Методика комплексного использования средств наглядности в формировании речевых навыков и умений аудирования

Аудирование как вид речевой деятельности. Цели и содержание обучения аудированию. Виды, средства и функции наглядности, возможности ее применения в обучении иностранному языку. Использование наглядности для снятия трудностей восприятия речи на слух.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 19.09.2013
Размер файла 788,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

42

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Учреждение образования

«Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины»

Факультет иностранных языков

Кафедра теории и практики английского языка

Допущена к защите

Зав. кафедрой Л.И. Богатикова

Дипломная работа

Методика комплексного использования средств наглядности в формировании речевых навыков и умений аудирования

Исполнитель

студент группы А-53 В.С. Ковалёва

Научный руководитель

канд. пед. наук, доцент Л.И. Богатикова

Рецензент преподаватель кафедры

немецкого языка А.В. Данченко

Гомель 2013

Содержание

Введение

1. Основы формирования речевых навыков и умений аудирования

1.1 Аудирование как вид речевой деятельности

1.2 Цели и содержание обучения аудированию

1.3 Трудности аудирования

2. Наглядность в обучении иностранному языку

2.1 Виды, средства и функции наглядности, возможности ее применения в обучении иностранному языку

2.2 Наглядность как одно из универсальных средств обучения иностранному языку, ее формы, достоинства и недостатки

3. Методика комплексного использования средств наглядности в обучении аудированию

3.1 Комплексное использование наглядности как средство снятия трудностей восприятия речи на слух

3.2 Методические приемы и упражнения с использованием средств наглядности в комплексе для обучения аудированию

Заключение

Список использованных источников

Введение

Термин «аудирование» используется в методической литературе сравнительно недавно. Он противопоставлен термину «слушание». Если «слушание» обозначает акустическое восприятие звукоряда, то понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи.

Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. В условиях коммуникативной направленности обучения учащихся иностранному языку и в соответствии с основной целью обучения иностранного языка в школе - формированием коммуникативной компетенции, то есть способности и готовности осуществлять межличностное и межкультурное общение - проблема обучения аудированию является особенно актуальной. Процесс общения невозможен, если у его участников не сформированы умения и навыки восприятия, осмысления и критической переработки звучащего материала, не развита слуховая память, отсутствует интерес к приобретению новой информации. Вот почему проблема обучения пониманию иноязычной речи как одному из видов речевой деятельности постоянно находится в фокусе методических исследований и является актуальной.

Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Аудирование складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, в зависимости от ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цель.

Проблема обучения аудированию является одной из самых актуальных тем в современной методике обучения английскому языку, так как без аудирования невозможно речевое общение, поскольку это процесс двусторонний. И недооценка аудирования может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке школьников. Понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи. Также известно, что аудирование - очень трудный вид речевой деятельности. Несформированность аудитивных навыков является часто причиной нарушения общения. Навыки аудирования формируются только в процессе восприятия речи на слух. При этом есть потребность понимать речь разного темпа, разного интонационного оформления и разного уровня правильности.

Аудирование имеет многочисленный ряд трудностей. Обучение аудированию направлено на преодоление этих трудностей. Одним из наиболее эффективных способов их преодоления является активное использование средств наглядности в процессе обучения аудированию. Наглядность является универсальным средством обучения иностранному языку в целом, в том числе и аудированию.

Проблема наглядности в обучении иностранным языкам была актуальной во все времена. При этом в последние годы заметно расширилась область наглядности и усложнился её инвентарь: от предметов и картинок, жестов и движений до видеофильмов и компьютерных программ, при помощи которых преподаватель моделирует фрагменты объективной действительности. Общеизвестно, что эффективность обучения зависит от степени привлечения к восприятию всех органов чувств человека. Чем более разнообразны чувственные восприятия учебного материала, тем более прочно он усваивается. Эта закономерность нашла свое выражение в дидактическом принципе наглядности.

Принцип наглядности играет особую роль в обучении иностранному языку в целом, а также в обучении аудированию - в частности. При освоении иностранного языка возникает задача создать систему отражения объективного мира в формах второго языка. В школьных условиях обучения при отсутствии иноязычной среды объективный мир моделируется с помощью наглядности. Используя различные средства наглядности: предметы, макеты, картины, жесты, движения, диафильмы, кинофильмы и т.п., учитель в учебных целях моделирует фрагменты объективной действительности, которые ассоциируются учащимися с соответствующими иноязычными формами в процессе осуществления учебной коммуникации. В результате этого формы иностранного языка становятся для учащихся отражением соответствующих фрагментов объективного мира и носителями определенной информации, обмен которой осуществляется при общении в той или иной ситуации.

При обучении иностранному языку наглядность является не только важным средством семантизации, но и средством овладения ситуативной обусловленностью речи. С помощью наглядности создаются учебные ситуации, в которых отрабатывается устная коммуникация и осваивается таким образом речевая реакция на объективную действительность и жизненные ситуации.

Таким образом, наглядность в обучении аудированию по иностранному языку помогает раскрыть содержание высказываний и моделирует жизненные ситуации, в которых происходит коммуникация. Кроме того, средства наглядности могут быть использованы в качестве ориентировочных опор и при обобщении языковых явлений, где они проявляют себя так же, как при обучении другим учебным предметам.

Целью исследования в рамках дипломной работы является изучение методики комплексного использования средств наглядности в формировании речевых навыков и умений аудирования.

Объектом исследования является совокупность различных средств наглядности как основного инструмента снятия трудностей восприятия речи на слух.

