Sea - Мертвое море

- I'm going to organize holidays for ghosts.

- Where are you going to take them? The Dead Sea!

Предложенная учащимся тематика стимулировала естественное речевое общение, доставила удовольствие как своими увлекательными сюжетами, так и большими возможностями для самовыражения. В таком варианте проведения ролевой игры фантазия учащихся не была ограничена ни временем, ни ситуацией; активизировались такие важные для младших школьников познавательные процессы как воображение и память, что также способствовало приданию процессу общения на английском языке эмоциональный характер. [15]

Создав высокий уровень мотивации, учитель становился лишь организатором и наблюдателем ролевой игры, время от времени контролируя ход подголовки диалогов и оказывая помощь учащимся в случае затруднения. Таким образом, учитель большое внимание уделял и приобщению учащихся к творческой деятельности. На последующих уроках учащиеся определяли самые смешные инсценировки, присваивали каждой паре определенную номинацию, что стало еще одним стимулом к речевому взаимодействию и участию в ролевой игре. [1]

Особый интерес у учащихся вызвала театрализованная ролевая игра "Золушка". Учащиеся инсценировали сюжет известной одноименной сказки перед родителями, учителями и одноклассниками. Подготовка к театрализованной ролевой игре проходила во внеурочное время.

Работа проходила в несколько этапов:

1. проведение общего занятия с учащимися, объявление цели сбора;

2. предъявление сказки учителем;

3. активизация лексики на основе серии упражнений;

4. воспроизведение учащимися текста сказки;

5. беседа о характерах персонажей и способах их передачи при чтении;

6. постановка сказки, которой предшествовали:

а) распределение ролей;

б) отработка выразительного чтения ролей;

в) заучивание ролей;

г) подготовка реквизита;

д) подбор музыкального сопровождения. [3]

После предъявления сказки учитель задавал учащимся вопросы для проверки понимания ее содержания. Незнакомые учащимся лексические единицы и выражения, встретившиеся в тексте, были выписаны на доске с их значением. Таким образом, это способствовало более полному пониманию текста. Распределение ролей - ответственный этап. При подборе учитывались не только интересы учащихся, но и своеобразие их темперамента, возможностей каждого из них.

При работе с текстом большое внимание уделялось фонетической отработке материала, четкому произношению и верной интонации. С этой целыо учащимся было предложено такое интонационное упражнение: произнести какую - либо фразу добродушным, рассерженным, самодовольным, радостным тоном или тоном занятого, спешащего человека. Необходимым условием выполнения упражнения являлось достаточно полное представление о ситуации, по какому поводу произносилась фраза. Интонационное упражнение выполнялось и вслед за учителем хором и индивидуально. Затем работа над интонацией велась в парах: один из учащихся рассерженным тоном произносил свою фразу, а его партнер отвечал ему:

с той же интонацией;

с интонацией, выражающей недоумение;

с вежливой интонацией;

с успокаивающей интонацией. [13]

Одновременно с отработкой языковой, речевой и интонационной сторон материала велась работа над его сценическим воплощением. Учащиеся овладевали такими умениями, как: правильно двигаться по ходу разыгрываемого диалога, жестикулировать, громко говорить с хорошей дикцией. Учитель вербально поощрял учащихся и показывал, как преодолевать робость и скованность, говорить четко и ясно без особого напряжения голосовых связок, передавать характер действующих лиц.

Подготовка необходимого реквизита имела немаловажное значение в создании благополучной сценической и игровой атмосферы, так как пробудила воображение учащихся, что придало особую привлекательность иноязычной коммуникативной деятельности. Учащиеся, ответственные за этот этап подготовки, изготавливали декорации, подбирали соответствующее музыкальное сопровождение, выпускали красочную афишу, в которой сообщалось название сказки, времени и места ее проведения, состав труппы. Также они готовили пригласительные билеты для родителей, учителей и сверстников.

Репетиции сказки проходили так, что они были для учащихся заметной вехой их прогресса. Учащиеся импровизировали, добавляли к разученным ролям свои реплики. Многие из участников предлагали свой вариант интерпретации слов своей роли. На этом этапе проводилось коллективное обсуждение, целью которого являлось дальнейшее совершенствование творческой активности и способности к импровизации. Важно отметить, что обсуждение велось в доброжелательной форме, содействующей укреплению дружеских отношений в коллективе. Таким образом, обсуждение способствовало тому, что происходили совместные поиски средств выразительности, которые позволяли передать настроение. [16]

Реализация вышеперечисленных этапов способствовала совершенствованию коммуникативной деятельности учащихся, развитию эмоциональности, решению задач эстетического и нравственного восприятия, развитию их творческих способностей. [2]

Результатами инсценировки сюжета известной сказки "Золушка" стали развитие эстетического вкуса учащихся, их творческой активности, воспитание чувства самостоятельности, отсутствие страха говорить на английском языке.

Учащиеся познали радость и гордость за свой труд, чему в немалой степени способствовала реакция сверстников, одобрение учителей, гордость родителей, присутствовавших на спектакле.

