Методика обучения русской поэзии иностранных студентов
Основные особенности преподавания литературы изучаемого языка и поэзии иностранным студентам. Принципы обучения литературы в иностранной аудитории. Анализ работы с поэтическими произведениями. Значение преподавателя в обучении иностранной аудитории.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.12.2011 |
Размер файла | 76,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Экспертная (консультативная) функция учителя вырастает из потребности учащегося в учителе, обладающем глубокими, системными знаниями, разносторонними практическими навыками и умениями. Такой преподаватель, увлеченный той или иной сферой познания или практической деятельности, способен вовлечь подростка в сферу своих интересов.
Очевидно, что всем перечисленным выше требованиям может удовлетворить далеко не каждый педагог. Такой педагог помимо базового лингвистическо-педагогического образования должен еще иметь и тенденцию к саморазвитию, творческому поиску, а также развитую способность к рефлексии психологической реальности, интроспекции и личностной импровизации.
Заключение
Современная методика преподавания РКИ признает за русской литературой особую роль в обучении русскому языку. Так как литература - это вид словесного искусства, то задача преподавателя русской литературы в иноязычной аудитории, прежде всего, посредством тщательного анализа самой словесной ткани литературного произведения раскрыть его богатейшее содержание и художественное совершенство, показать литературное произведение как «союз волшебных звуков, чувств и мыслей. Самая главная задача в преподавании литературы в иностранной аудитории - научить постигать смысл слова, совершенствовать культуру речи, выработать бережное отношение к слову и настоящий вкус к чтению.
Известно, что главная трудность заключается не столько в овладении грамматикой, фонетикой, лексикой или отдельными языковыми единицами, сколько в овладении сочетаемостью слов, в умении ощутить потенциальные возможности слова. «Если в мире есть вещи, достойные названия «чудо», то слово, бесспорно, первая и самая чудесная из них», - писал Л.Успенский. Главная трудность восприятия для иноязычных студентов обнаруживается при погружении в другое языковое пространство, при постижении языковой логики. Курс русской литературы для иностранных студентов требует качественно иного подхода к организации процесса обучения. Тщательная, обстоятельная работа с художественным текстом в иноязычной аудитории должна проходить в интерактивном режиме. Учебные ситуации должны строиться на основе интегрированного изучения русской литературы, русского языка и русской истории и культуры и быть направлены на формирование коммуникативно-речевой, лингвостилистической, литературоведческой, лингвокультурологической компетенции иностранных студентов.
Необходимо четко структурированное распределение речевой деятельности иностранных филологов. Обычно процесс усвоения учебного материала распределяется на уровни восприятия. На первом уровне восприятия достигается самое основное в содержании прочитанного. На втором добывается не только общая, но и дополнительная информация, устанавливаются новые смысловые связи. На третьем - оценивается не только содержание, но и его языковое выражение. На четвертом, высшем уровне, осуществляется осмысление идеи художественного произведения.
Обучение русскому языку на высокохудожественных образцах русской классики уже на подготовительных курсах позволяет вести разговор о художественной образности. Слушатели-иностранцы понимают, что обычная разговорная речь и речь поэтическая отличаются друг от друга. Между тем образность, изобразительные средства, особенности авторского стиля и стиха остаются традиционно сложным вопросами для понимания художественного произведения студентами-иностранцами. Слово в художественном тексте отличается многозначностью. Многократное наслоение художественного образа затрудняет процесс восприятия в иноязычной аудитории. Работа над художественным, поэтическим словом, совершенствование разговорного и письменного языка позволит формировать у иностранцев-филологов метафорическое мышление.
Важно проводить работу по развитию воображения студентов, применяя различные методы. В разных видах искусства образ передается по-разному: в литературе - через слово, а в живописи - через краски. Одним из эффективных способов развития образного мышления студентов являются иллюстративные материалы, причем, это могут быть как авторские работы, так и картины мастеров живописи. К примеру, можно предложить в иноязычной аудитории самостоятельно выразить на бумаге образ дождя. Либо подобрать к художественному тексту о дожде иллюстрацию. В работе по развитию воображения иностранцев-филологов лучше использовать тексты пейзажной лирики, избегая многосложных метафор. С помощью рисунков студенты-иностранцы изображают слова. Переложения произведений художественной литературы на язык красок дают повод и открывают возможности для сравнения, заставляют студентов внимательно вникнуть в словесный текст, пристально рассмотреть все его особенности. Предметная сущность живописи даёт материал как для формирования речевых навыков, так и для активизации пассивного словаря.