Для достижения указанной выше цели работы поставлены следующие задачи:

- изучение аудирования как вида речевой деятельности, целей и содержания обучения аудированию, а также трудностей восприятия речи на слух;

- рассмотрение видов, средств и функций наглядности, возможностей ее применения в обучении иностранному языку;

- анализ достоинств и недостатков применения средств наглядности в обучении аудированию;

- изучение процесса использования средств наглядности в комплексе как основы снятия трудностей восприятия речи на слух и облегчения понимания речевого сообщения;

- разработка методики комплексного использования средств наглядности в обучении аудированию и проведение пробного обучения.

Применяемые методы исследования: анализ научно-методической литературы по проблеме исследования; обобщение опыта ведущих педагогов, психологов и методистов; наблюдение; пробное обучение.

Цели и задачи исследования определили структуру дипломной работы, которая состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных источников.

Во введении обосновывается актуальность исследования, его практическая значимость; определяются объект и методы исследования; цели и задачи.

В первой главе раскрывается понятие аудирования как вида речевой деятельности, рассматриваются цели и содержание обучения аудированию, а также анализируются трудности, возникающие в процессе восприятия речи на слух.

Вторая глава содержит характеристику видов, средств и функций наглядности, описание возможностей ее применения в обучении иностранному языку, а также перечень достоинств и недостатков применения средств наглядности в обучении аудированию.

Третья глава отражает особенности комплексного использования средств наглядности с целью снятия трудностей восприятия речи на слух и облегчения понимания речевого сообщения, а также осуществляется разработка методики комплексного использования средств наглядности в обучении аудированию и приводится план пробного обучения.

В заключении сформулированы основные выводы по результатом проведенного исследования, а также по дипломной работе в целом.

1. Основы формирования речевых навыков и умений аудирования

Термин «аудирование» («Listening comprehension», «Hцrverstehen», «Comprйhension orale» - в зарубежной методике) был введен в отечественную методику не так давно и означает процесс восприятия и понимания речи на слух.

Аудирование - единственный вид речевой деятельности, при котором от лица, его выполняющего, ничего не зависит. Слушающий, в отличие от читающего, пишущего или говорящего, бессилен что-либо изменить в выполняемой деятельности, облегчить её, снизить трудности, приспособить условия поступления информации к своим возможностям и т.д. Кроме реального или учебного общения весь процесс усвоения иностранного языка и развитие речевых навыков осуществляется главным образом через слушание. Вот почему аудирование должно быть развито лучше других умений [1, с.82].

1.1 Аудирование как вид речевой деятельности

Деятельность - это система умений творческого характера, которая направлена на решение различных коммуникативных задач. Речевая деятельность - это активный, целенаправленный опосредованный языковой системой и обусловливаемый ситуацией общения процесс передачи или приёма сообщения [2, с.214].

Устное общение состоит из говорения и слушания, которое в методике называется аудированием. Понятие «аудирование» и «слушание» не синонимичны. Слушание обозначает лишь акустическое восприятие звукоряда, а аудирование - это процесс восприятия звучащей речи, помимо слушания, предполагающий еще слышание, понимание и интерпретацию воспринимаемой на слух информации.

Аудирование может выступать как самостоятельный вид речевой деятельности (например, длительное восприятие и распознавание докладов, лекций и иных устных выступлений) или входить в диалогическое общение, в качестве, его рецептивного компонента, т.е. являться одной из сторон говорения.

Аудирование - очень сложный вид речевой деятельности, поскольку процессы аудирования в реальном общении необратимы и практически не поддаются анализу и фиксации. То, что уже сказано, безвозвратно «улетает», новая информация сменяет старую, не хватает времени на обдумывание поступающей информации, в связи с чем, понимание часто не достигается и процесс общения может быть сведен на нет [3, с.79].

Успешность аудирования зависит от самого слушающего (от степени развитости речевого слуха, памяти, от наличия у него внимания, интереса и т.д.), с другой стороны, от условий восприятия (темпоральной характеристики, количества и формы предъявлений, продолжительности звучания) и, наконец, от лингвистических особенностей - языковых и структурно- композиционных сложностей речевых сообщений и их соответствия речевому опыту и знаниям учащихся.

В зависимости от целевой установки, предшествующей аудированию, восприятие будет проходить либо пассивно, либо носить активный характер. В последнем случае слушающий сможет быстрее включиться в «поисковую деятельность», успешно выдвигать гипотезы, проверять их и корректировать, лучше запомнить логику и последовательность изложения. На характер восприятия и запоминания содержания, целевая установка может оказать как положительное, так и отрицательное влияние, т.е. она может сделать восприятие более точным или наоборот, ошибочным, если слушающий, под влиянием ожидаемого, приписывает воспринимаемым явлениям несуществующие признаки.

Темп речи зависит от важности информации, содержащейся в отдельных частях сообщения. Более важная информация дается медленнее, путем подчеркивания долготы гласных, второстепенная - более быстро.

Определенное значение имеет и характер сообщений. Известно, например, что эмфатически окрашенное чтение стихотворения проходит в довольно медленном темпе. Более продолжительное паузирование, как показывают экспериментальные проверки, улучшает вероятностное прогнозирование, дает возможность восполнить пробелы в понимании на основе общего смысла принятого сообщения. Речевые сообщения должны предъявляться не только учителем, но и при помощи специальных средств (магнитофон, аудиоплеер, аудио либо видеозапись) [4, с.111].

Для эффективного обучения аудированию немаловажное значение имеет правильное решение вопроса о целесообразности повторного предъявления одного и того же речевого сообщения и о длительности его звучания. Эксперименты, проведенные в школьной аудитории, позволили выявить весьма ощутимую зависимость понимания от количества предъявлений особенно на начальном этапе обучения. Так, по данным некоторых исследований, повторное прослушивание сообщения улучшает понимание на 16,5 % третье - на 12,7 % (по сравнению со вторым), последующие прослушивания существенного улучшения в понимании речи не дают.

