Обучение восприятию на слух английской речи на уроках в средней школе

Понятие "аудирования" в современной методике. Основные виды аудирования и алгоритм работы. Психологические особенности школьников на средней ступени обучения. Трудности восприятия иноязычной речи на слух. Контроль сформированности умений аудирования.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 07.11.2013
Размер файла 55,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Итак, существует реальная возможность формирования умений и навыков устной речи на основе аудирования. Наиболее предпочтительными являются способы, которые создают ситуации естественного речевого общения, стимулируют учащихся высказаться, обменяться мнениями. Задания по прослушанному тексту должны быть творческими, действия учащихся должны быть внутренне мотивированы. Желательно, чтобы они имели проблемный характер, побуждали учащихся применять в ответах полученные ранее знания, ставили их перед необходимостью сравнивать, догадываться, искать решение в самом тексте, то есть решать коммуникативные задачи учащиеся должны самостоятельно, используя лексико-семантические опоры в виде таблиц или записей фактического и языкового материала на доске. Опоры служат не только речевой поддержкой, но и способствуют лучшему пониманию и запоминанию аудитивного материала.

Итак, в данном параграфе были описаны самые эффективные способы проверки понимания, а также были затронуты методы мотивации и стимуляции интереса учащихся.

2.3 DVD как средство обучения аудированию

Ha сегодняшний день самым современным средством воспроизведения цифрового видео является DVD. Нужно отметить, что данная форма цифрового мультимедиа не является специальным методическим средством. Однако нам видится, что его технические характеристики обладают значительным дидактическим потенциалом, который позволяет его рассматривать как средство повышения эффективности обучения иноязычному общению. Для обучения иностранным языкам, по мнению Новиковой М.Ю(14,с.46)., преподаватель французского языка г. Пятигорск, наиболее существенным представляются следующие технические характеристики DVD:

-- возможность использования нескольких звуковых дорожек на различных языках;

-- моментальный доступ к любому из используемых языков;

-- беспрепятственное переключение с одного языка на другой;

-- использование субтитров на различных языках;

-- комбинирование языков при помощи звукового ряда и субтитров;

-- моментальный доступ к любому фрагменту фильма;

-- замедление темпа воспроизведения видео- и звукового ряда;

-- ускорение темпа воспроизведения видео- и звукового ряда.

Известно, что одной из основных характеристик, влияющих на успешность аудирования, является темп речи, который напрямую влияет на количество аудируемой информации. Таким образом, чем ниже темп речи, тем проще ее понимать, чем выше -- тем сложнее. Упражнения, в которых применяется замедление темпа речи, характеризуются как упражнения релятивного (от франц.-- ralentir) типа, для создания которых необходимо проанализировать возможные трудности в аудировании фрагмента художественного фильма. Новикова М.Ю. приводит примеры упражнений такого типа:

-- Прослушайте фразу в замедленном режиме. Из предложенных слов на русском языке выберете те, иностранные эквиваленты которых прозвучали в предложении.

-- Прослушайте замедленный вариант фразы. Выберете из списка инфинитивов те, формы которых присутствуют в высказывании.

-- Прослушайте предложение в замедленном темпе. Перед Вами варианты его перевода на русский язык. Выберете правильный вариант из предложенных.

-- Прослушайте предложение в замедленной скорости. Поставьте слова таким образом, чтобы получилось правильное предложение. Переведите его.

Вторым видом аудитивных упражнений DVD-методики является акселеративный тип, основанный на использовании такой функции DVD, как ускорение видео- и аудио ряда. В основе методики обучения аудированию с использованием акселеративного типа аудитивных упражнений положена идея искусственного повышения нагрузок аудирования достигаемых увеличением скорости воспроизведения видеоряда с сохранением основных качественных показателей звукового ряда. В результате адаптации к ускоренному речевому потоку воспринимаемая нормальная речь кажется более замедленной и тем самым более понятной.

В организации процесса обучения на основе ускорения темпа воспроизводства аудио текста Мария Юрьевна предусматривает следующий алгоритм работы:

1. Первое воспроизведение отрывка в ускоренном режиме (т.е. со скоростью в 1,5 раза выше нормы). Работа ученика на данном этапе заключается в том, чтобы понять общий смысл аудируемого диалога или полилога. Задания для данного этапа работы могут быть сформулированы таким образом:

-- Просмотрите видео отрывок в ускоренном воспроизведении и ответьте на предложенные вопросы.