При описании и толковании иллюстрации художника студенты обычно концентрируют внимание на том, что изображено и насколько это фактически точно соответствует литературному тексту. Индивидуальные наблюдения над тем, почему именно так изображаются герои, события, предметы, побуждают студентов к критическому мышлению - важному шагу в формировании навыков литературоведческого анализа. Фокусирование внимания на художественных образах подготавливает первокурсников к восприятию сведений о средствах художественной изобразительности, к формированию основного и самого сложного для восприятия метафорического мышления. Приступая к изучению метафоры, одного из важных и трудных для иностранцев видов художественного тропа, целесообразно начинать с определения прямого и переносного значения слов.
Итак, формирование коммуникативной языковой и филологической компетенции - одна из главных задач литературоведческих дисциплин в иноязычной аудитории. А речь - это сложнейшая человеческая деятельность, причем, творческая деятельность, включающая в себя умение наблюдать, мыслить, фантазировать, поэтому важно учить студентов речевому образному мышлению и творчеству.
Подводя студентов к анализу словесно-образной ткани художественного произведения путем сопоставления зрительного образа и текста, достигается основная задача литературы - постижение глубинного смысла произведения. Использование разных приёмов работы со словом на занятиях литературы обогащает и углубляет понимание филологами-иностранцами художественного текста, а также усиливает (а у некоторых и рождает) эстетическое наслаждение от художественного произведения, вызывает интерес к русской художественной литературе.
Список использованной литературы
1. Алымов В.В. Работа с поэтическим текстом на занятиях по развитию речи с иностранными студентами-филологами старших курсов// Лингвометодические основы преподавания РЯКИ на старших курсах. Сб. науч. трудов. - Свердловск: Изд. УрГУ, 2003. - 134-139
2. Бахтин М.М. (Волошинов В.Н.). Слово в жизни и слово в поэзии// Риторика. 1995 (№2) И. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1999.
3. Богомолов НА. Стихотворная речь. - М.: Интерпракс, 2005. - 264 с.
4. Вартаньянц А.Д., Якубовская М.Д. Поэтика. Комплексный анализ художественного текста: Пособие для учащихся старших классов общеобразоват. учреждений и студентов филол. ф-тов. - М., 2004. - 4
5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Метод, руковод. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 2000. (Предыдущие изд. - М., 1983, 1993)
6. Виноградов В.В. Лингвистический анализ поэтического текста/Диалог. Караван. Хронотоп. - 2000, №3-4 - с.304-355
7. Виноградов В. В. К построению теории поэтического языка: Учение о системах речи литературных произведений// Временник отдела словесных искусств. - Вып. III. Поэтика: Сб. статей. - Л., 1997.
8. Виноградов В. В. О теории художественной речи: Учебн. пособие для филол. специальн. ун-тов и пед. ин-тов. - М.: Высш. шк., 2001.
9. Волков И.Ф. Теория литературы: Просвещение. - М., 1995.
10. Волошинов В.Н. Слово в жизни и слово в поэзии// Поэтика: Труды русских и советских поэтических школ. - Будапешт, 1992.
11. Гиршман М.М. Анализ поэтических произведений АС. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И. Тютчева. - М.: Высш. шк., 2001.
12. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1989. - 152 с.
13. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: учебное пособие. - М., 1998. - 248 с.
14. Жинкин И.И. Механизм регулирования сегментарных и просодических компонентов языка и речи// Poetics. Poetyka. Поэтика. - Warszawa, 1961.
15. Жирмунский В.М. Избранные труды: Теория литературы. Поэтика. Стилистика. -Л . : Наука, 1977.