В основе аудирования как любого процесса лежат определенные психофизиологические механизмы: восприятие, узнавание и понимание.

К механизмам восприятия относят механизм внутреннего проговаривания, оперативной и долговременной памяти, идентификации (сличения), антиципации (вероятностного прогнозирования). Успешность аудирования зависит от величины « оперативной единицы восприятия», что тесно связано с механизмом слуховой памяти. Именно от способности удерживать в памяти воспринятые отрезки речи зависит процесс понимания аудиотекста, возможность его интерпретации. Слуховая оперативная память удерживает слова и словосочетания пока не произойдет осмысление прослушанной информации.

Как известно, слуховой прием информации невозможен без участия внутреннего проговаривания. Эффект понимания зависит от успешности «внутренней имитации» слышимой речи. Благодаря механизму внутреннего проговаривания звуковые образы превращаются в артикуляционные, происходит «внутренняя имитация» воспринимаемого аудиофрагмента. Если мы правильно имитируем, то и правильно воспринимаем [5, с.63].

В процессе восприятия речи идет непрерывное сличение поступающих сигналов с теми моделями, которые хранятся в нашей памяти. Сличение тесно связано с прошлым опытом человека, с его чувствами и эмоциями. Чем лучше развита долговременная память, тем лучше действует механизм сличения - узнавания (идентификации).

С помощью механизма идентификации понятий слушающий определяет, какой из лексико-семантических вариантов звучащего слова актуализирован в речи говорящего. Исследователями установлено, что еще до начала восприятия, как только появляется установка на слушание, артикуляционные органы уже проявляют минимальную активность. Благодаря этому в познании слушающего возбуждаются определенные модели. Такая преднастройка - основа для действия механизма антиципации или прогнозирования, который дает возможность по началу слова или фразы предугадать их конец. Различают лингвистическое и смысловое прогнозирование. Представьте себе, что вы слышите начало фразы. Имея определенный языковой опыт, вам нетрудно догадаться, каким словом завершится эта фраза. Лингвистическому прогнозированию способствует навык сочетаемости слов. Зная правила сочетаемости лексических единств, ученики с большей и меньшей степенью вероятности могут прогнозировать содержание поступающей информации, поскольку сочетаемость слов в языке ограничена.

Смысловое прогнозирование обеспечивается контекстом, ситуацией общения, личным опытом слушающего, его знаниями. Успешность смыслового прогнозирования во многом зависит от ожиданий слушающего. Представьте себе, что вы, к примеру, знаете, что текст, который вам предстоит услышать, содержит интервью с гимназистом о том, как в его семье празднуют немецкое рождество. Вполне естественно, что вы ожидаете услышать вопросы о том, кто, когда и как украшает в семье рождественскую елку, что находится на праздничном столе, какие подарки принято дарить, нравится ли ему проводить рождество в семье или с друзьями на дискотеке и т.д. Чем богаче наши знания о мире, о конкретной теме или ситуации, чем богаче наш словарь, тем выше наша способность предугадать содержание и использовать контекстные подсказки [6, с.139].

Итак, основными механизмами восприятия (узнавания) аудирования являются механизмы слуховой памяти, внутреннего проговаривания, оперативной и долговременной памяти, идентификации (сличения) понятий, вероятностного прогнозирования (антиципации).

Особенно эффективно тренируются все указанные механизмы аудирования при синхронном проговаривании. Это упражнение полезно и профессионалам. Такие упражнения составляют часть специальной подготовки переводчиков-синхронистов, причем повторяют они не только тексты на иностранном языке, но и на родном, что не менее сложно. Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зрительной опорой, где в качестве таковой можно применять как печатный текст, так и иллюстрации к нему. Источником подобного аудирования являются учебные видеофильмы, где картинка почти полностью отражает содержание текста [7, с.96].

Широко используется в практике обучения иностранным языкам и направленное аудирование. Это аудирование на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной информации. Оно может сопровождаться действием. Например, учащиеся должны среагировать действием на определенную информацию: хлопнуть в ладоши, встать, показать карточку и т.д. Это же задание может выполняться и с заполнением пропусков, где пропущены слова, артикли, предлоги, начало или конец предложения и т.д.

В качестве упражнений для тренировки памяти можно предложить следующие:

- согласиться с утверждениями или опровергнуть их после прослушивания текста. Вместо утверждений можно использовать вопросы. Такое аудирование называют подготовленным аудированием;

- прослушать текст/сообщение, а затем сравнить его с печатным и найти расхождения;

- запомнить все даты, имена, географические названия и т.д., употребленные в тексте, и повторить их в той же последовательности;

- прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо принципу или признаку, стараясь не пропустить ни одного слова при последующей группировке;

- прослушать слова и повторить лишь те из них, которые относятся к какой-либо одной теме.

Наиболее эффективными упражнениями для тренировки вероятностного прогнозирования можно назвать следующие:

- подобрать как можно больше определений к словам;

- составить возможные словосочетания с существительны-ми/глаголами/наречиями/ прилагательными;

- в рамках конкретных ситуаций составить наиболее типичные слово-сочетания/клише и перевести их. Возьмем, например, тему «Кино»: показывать фильм, играть главную роль, работа оператора, производить впечатление, отразить в рецензии, постоянные помехи, затянутый сюжет, невыразительная игра актеров и т.д. Задание будет более сложным, если устойчивые сочетания и клише переводить вразброс с родного языка на иностранный и наоборот [7, с.96].