-- Сейчас вы просмотрите отрывок из художественного фильма. Будьте внимательны, так как скорость воспроизведения увеличена. После просмотра выполните тест.

-- Просмотрите диалог двух героев художественного фильма. Скажите, в чем заключаемся интрига данного отрывка.

2. Второе воспроизведение отрывка в ускоренном режиме (те. со скоростью в 1,5 раза выше нормы). Цель данного этапа заключается в достижении более точного и полного понимания языкового кода. Второй этап работы включает в себя следующие задания:

-- Просмотрите видео отрывок в ускоренном воспроизведении, а затем переведите предложения.

В данном упражнении используются фразы, которые своей синтаксической структурой и лексико-грамматическим наполнением соответствуют репликам диалогов отрывка, но не идентичны им. Перевод предложений осуществляется как с родного языка на изучаемый, так и наоборот.

-- Найдите в правой колонке слово, словосочетание или выражение, которое подходит к словам из левой колонки.

Данное задание направлено на нахождение обучаемыми структурно-логических соответствий в тексте видеосюжета.

З. Последовательное воспроизведение отрывка сначала со скоростью в 1,5 раза выше нормы, затем без пауз в нормальном режиме.

Последний этап работы направлен на обучение полному пониманию реплик участников аудируемых диалогов и полилогов. Заключительный этап предполагает использование следующих упражнений:

-- Просмотрите данный отрывок в режиме ускорение-норма и заполните пробелы в предложениях наиболее подходящим словом или фразой.

-- Просмотрите отрывок в режиме ускорение-норма и восстановите фразу.

-- Просмотрите отрывок сначала в ускоренном, затем в нормальном режиме и дополните недостающие реплики диалогов.

Опыт свидетельствует, что обучаемые достаточно легко адаптируются к ускорению темпа иноязычной речи в процессе искусственного повышения нагрузок. Использование лингводидактического потенциала современного мультимедийного средства DVD, а именно замедления и ускорения воспроизведения аудируемых фрагментов художественных фильмов, позволяет повысить эффективность применения аудитивных упражнений, что обеспечивает повышение уровня понимания иноязычной речи на слух и формирование прочных аудитивных навыков.

Заключение

Итак, в данной курсовой работе был исследован сам процесс аудирования, способы обучения ему как одному из труднейших и важнейших видов речевой деятельности, пути преодоления трудностей, с которыми учащиеся сталкиваются. Также при использовании углубленного изучения методической и психолого-педагогической литературы была изучена и изложена интенсивная методика обучения аудированию на среднем этапе, которая основывалась на положении о возможности обучения аудированию, одновременно используя его и как цель и как средство. Данному положению было уделено особое внимание и указаны основные методы, подходы к углубленному обучению аудированию.

Таким образом, владение аудированием как видом речевой деятельности, должно обеспечивать успешный процесс коммуникации, развивать умение учащихся говорить и понимать иностранный язык, а так как этот процесс сложный и трудный, то в школах надо уделять большее внимание данной процедуре. Очень важно повысить и мотивацию у учащихся к пониманию иностранной речи на слух. А ведь к совершенствованию процесса обучения аудированию есть все предпосылки: техника в современное время развивается высокими темпами, и у учителей появляется все больше возможностей использовать различные виды технических средств обучения.

Необходимо систематически давать учащимся слушать речь изучаемого иностранного языка, построенную на знакомом лексико-грамматическом материале.

В процессе аудирования было установлено, что внимание учащихся напряжено, запоминание произвольное, ориентация на фиксацию запрашиваемой информации преимущественно в оперативной памяти, а фиксация в долгосрочной памяти увлекательной информации может быть великолепной в связи с эмоциональным настроем. Процесс аудирования очень активный. Ему присуще напряженное, равномерно распределяемое внимание и произвольное запоминание.

Библиография

• Артемов В.А. Программа обучения иностранного языка// Экспериментальные данные.- М., 1989.- 68 с.