Выводы по главе 2

Ролевая игра - это речевая, игровая и учебная деятельность одновременно. Внедрение ролевой игры в учебный процесс способствовало:

1. решению задачи мотивационно - побудительного плана в организации иноязычного общения учащихся;

2. усилению личностной сопричастности учащихся ко всему происходящему. Учащиеся входили в ситуацию через "я" соответствующей роли и проявляли заинтересованность к персонажам, которых они играли;

3. расширению ассоциативной базы при усвоении языкового материала, так как учебные ситуации строились по типу театральных пьес и коротких этюдов, что предполагало описание и представления обстановки, действующих лиц и отношений между ними;

4. формированию учебного сотрудничества и партнерства, включавших слаженность взаимодействия, учет реакции сверстников, помощи друг другу;

5. преодолению учащимися психологических барьеров. В результате учащимся удавалось преодолеть робость, смущение, застенчивость, страх вступить в иноязычное общение;

6. решению образовательной и воспитательной целей, формированию и развитию речевых навыков и умений учащихся.

Таким образом, ролевая игра способствовала самому главному: обучение младших школьников иностранному языку носило коммуникативный характер. Учащиеся овладевали языком как средством общения, то есть не просто усваивали отдельные слова и речевые образцы, но и учились конструировать высказывания по известным им моделям в соответствии с возникаемой у них коммуникативной потребностью и ситуацией, а также строить собственные речевые высказывания.

Заключение

Эффективное достижение целей обучения иностранному языку на начальном этапе возможно лишь в условиях, необходимых для этого. Обучение иностранному языку должно строится на понимании сущности обучения предмету как процессу взаимодействия учителя и учащихся, учащихся друг с другом, стремящихся к соучастию, сопереживанию, принятию друг друга, их совместную согласованную деятельность и совместную увлеченность коммуникативно-познавательной деятельностью. Такому взаимодействию способствует ролевая игра. Именно в процессе игры создаются условия для мобилизации интеллектуальных, эмоциональных и творческих сил учащихся. Ролевая игра, специфический прием в процессе обучения иностранному языку, была и остается предметом исследования педагогов и психологов. Ролевая игра-это не имитация жизни, это очень серьезная деятельность, которая позволяет учащимся самоутвердиться, самореализоваться. Учащиеся сами выбирают для себя персонажи, которые наиболее близки им, соответствуют их нравственным ценностям и социальным установкам. Таким образом, ролевая игра становится фактором социального развития личности. В ролевой игре учащиеся раскрепощаются, чувствуют себя свободнее, раскрывают все качества своего характера. Практика показывает, что дети свободно общаются, раскрепощаются. Во время игрового момента даже самые "слабые" учащиеся проявляют свои лучшие качества. Они забывают о том, что могут сказать что-то па иностранном языке неправильно.

Ролевая игра, как форма организации речевой ситуации, является средством интенсификации обучения групповому общению на иностранном языке. Она способствует активизации мышления, вызывает интерес к тому или иному виду занятий, к выполнению того или иного упражнения, так как является приемом обучения иностранному языку, удовлетворяющим потребности младших школьников в новизне изучаемого материала и разнообразии выполняемых ролей.

Целью исследовательской работы было на основе теоретического и практического исследований выявить виды ролевой игры как средство активизации речевой деятельности учащихся.

В ходе исследовательской работы решались задачи:

- проанализирована общая характеристика использования ролевой игры на уроках английского языка;

- исследованы психологические особенности обучения английского языка детей младшего школьного возраста;

- выявлены виды ролевой игры;

- описан практический аспект использования ролевой игры на уроках английского языка;

- разработаны методические рекомендации по использованию ролевых игры на уроках английского языка.

Для достижения задач использовались такие методы, как:

эмпирические методы: наблюдение, эксперимент, беседа, интервьюирование, анкетирование, тестирование, изучение опыта, изучение продуктов деятельности школьников, изучение документации.

теоретические: анализ, синтез, сравнение, сравнение, сопоставление, моделирование, дедукция, индукция.

В результате данного исследования были достигнуты задачи:

- проанализировать общую характеристику использования ролевой игры на уроках английского языка;

- исследовать психологические особенности обучения английского языка детей младшего школьного возраста;

- выявить виды ролевой игры;

- описать практический аспект использования ролевой игры на уроках английского языка;

-разобрать методические рекомендации по использованию ролевых игры на уроках английского языка.

Таким образом, гипотеза: если на уроках английского языка использовать ролевые игры, то это будет способствовать активизации речевой деятельности учащихся.

Ролевая игра способствует выполнению важных методических задач:

- создание психологической готовности учащихся к речевому общению на иностранном языке;

- обеспечение естественной необходимости многократного повторения языкового материала;

- тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанной речи в целом;

- усиление мотивации и активизация деятельности учащихся;

- применение имеющихся знаний, навыков общения в разных ситуациях.

Ролевая игра играет огромную роль при обучении иностранному языку на начальном этапе и внедрение ее в учебный процесс не должно быть спонтанно. Педагогу требуется тщательная подготовка.