Как видно из приведенных упражнений, формирование необходимых навыков аудирования возможно не только при работе с собственно аудиотекстами, но и на этапе формирования грамматических и лексических навыков, а также навыков чтения, устной речи и письма. Это абсолютно закономерно, т.к. одним из основных принципов обучения иностранным языкам является принцип интеграции и дифференциации, суть которого заключается в том, что, тренируя любой вид речевой деятельности или аспект языка, мы одновременно тренируем и остальные.

Выше были рассмотрены основные механизмы восприятия (узнавания) аудирования и способы их развития, однако узнавание еще не есть понимание. Основой понимания является механизм осмысления, который функционирует уже на уровне актуального осознания на основе аналитико-синтетической деятельности мозга. Механизм осмысления «производит компрессию фраз и отдельных фрагментов текста за счет опущения подробностей и, оставляя в памяти только смысловые вехи, высвобождает ее для приема новой порции информации» [7, с.96].

Основными характеристиками понимания являются полнота, точность, глубина. Глубина проникновения в смысл воспринимаемой информации свидетельствует об уровне понимания. Как правило, выделяют два основных уровня понимания: значения языковых единиц (уровень фактов) и смысла (критический).

Но единой концепции на этот счет нет. Многие исследователи (А.Р. Лурия) выделяют следующие уровни понимания текста:

- фрагментарный (отдельных лексических единств);

- глобальный (темы сообщения);

- детальный (фактов);

- критический (подтекста) [8, с.37].

Уровни понимания позволяют судить об уровнях обученности учащихся и конкретизировать цели обучения.

Помимо внутренних механизмов, рассмотренных выше, аудирование, как и любой вид речевой деятельности, обладает и своей своеобразной горизонтальной структурой. Исследователи (И.А. Зимняя) выделяют в аудировании три фазы: мотивационно - побудительную, аналитико - синтетическую, и исполнительную. А.А. Леонтьев говорит о необходимости выделения фазы контроля.

Мотивационно - побудительная фаза приводится в движение коммуникативной задачей. Учащимся необходимо сообщить перед аудированием о том, что они будут слушать и что конкретно должны услышать. Мотив создается, как правило, интересной экспозицией, беседой об авторе, теме произведения. В естественном общении источником мотива для восприятия и понимания является тема общения и сам собеседник (его манера общения, умение привлечь внимание слушающего и т.д.).

Аналитико-синтетическая фаза - это основная часть аудирования. Именно здесь происходит восприятие и переработка информации, поступающей по слуховому каналу. С помощью вышеописанных механизмов (слуховой памяти, прогнозирования, идентификации и др.) происходит умозаключение - результат понимания. Все эти процессы, включая и сам результат аудирования, носят скрытый характер, т.е. исполнительная фаза в аудировании сливается с аналитико-синтетической.

В реальном общении результат аудирования, т.е. понимание (или непонимание) так и остается, как правило, скрытым, ненаблюдаемым. В учебной ситуации понимание необходимо сделать наблюдаемым с тем, чтобы обучать этому виду речевой деятельности. Вот почему понимание выносится во внешний план, что и осуществляется на фазе контроля. С помощью вербальной или невербальной реакции со стороны учеников учитель должен добиваться обратной связи: поняли или не поняли, удалось или не удалось им решить коммуникативную задачу [8, с.37].

Как показывает опыт, обучение аудированию с учетом функциониро-вания его психофизиологических механизмов и структуры как вида речевой деятельности дает положительные результаты: слуховой канал становится надежным каналом связи, обеспечивающим высокое качество приема информации. Хорошо развитые аудитивные умения учащихся являются одним из основных условий успешного овладения иностранным языком, поскольку в условиях коммуникативной направленности учебного процесса аудирование помимо своей основной функции, собственно коммуникативной, выполняет и множество вспомогательных функций. Оно выполняет роль стимулятора и управления учебным процессом, так как выступает средством формирования навыков (лексических, грамматических, фонетических) и умений во всех видах речевой деятельности. Восприятие информации на слух занимает на уроке, по данным ученых, от 40 до 60 процентов времени: это восприятие речи учителя и одноклассников, восприятие информации в звукозаписи, просмотр видеофрагментов и т.д. вот почему необходимо специально обучать этому виду речевой деятельности с учетом его специфики и сложности механизмов [9, с.201].

Таким образом, аудирование - это сложный рецептивный вид речевой деятельности, который сопровождается механизмами восприятия, узнавания и понимания. Все эти механизмы носят скрытый характер, поэтому необходимо специально обучать аудированию с учетом его специфики и сложности механизмов. Процесс обучения направлен на достижение определенных целей, которые будут рассмотрены в следующем разделе работы, и имеет ряд сложностей, связанных с восприятием речи на слух, ее запоминания, ее темпом, с характером ее изложения, которые будут рассмотрены ниже.

1.2 Цели и содержание обучения аудированию

В современной программе по иностранным языкам в качестве основной цели обучения аудированию выдвигается развитие у учащихся способности понимать на слух:

- иноязычную речь, построенную на программном материале с допущением некоторого количества незнакомой лексики в условиях непосредственного общения в различных ситуациях общения;

- учебные и аутентичные аудиотексты с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание (в рамках программных требований);

- основную информацию (глобальное понимание);

- нужную информацию (селективное понимание);

- полную информацию (детальное понимание) [10, с.224].

Рассмотрим эти виды аудирования более подробно.