• Пассов Е.И. Организация работы по обучению чтению и аудированию.- М.:» Просвещение».- 1987. - 32 с.

• Блонский П.П. Методика преподавания иностранных языков в школе. М.. 1983.- 25 с.

• Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. - М., 2004- 223с.

• Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе - М.:» Высшая школа», -1982. - 6 с.

• Елухина Н.В. преподавание иностранного языка в средней школе. - М., 2001.- 44 с.

• Ершова В.В. Тесты по аудированию.// ИЯ в школе. - 2007. -№5. - 73 с.

• Зимняя И.Я. Смысловое восприятие речевого сообщения. Лингво- психология речевой деятельности. -М., 2001. - 38 с.

• Леонтьев В.А. Общая методика преподавания иностранным языкам. - М., -1982. - 44 с.

• Лиховицкий М.В. Трудности обучения аудированию. - М.,- 1985.- 13 с.

• Лурье А.С. Методика обучения аудированию. - М., -1988. - 32 с.

• Миролюбов А.А. Общая методика преподавания иностранных языков. - Минск,- 1988. - 47 с.

• Новиков В.В. DVD как средство обучения аудированию.// ИЯ в школе. - 2007. - №1. - 18 с.

• Новикова М.Ю. Сборник упражнений для работы в лингафонном кабинете. - М.:» Просвещение». - 1990. - 50 с.

• Сахорова Т.Е., Рабинович Ф.Ш. Методика преподавания иностранным языкам. - Минск,- 1983.- 18 с.

• Смирнова Л.П. Уровни понимания иноязычных речевых сообщений на слух и способы их контроля. - М.,- 1982. - 46 с.

• Снедникова Б.П. Обучение аудированию иноязычной речи в средних школах. - М., -1997. - 36 с.

Приложение

Представленный материала именно фрагмент урока по обучению аудированию, может быть использован для контроля и развития навыков восприятия иностранного языка на слух. Он позволяет учащимся познакомиться с современной формой проверки навыков аудирования, способствует приобретению необходимых умений: умения понимания основного содержания, умения полного содержания, умения целенаправленно извлекать необходимую информацию.

Фрагмент урока

Обучение аудированию

Цели урока.

Основные:

1) тренировать учащихся в употреблении лексического материала.

2) совершенствовать навыки восприятия речи на слух

Оснащение урока:

1) раздаточный материал (карточки с упражнениями).

2) доска.

Ход урока

So student's not only you don't know what profession to choose. Many students all over the world have the same problem. So let's listen to Ann who has a lot of interests and don't know what profession to choose.

Cнятие трудностей и установка на первое прослушивание:

But first of all I give you the questions and let's read them and translate.

1) How old is Ann?

2) What school subjects doesn't she like?

3) Why can't she work with computers?

Good! Thank you!Now,be very attentive, and listen to Ann careful!Remember that you are to answer the questions!

Первое прослушивание

Ann's story.

Hello! My name is Ann. I'm 15.I am very friendly, polite and creative. I read a lot and write the articles about school life. I go in for sport very actively, besides I like to dance. I don't like such school subjects as mathematics and physics. I can say that to work with numbers is not for me. I'm always ready to help people with their problems. Everybody tells me that I'm very careful and attentive. Also I fond of computers I want to make different programs, but I have a problem with my eyes, I wear spectacles. And it is difficult for me to work with computer for a long time. I know many interesting professions but I don't know what to choose. Can you give a piece of advice?

Контроль понимания исходя из установки

Now let's answer the questions.

Установка на второе прослушивание

So, now students I give you the cards, your task will be to listen to the text once again and then to fill in the gaps.

Второе прослушивание

Hello! My name is Ann. I'm 15.I am very ___, polite and _____. I read a lot and write the articles about school life. I go in for ___ very actively, besides I like to ____. I don't like such school subjects as mathematics and physics. I can say that to work with _______is not for me. I'm always ready to ____ ____with their problems. Everybody tells me that I'm very _____ and ____. Also I fond of ______ I want to make different ___, but I have a problem with my eyes, I wear spectacles. And it is ____ for me to work with computer for a long time. I know many interesting professions but I don't know what to choose. Can you give a piece of advice?

Контроль понимания исходя из установки

All right, let's read only the sentences with the gaps and translate them.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.