16. Жирмунский В.М. Теория стиха. - Л.; Сов. писатель, 1975. - 9-12, 246- 253,433^50
17. Клычникова 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М., 1973 (2-е изд. - М., 1983).
18. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. - М.: Наука, 1996. - 251с. 19. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. - М., 1997. - 287с.
20. Леонтьев А.А. Исследования поэтической речи - В кн.: Теоретические проблемы советского языкознания. - М., 1968.
21. Лотман ЮМ. Анализ поэтического текста. - Л., 1992, с. 44.
22. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров// Символ в системе культуры. - М.: Наука, 1996.
23. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. Статьи и исследования. Заметки. Рецензии. Выступления. - СПб.: «Искусство-СПБ», 1999.-848 с.
24. Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия «художественная литература»// Поэтика: Хрестоматия по вопросам литературоведения для слушателей университета/ Сост. Ланин Б.А. - М.: Изд-во РОУ, 1992. - 168 с. - 5-23
25. Маслова В.А. Филологический анализ поэтического текста: Монография. - Минск: Белорус, республик, фонд фундаментальных исследований, 1999. - 208 с.
26. Galperin I.R. Stylistics. - М.: Higher school, 2004. - 322 p.
27. Graves R. On Russian poetry - London., 2008. 28. Guide to Literature. - M., 1998. - 224 p. 29. Levis S.R. Linguistic structure in poetry. He Hague: S-Gravenlage, Mouton, 2008.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие и задачи краеведения в школе. Методика преподавания краеведческого материала на уроках, факультативных курсах и внеклассных занятиях. Рассмотрение поэзии А. Гарая в контексте изучения темы Великой Отечественной войны на уроке русской литературы.
курсовая работа [523,4 K], добавлен 13.04.2012Эффективные способы и приемы обучения в общеобразовательной системе. Методика и особенности работы со стихотворным материалом, анализ работы педагогов на уроках. Специфика иностранной поэзии как одного из стимулирующих факторов в изучении языка.
курсовая работа [37,8 K], добавлен 21.12.2010Роль литературы в формировании человека. Методика преподавания русской литературы ХХ века в 5-7 классах средней школы на примере произведения Набокова "Обида". Разработка системы изучения отдельных произведений писателей в условиях классного коллектива.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 01.10.2008Лингвистические основы обучения корейцев русскому произношению. Типология звукопроизносительных ошибок корейцев, изучающих русский язык. Средства обучения корейцев русскому произношению. Анализ учебных пособий по фонетике для корейской аудитории.
дипломная работа [164,9 K], добавлен 08.10.2017Методика преподавания иностранных языков. Грамматико-переводной и прямой метод в обучении иностранным языкам. Описание аудиолингвальных и аудиовизуальных методов преподавания иностранных языков. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении языкам.
реферат [31,2 K], добавлен 08.08.2010История методов преподавания иностранных языков. Попытки найти наиболее рациональный метод обучения иностранным языкам. Конечная цель преподавания - знание языка как системы и правильное его применение во всех случаях жизни.
реферат [31,0 K], добавлен 25.04.2007Проблема целей обучения иностранным языкам, особенности рецептивного и продуктивного усвоения. Использование родного языка, соотношение устной речи и чтения, методики обучения, программы и учебники периода после реформы образования в России 1864 года.
реферат [47,7 K], добавлен 29.05.2016Основные виды уроков русской литературы и их тематика, используемые в период прохождения педагогической практики. Основные методы, приемы и средства обучения, используемые на уроках русского языка. Анализ собственного стиля педагогической деятельности.
отчет по практике [17,5 K], добавлен 14.05.2009Цель уроков литературы в школе. Приобщение учеников на уроке литературы к миру науки, искусства и творчества. Методика подготовки преподавателя литературы к уроку. Приминение различных форм при обучении: эвристическая беседа, комментарии, пересказ.
методичка [22,5 K], добавлен 20.04.2009Анализ психолого-педагогической литературы по вопросам познавательных процессов. Основные концепции проблемного обучения, психологические условия его организации. Виды и методы преподавания иностранных языков с целью развития познавательного интереса.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 16.10.2010