При глобальном аудировании слушающего интересует, как правило, лишь общее содержание информации, его основная тема. В текстах, сообщающих о каких - либо событиях, нам интересно узнать, что произошло, где, когда, кто причастен к событию. Глобальное аудирование - это лишь общая, первичная ориентация в аудиотексте.

Иногда глобального аудирования недостаточно, поскольку, слушающего могут заинтересовать некоторые подробности, детали, например имена, количественные данные и т.п. в этом случае мы пользуемся детальным (изучающим) аудированием. Однако, чтобы понять детали, необходимо прежде всего понять общее содержание текста. Таким образом, детальное и глобальное аудирование протекают одновременно, что, естественно, затрудняет детальное понимание. В целях обучения необходимо отделить эти процессы друг от друга: при первом прослушивании должно осуществляться глобальное понимание, при втором - детальное. Этот вид аудирования удобен в диалоге, дискуссии, на лекции. Но в реальной ситуации он применяется крайне редко. Ошибка многих учителей заключается в том, что они почти каждый текст, предлагают слушать учащимся детально. Чаще всего в аудиотексте нас интересует все-таки какая-то конкретная информация.

Глобальное и селективное аудирование самые «экономные» аудитив-ные стратегии, постоянно используемые и в родном языке.

Учащиеся должны владеть всеми видами аудирования: в рамках базового курса (к концу 9 кл.) достичь элементарной коммуникативной компетенции (уровня выживания), к концу надбазового курса - порогового уровня [10, с.225].

Проблема содержания в методике обучения иностранным языкам продолжает оставаться одной из самых актуальных. В методике обучения до сих пор нет единого мнения о содержании обучения.

Содержание обучения определяется целями и обусловлено конкретно исторически обстоятельствами, уровнем развития методики и смежных с ней наук, уровнем разработки средств обучения (программы, учебники, учеб. пособия), уровнем подготовки педагогических кадров.

Содержание обучения не статичная, а постоянно развивающаяся категория, в которой отражается как предметный аспект (разнообразные знания, вовлекаемые в процесс обучения учебному предмету), так и процессуальный (навыки и умения использовать приобретаемые знания с целью осуществления устной и/или письменной коммуникации).

Содержание обучения аудирования включает в себя лингвистический (в том числе лингвострановедческий и социокультурный) компонент, т.е. языковой и речевой материал, страноведческие, лингвострановедческие и социокультурные знания; психологический компонент, представляющий собой психофизиологические механизмы и действия по их использованию в процессе аудирования, коммуникативные навыки и умения; методологический компонент - комплекс учебных и компенсирующих умений, которые в совокупности с речевыми составляют стратегию понимания аудиотекста [10, с.225].

Как уже отмечалось выше, лингвистический компонент содержания обучения составляет:

- строго отобранный фонетический, лексический и грамматический минимумы;

- образцы речевых высказываний разной протяженности, ситуативнотематически обусловленные, т.е. тематику и текстовой материал для развития устной и письменной речи;

- языковые понятия, не свойственные родному языку обучающихся.

Речевое высказывание в методике обучения иностранному языку принимает вид учебной единицы. Это может быть речевой образец, типовое предложение, диалог-образец, образец монологического высказывания большей протяженности, чем предложение [11, с.179].

Выделяют 4 макросферы общения, являющиеся исходным фактором для определения сфер практического использования языка. В свою очередь, данные сферы соотносятся с определенными типами речи, а именно:

- сфера производственной (материально-практической) деятельности человека - специальная речь;

- сфера бытовых отношений - разговорная (обиходная) речь;

- сфера культурологического общения, в основе которой лежат процессы художественного и научного творчества - художественная и научная речь;

- сфера общественно-политической (социальной) деятельности (бытие отдельного человека в обществе и в истории, равно как и бытие общества) - публицистическая речь в широком толковании, включая речь различных средств массовой коммуникации [11, с.179].

Структурирование содержания учебного материала, подлежащего усвоению в процессе применения лингвистического компонента содержания обучения аудированию, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:

- всесторонний учет взаимосвязей языка - мышления - культуры;

- интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компо-нентов содержания обучения;

- аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;

- обеспечение образовательных запросов учащихся с учетом их про-фессиональных намерений, внутрипредметных связей при формировании всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции [11, с.182].

Поскольку содержание обучения зависит от целей обучения, то и отбор его проводится с учетом выдвинутых целей. Первым элементом содержания обучения, подлежащим отбору, является тематика. Без знания тематики нельзя отобрать ни словарь, ни текст.

Ведущим компонентом при отборе языкового материала (лексики, грамматики, фонетики) является словарь. Он отбирается в первую очередь, так как набор лексики определяет фонетические и грамматические миниму-мы.

Психологический компонент содержания обучения - это, прежде всего, действия, обеспечивающие функционирование механизмов аудирования, а также действия с конкретным языковым и речевым материалом, который благодаря упражнениям превращается в навыки и умения. Психологический компонент обучения аудированию включает в свою структуру следующие составляющие:

- учет мотивов и интересов, учащихся при обучении аудированию как виду речевой деятельности;

- аудитивные навыки и умения (подсознательно различать формы слов, словосочетаний, грамматических структур на слух; предвосхищать синтаксические модели на слух; развивать объем слуховой памяти; понимать всевозможные сочетания усвоенного материала (на разных уровнях); понимать речь в механической записи; схватывать смысл сказанного однократно; понимать речь в нормальном темпе; понимать общее содержание и смысл услышанного при наличии в аудиотексте неизвестного материала; понимать разные типы текстов (описательные, фабульные, многоплановые);

- специальные способности (фонематический и интонационный слух, речевая антиципация);

- психологические механизмы - долговременная и оперативная память; узнавание и сличение; осмысление;

- трудности, связанные с восприятием языковой формы (восприятие монологической речи легче, а восприятие диалогической речи сложнее, восприятие текста в живом исполнении легче, чем восприятие текста в механической записи);

- характер связи аудирования с другими видами речевой деятельности (в первую очередь с говорением) [11, с.195].