В связи с этим необходимо выделить ряд важных рекомендаций:

1) Ролевая игра должна стимулировать мотивацию учения, вызывать у учащихся интерес и желание хорошо выполнить задания. Ее следует проводить на основе ситуации, адекватной реальной ситуации общения;

2) Ролевую игру нужно хорошо подготовить с точки зрения как содержания, так и формы проведения, четко организовать, сформулировать цели (учебная или скрытая, которая не сообщается детям, и игровая, которая ставится перед учащимися и сообщается, какими языковыми средствами они могут ее достичь). Важно, чтобы учащиеся были убеждены в необходимости хорошо исполнить ту или иную роль. Только при этом условии их речь на иностранном языке будет естественной и убедительной. Перед игрой целесообразно дать учащимся образцы нужных в игре форм, отработать их, проговорить хором и индивидуально. Педагог должен быть уверен, что речевые возможности учащихся достаточны для выполнения взятой на себя роли;

3) Ролевая игра должна быть принята всем классом;

4) Ролевая игра проводится в доброжелательной, творческой атмосфере, вызывающей у обучаемых чувство удовлетворенности, радости совместного дела;

5) Ролевая игра должна быть логически связана с материалом урока, с его темой;

6) Умение педагога устанавливать контакт с учащимися, заинтересовать их, увлечь за собой.

Ролевая игра на начальном этапе обучения иностранному языку является, как показывает опыт, одним из эффективных приемов обучения и воспитания, использование которого делает иностранный язык любимым предметом. Однако, она (ролевая игра) в этой функции не допускает свободного действия, свойственного обычным играм. Вводя ролевую игру, педагог должен учитывать, что радует, волнует учащегося в данный момент, а также помнить о целевой направленности собственно ролевой игры (развитие самостоятельности, стремление к познанию, чувство коллективизма).

Литература

1. Бернштейн В.JI. Некоторые приемы развития устной неподготовленной речи / В.JI. Бернштейн // Иностранные языки в школе. - 2004. - №7. -- с. 17

2. Бондаренко А.К. Воспитание детей в игре / А.К. Бондаренко //Москва, 2002.- 200с.

3. Бутько Т.В. Языковые игры на уроках английского языка.// Иностранные языки в школе / Т.В. Бутько //2004. - №4. - с. 7-12

4. Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях / И.Н. Верещагина //Москва, 2003. - 270с.

5. Гальскова Н.Д. Современная методика обучений иностранному языку / Н.Д. Гальскова //Москва, 2000.- 219с.

6. Гашкова В.П. Ролевые игры и задания на уроках иностранного языка. // Иностранные языки в школе / В.П.Гашкова // 2001. - №5.- с.40-44

7. Герасимов Б.Н. Методы активного обучения иностранному языку в

педагогической деятельности: Введение в классификацию. Понятийный аппарат / Б.Н. Герасимов // Самара, 2000.-169с.

8. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя //Москва, 2000.-208с.

9. Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра / Д.Н. Кавтарадзе // Москва, 2001. - 96с.

10. Кель О.С. Игра, творчество, жизнь / О.С. Кель // Москва, 2003

11. Кривко-Апинян Т.А. Мир игры / Т.А. Кривко-Апинян // Москва, 2002

12. Кулагина И.Ю. Возрастная психология / И.Ю. Кулагина // Москва, 2001

13. Лащикова И.Я. Ролевая игра как прием развития воображения и фантазии / И.Я. Лащикова // Иностранные языки в школе. - 2003. - №6. - с.24

14. Любченко А.С. Нестандартные уроки английского языка в школе / А.С. Любченко // Ростов-на-Дону, 2007. - 301с.

15. Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе / Савина С.Н. // Москва, 2002. - 160с.

16. Сафонова В.В. Программы по английскому языку для школ с углубленным изучением английского языка / В.В. Сафонова // Москва, 2003.- 308с.

17. Сорокина А.И. Игры для детей / А.И. Сорокина // Москва, 2004. - 126с.

18. Сороковикова Р.Б. Организация работы кружка английского языка (V- VI классы) / Р.Б. Сороковикова // Иностранные языки в школе. -- 2004. - №4. -- с.91

19. Сороковых Г.В. Методический портфель студента-практиканта как способ формирования профессиональной компетентности будущего учителя иностранных языков / Г.В. Сороковых // Иностранные языки в школе.- 2007. - №1.- с. 11-13

20. Терский В.Н. Ролевая игра в жизни дошкольника / В.Н. Терский // Ярославль, 2002.- 329с.

21. Лихонова Н.К. Профессионально - педагогическая ролевая игра / Н.К. Лихонова // Иностранные языки в школе. -2003. - №4. - с.50

22. Шарафутдинова Т.М. Обучающие игры на уроках английского языка / Т.М. Шарафутдинова // Иностранные языки в школе. - 2005. - №8. - с.32

23. Харисова Н.М. Игры на уроках английского языка / Н.М. Харисова // Начальная школа.- 2006.- №4.- с.41-54

24. Чиркова Г.В. Речевые игры на уроках английского языка / Г.В. Чиркова // Самара, 2003. - 132с.

25. Чижов В .Я. Урок английского языка / В .Я. Чижов // Начальная школа. - 2004.с. 12-18

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.