В качестве основных умений аудирования выделяют следующие 6 умений:

- отделять главное от второстепенного;

- определять тему сообщения;

- членить текст на смысловые связи;

- устанавливать логические связи;

- выделять главную мысль;

- воспринимать сообщения в определенном темпе.

Также выделяют несколько другую группу умений:

- воспринимать, сегментировать (разделять) поток речи и дифференцировать (различать) воспринимаемые звуки и комплексы;

- интегрировать (объединять) их в смысловые блоки;

- удерживать их в памяти во время слушания;

- осуществлять вероятностное прогнозирование (языковое и смысло-вое);

- исходя из ситуаций общения, понимать воспринимаемое [11, с.207].

Методологический компонент содержания обучения связан с овладе-нием учащимися приемами учения, познанием нового для них предмета, развитием навыков и умений самостоятельной работы. Он предусматривает обучение рациональным приемам учения, формирование умений пользоваться учебником, грамматическим справочником, словарем, звуко и видеозаписью, ЭВМ. Учащихся следует учить переносу знаний, навыков, умений, приобретенных при изучении родного языка и других предметов, а также приемам выполнения заданий по письму, чтению, устному сообщению и т.д. Очень важно помочь им правильно организовать свою самостоятельную работу, проводить самоконтроль, самоанализ учебной деятельности. Таким образом, методологический компонент содержания обучения включает такие аспекты академического труда, как:

- планирование собственной учебной деятельности;

- выбор оптимальных средств решения поставленных задач;

- использование учащимися различных технологий работы со справочной и учебной литературой в процессе выполнения учебной задачи;

- осуществление самоконтроля и самокоррекции в процессе учебной деятельности [12, с.136].

Обще-учебные и компенсирующие умения, составляющие методологический компонент содержания обучению аудированию, включают в себя умение вести записи во время аудирования, пользоваться опорами, обходить трудности, использовать информацию, предваряющую аудирование (картинки, план, ключевые слова), а также опора на свой жизненный опыт, на знание предмета сообщения. Все эти умения комплексные. Они базируются на синхронной работе многих механизмов и на структуре аудирования как вида речевой деятельности.

Таким образом, главная цель обучения аудированию - это развитие у учащихся способностей понимать на слух иноязычную речь, построенную на программном материале, учебные и аутентичные аудиотексты, основную информацию, нужную информацию, полную информацию. Содержание обучения аудированию включает в себя три компонента: лингвистический, психологический и методологический, и все эти компоненты являются частью успешного обучения аудированию. При этом существует ряд трудностей, связанных с восприятием речи на слух, ее запоминанием, ее темпом, с характером ее изложения, которые будут изучены в следующем разделе работы.

1.3 Трудности аудирования

Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. В отличие от говорения, аудирование - рецептивный вид речевой деятельности. Основная форма его протекания - внутренняя, невыраженная. И, тем не менее, слушающий по каналам обратной связи воздействует на акт коммуникации. Его реакция (мимика, жесты, смех, реплики) оказывают на речь говорящего немедленное влияние. Аудирование является, таким образом, реактивным видом речевой деятельности. Оно может быть непосредственным (диалогическое общение, слушание устных высказываний выступающих в аудитории) и опосредованным (аудирование радио- и телепередач).

Существует целый ряд объективных трудностей, препятствующих пониманию речи с первого раза:

- трудности, обусловленные условиями аудирования;

- трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи;

- трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала [13, с.25].

К первой группе трудностей относятся внешние шумы, помехи, плохая акустика. Исследования доказали, что если источник речи видим, то процент понимания речи со слуха будет намного выше, чем в его зрительное отсутствие. Мимика, жесты, движения губ и просто контакт глаз способствуют лучшему пониманию речи. Однократность и кратковременность предъявления информации требует от слушающего быстрой реакции при восприятии звучащего текста. Темп, задаваемый говорящим, не может быть отрегулирован слушающим. Быстрый темп предъявления информации всегда затрудняет ее восприятие. Установлено, что оптимальным для слушающего является такой темп аудируемой речи, который соответствует темпу его собственного говорения. Однако темп речи обучающегося на иностранном языке всегда очень медленный, поэтому предъявление аудиотекстов в таком темпе нецелесообразно. Естественный же темп будет казаться учащимся слишком быстрым и может стать препятствием для понимания. Преодоление этой серьезной трудности аудирования, как считает Н.В.Елухина, может быть осуществлено и при сохранении среднего темпа естественной иноязычной речи, но при условии, что для облегчения понимания на начальном этапе будут паузы между фразами. Такие паузы, не искажая правильного интонационного рисунка фразы, не снижая абсолютного темпа речи, дают возможность аудитору ликвидировать отставание во внутреннем проговаривании. Грамотное использование аудиокассет на уроке будет способствовать подготовке слушателей к ситуациям реального общения и снимет возможные сложности [14, с.11].

Ко второй группе трудностей относятся особенности дикции, тембра, паузации, нарушения артикуляции (картавость, шепелявость, заикание), возрастные особенности, различные акценты и диалекты. Очень важно, чтобы обучаемые имели возможность слушать как мужские, так и женские голоса на иностранном языке. Если они аудируют только своего учителя, то есть опасность того, что людей противоположного пола они не смогут понимать чисто психологически. Важно также, чтобы изучающие иностранный язык имели возможность аудировать людей разного возраста. Считается, что тот, кто понимает детей до 5 лет на иностранном языке, аудирует на уровне носителей языка.

К трудностям третьей группы относится использование большого ко-личества незнакомой лексики, идиоматических выражений, разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур. Наличие в аудиотексте омофонов (son - sun), употребление слов в переносном значении, многозначных слов, интернационализмов, имеющих в иностранном языке другое значение, так называемых «ложных друзей переводчика» (magazine, complexion) отвлекают слушающего от содержания, что затрудняет понимание. Большинство исследователей считают, что легче воспринимаются монологические тексты, чем диалогические, а среди монологических - гораздо легче фабульные, чем описательные. Знание речевых моделей, обслуживающих конкретные ситуации общения, наиболее частотных фразеологизмов и клише может значительно облегчить понимание речи на слух. Вопрос о целесообразности включения в тексты для аудирования незнакомого материла не вызывает сомнения, так как совершенно очевидно, что в речи носителя языка, к аудированию которой мы готовим учащихся, он обязательно будет встречаться. Важно определить, на каком этапе обучения следует включать незнакомый языко-вой материал, в каком количестве и какой именно. Большинство методистов считают, что на начальном этапе тексты следует строить на знакомом языковом материале, а на среднем и старшем этапах аудиотексты должны содержать некоторое количество неизученного языкового материала, наличие которого не препятствует пониманию смысла этих текстов. Количество незнакомых слов может составлять 3% от всех слов текста. Что же касается грамматического материала, то в тексты для аудирования рекомендуется включать те неизученные явления, о значении которых можно догадаться по контексту, а также формы, которые совпадают либо с формами родного языка, либо с уже изученными явлениями иностранного языка [14, с.11].

В качественном отношении незнакомые слова не должны быть ключевыми словами, т.е. словами, несущими основную информацию текста. Располагаться незнакомые слова должны равномерно по всему тексту. Однако учителю следует знать, что незнакомое слово в самом начале текста затрудняет понимание.

Преодоление трудности понимания текста, содержащего неизученный языковой материал, обеспечивается формированием умения догадываться о значении новых слов, а также умения понимать смысл фразы и текста в целом, несмотря на наличие в нем незнакомых элементов.

Говоря о трудностях языковой формы, следует упомянуть и о длине предложений. Известно, что объем кратковременной памяти, в которой сохраняется фраза вплоть до ее окончания, невелик: он ограничивается 7+2 единицами. В том случае, если длина предложения превосходит объем кратковременной памяти, слушающий забывает начало фразы и не может синтезировать ее смысл. Установлено, что максимальное количество слов во фразе, воспринимаемой на слух, достигает 13. Но у учащихся, которые еще не достаточно овладели иностранным языком, объем памяти значительно меньше, он ограничивается 5-6 словами. Однако в процессе тренировки следует увеличивать количество слов во фразе, чтобы к концу обучения довести его до 10-12 слов. Необходимо также отметить, что не только длина фразы влияет на удержание ее в памяти, но и ее глубина. Легче запоминаются простые предложения, хуже - сложные. Среди сложноподчиненных предложений труднее всего воспринимаются на слух придаточные определительные. Поэтому в начале обучения в текстах рекомендуется использовать в основном недлинные простые предложения, недлинные сложноподчиненные предложения с дополнительными и обстоятельственными придаточными. Затем постепенно следует увеличивать число придаточных предложений и разнообразить их [14, с.11].

Особую группу составляют трудности, связанные с овладением социолингвистической и социокультурной компетенцией. Отсутствие знаний норм пользования языком в соответствии с ситуацией, невладение ситуативными вариантами выражения одного и того же намерения, незнание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиций, истории, культуры могут затруднить интерпретацию речевого поведения партнера, понимание воспринимаемой на слух информации.

При определении трудностей текста учитывается способ передачи главной мысли - индуктивный или дедуктивный, форму предъявления - аудитивная, аудиовизуальная. Принимаются во внимание, кроме того, отнесенность текста к определенному стилю и жанру, сфера общения.

С учетом вышеизложенного можно выделить три группы текстов, от-личающихся той или иной степенью сложности:

- легкие тексты:

а) составленные (учебные) и полуаутентичные тексты разговорно-ли-тературного, научно - популярного и художественного стилей в жанре сообщения или фабульного повествования с простым последовательным изложением;

б) основная идея выражена эксплицитно в начале текста;

в) сфера общения: неофициальная, в форме несложного монолога или диалога - сообщение/запрос информации;

- тексты средней трудности:

а) аутентичные и полуаутентичные тексты разговорно-литературного, научно - популярного или художественного стиля в жанре беседы, сообщения, описания с последовательным и простым изложением;

б) основная идея выражена в начале или в середине текста;

в) сфера общения: официальная и неофициальная; монолог - описание/повествование; диалог - распрос/объяснение; полилог с ограниченным количеством сюжетных линий;

- трудные тексты:

а) аутентичные тексты публицистического, научно - популярного и художественного стилей в жанре беседы, интервью, репортажа, описания;

б) основная идея выражена в конце текста или эксплицитно не выражена;

в) сфера общения неофициальная, полилог с разнообразными сюжетными линиями, монолог в диалоге [14, с.15].

В ходе аудирования слушающий выполняет сложную перцептивно-мнемоническую деятельность и мыслительные операции анализа, синтеза, дедукции, индукции, сравнения, противопоставления, абстрагирования, конкретизации и т.д. Успешность аудирования определяется как объективными, так и субъективными факторами. Объективные факторы складываются из особенностей предъявляемого текста и условий, в которых протекает его восприятие. Субъективные факторы определяются особенностями психики слушающего и уровнем его подготовки.

Все рассмотренные трудности аудирования могут быть преодолены с помощью правильного подбора текстов и методически целесообразной организации деятельности учащихся на их основе.

Таким образом, аудирование может выступать как самостоятельный вид речевой деятельности или входить в диалогическое общение, в качестве, его рецептивного компонента, то есть являться одной из сторон говорения. Аудирование - очень сложный вид речевой деятельности, поскольку процессы аудирования в реальном общении необратимы и практически не поддаются анализу и фиксации. Процесс аудирования сопровождается механизмами восприятия, узнавания и понимания. Все эти механизмы носят скрытый характер, поэтому необходимо специально обучать аудированию с учетом его специфики и сложности механизмов. Главная цель обучения аудированию - это развитие у учащихся способностей понимать на слух иноязычную речь. Содержание обучения аудированию включает в себя три компонента: лингвистический, психологический и методологический, и все эти компоненты являются частью успешного обучения аудированию. Аудирование имеет многочисленный ряд трудностей. Обучение аудированию направлено на преодоление этих трудностей. Одним из наиболее эффективных способов их преодоления является активное использование средств наглядности в процессе обучения аудированию. Наглядность является универсальным средством обучения иностранному языку в целом, в том числе и аудированию по иностранным языкам. Виды, средства, функции наглядности, возможности ее применения в обучении, а также достоинства и недостатки будут рассмотрены в следующей главе данной дипломной работы.

2. Наглядность в обучении иностранному языку

Одним из резервов интенсификации процесса обучения иностранному языку является использование средств наглядности. Умение хорошо излагать свой предмет, педагогическое мастерство учителя основаны на умении строить процесс обучения в соответствии с закономерностями этого процесса, с основными дидактическими принципами. Одним из таких принципов является принцип наглядности.

Проблема наглядности в обучении иностранным языкам была актуальной во все времена. В последние годы в связи со стремлением человечества к «обществу без границ», приобщению к культурному наследию и духовным ценностям народов мира знание иностранного языка как инструмента межкультурной коммуникации, стало престижно и востребовано. Поэтому заметно расширилась область применения наглядности, усложнился её инвентарь: от предметов и картинок, жестов и движений до видеофильмов и компьютерных программ, при помощи которых преподаватель моделирует фрагменты объективной действительности.

Педагогический принцип наглядности обучения требует постоянного совершенствования средств обучения, использования наглядных пособий, соответствующих современному уровню развития науки и техники. Повышение качества преподавания тесно связано с коренным совершенствованием его методики, что, в свою очередь, зависит от применения учителем широкого комплекса наглядных пособий. К изобразительным средствам наглядности относят и технические средства - учебные видеофильмы, аудиозаписи, радио и телепередачи. Эти наглядные средства называют аудиовизуальными, позволяющими использовать в учебном процессе звук и изображение [15, с.14].

2.1 Виды, средства и функции наглядности, возможности ее применения в обучении иностранному языку

Ранее наглядность в обучении иностранным языкам носила почти исключительно предметный характер, например, вводя новое слово, показывали обозначаемый им предмет или его изображение. Затем стали наглядно иллюстрировать грамматическую структуру языка, например, предъявляли учащимся выполненные в разных красках схематические изображения падежей или синтаксической структуры какого-либо предложения.

При этом применялась и своеобразно театрализованная наглядность. Касаемо языковой наглядности можно определить ее, таким образом, это специально обработанная подача устной или письменной речи, в результате которой через чувственно-наглядную выразительность речи начинали просвечивать те законы языка, по которым данная речь построена.

В языковую наглядность входят всевозможные виды показа устной и письменной речи в исполнении мастеров художественного слова и преподавателя, которого нужно этому учить. Но, видимо, настало время говорить ещё об одном виде наглядности при обучении иностранным языкам - о ситуативно-модельной наглядности, то есть о наглядности речевых поступков. Такая необходимость возникла под влиянием разрабатываемой коммуникативной теории речи и выявившейся за последнее время необходимости обучать практическому пользованию иностранным языком в моделях устного и письменного обучения. Под наглядностью речевых поступков мы имеем в виду такую репрезентацию течения повседневной жизни на изучаемом языке, которая приводила бы к конкретизации правил языка в актах вербальной коммуникации, и тем самым способствовала бы не только изучению речи на изучаемом языке, но и усвоению системы его правил [16, с.27].

Как известно, отцом современного понимания и применения наглядности в обучении был великий гуманист нового времен Я.А. Коменский (1592-1670). Важно, что Я.А. Коменский был на уровне современных ему знаний, находился под влиянием Ф. Бэкона (1561-1626) и имел прогрессивные идеи, был демократом в лучшем смысле этого слова. Я.А. Коменский полагал, что в познании первичны вещи. Они не зависимы от разума, а разум определяется ими, в противном случае он становится пустым, обреченным лишь на формально логическое развитие, как это и было во времена средневековой схоластики. Однако вещи можно понять, только освещая их лучами творческих усилий познающего разума. Поэтому, обучая учеников, нужно широко использовать наглядность, но, показывая обучаемым вещи и их изображения, необходимо учить обучаемых видеть в них то, ради чего они показываются. Поэтому наглядное обучение должно придерживаться строгих правил:

- раскрывать сущность показываемого предмета систематически и по частям, чтобы новое основывалось на известном;

- переходить к новому только тогда, когда усвоено предыдущее;

- сначала обозревать предмет в его целом, а затем переходить к анализу его частей;


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.