Семантика отрицательных слов в немецком языке

Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 14.10.2014
Размер файла 99,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

4. Razmann: «Es war gedonnert, nur fortgemacht!»

Spiegelberg: «Noch ein kurzerer, besserer Weg ist der, du plunderst deinem Mann Haus und Hof ab, bis ihm kein Hemd mehr am Leibe hebt, alsdann kommt er dir von selber - lern' mich die Pfiffe nicht, Bruder - frag' einmal das Kupfergesicht dort - Schwere Noth! den hab' ich schon ins Garn gekriegt - ich hielt ihm vierzig Dukaten hin, die sollt' er haben, wenn er mir seines Herrn Schlussel in Wachs drucken wollte - denk' einmal! die dumme Bestie thut's, bringt mir, hol' mich der Teufel! die Schlussel und will jetzt das Geld haben - Monsieur, sagt' ich, wei? Er auch, da? ich jetzt diese Schlussel gerades Wegs zum Polizeilieutnant trage und Ihm ein Logis am lichten Galgen miethe? - Tausend Sakerment! da hattest du den Kerl sehen sollen die Augen aufrei?en und anfangen zu zappeln wie ein nasser Pudel - -» Um's Himmels willen, hab' der Herr doch Einsicht! ich will - will - «Was will Er? will Er jetzt gleich den Zopf hinaufschlagen und mit mir zum Teufel gehn? -» O von Herzen gern, mit Freuden» - Hahaha! guter Schlucker, mit Speck fangt man Mause - Lach' ihn doch aus, Razmann! hahaha!» [58, c. 28]

Разговор между двумя разбойниками, в котором один из них отдает приказ другому выполнить очередное нападение. Отрицание kein выражает несогласие с мнением, опровержение точки зрения собеседника.

5. Hungertobel: «Das Herz ist gut. Gott sei Dank!»

Barlach: «Hast du Aufzeichnungen uber meinen Fall?.

Hungertobel: «Eine ganze Aktenmappe», antwortete der Arzt und wies auf einen Papiersto? auf dem Schreibtisch. «Alles deine Krankheit».

Barlach: «Du hast zu niemandem uber meine Krankheit geredet, Hungertobel?»

Hungertobel: «Aber Hans?!» sagte der andere alte Mann, «das ist doch Arztgeheimnis». [54, c. 34]

Диалог между врачом и его пациентом, которые являются давними знакомыми. Берлах наблюдается только у своего врача. И т. к. у него есть определенное заболевание, он хотел бы скрыть это от всех. Однако, один из его коллег оказался в курсе. Своей репликой («Du hast zu niemandem uber meine Krankheit geredet, Hungertobel?») Берлах как бы обращается с просьбой о том, чтобы доктор никому не рассказывал об этом.
Семантику отрицания niemand в контексте данного реквестивного речевого акта можно трактовать как неприятие действий адресата в сложившихся обстоятельствах.

6. Effi: «Ach, Geert, das hattest du mir nicht sagen sollen. Nun ist doch wieder so was in unserm Hause».

Instetten: «Sag ihr, da? sie ihn verbrennt».

Effi: «Nein, das mag ich auch nicht, und das hilft auch nichts. Aber ich will Roswitha bitten…»

Instetten: «Um was? Ah, ich verstehe schon, ich ahne, was du vorhast. Die soll ein Heiligenbild kaufen und es dann auch ins Portemannaie tun. Ist es so was?»

Effi nickte.

Effi: «Nun, tu, was du willst. Aber sag es niemandem». [55, c. 116]

В процессе коммуникации принимают участие муж и жена. По одному из вопросов, касающихся их хозяйства, они имеют разные точки зрения. После проведенной дискуссии, девушка соглашается с мнением мужа, но с учетом некой просьбы (Aber sag es niemandem). Семантика отрицания здесь выражает несогласие с мнением говорящего.

Отрицание в суггестивах

Суггестивы - это речевые акты, для которых характерны приоритетность говорящего, необлигаторность действий. Как было замечено ранее, к суггестивам относят совет, предложение, предупреждение и т. п.

Семантику отрицания в суггестивах проиллюстрируем на следующих примерах:

1. Lutz: «Haben Sie irgendwen im Verdacht, Kommissar Barlach?»

Barlach sah Lutz lange an und sagte endlich:

Barlach: «Ja, ich habe irgendwen im Verdacht, Doktor Lutz»

Lutz: «Wen denn?»

Barlach: «Das kann ich Ihnen noch nicht sagen».

Lutz: «Nun, das ist ja interessant. Ich wei?, da? Sie immer bereit sind, Kommissar Barlach, einen Fehlgriff gegen die gro?en Erkenntnisse der modernen wissenschaftlichen Kriminalistik zu beschonigen. Vergessen Sie jedoch nicht, da? die Zeit fortschreitet und auch vor dem beruhmtesten Kriminalisten nicht haltmacht». [54, c. 4]

Диалог происходит между двумя коллегами, которые расследуют дело об убийстве. Доктор Лутц поинтересовался, какие подозрения есть у комиссара. Не получив ответа, он говорит: «Vergessen Sie jedoch nicht, da? die Zeit fortschreitet und auch vor dem beruhmtesten Kriminalisten nicht haltmacht». Таким образом, можно сказать, что этой репликой он дает совет своему другу и коллеге. И семантика отрицания nicht в речевом акте совет заключается в указании на расхождение во взглядах на сложившуюся ситуацию.

2. Effi: «Aber, Papa, wenn ich das Innstetten wiedererzahlte…»

Papa: «Nein, das tu lieber nicht, Effi…»

Effi: «Rollo wurde mich ja naturlich retten, aber Innstetten wurde mich auch retten. Er ist ja ein Mann von Ehre».

Papa: «Das ist er».

Effi: «Und liebt mich».

Papa: «Versteht sich, versteht sich. Und wo Liebe ist, da ist auch Gegenliebe. Das ist nun mal so. Mich wundert nur, da? er nicht mal Urlaub genommen hat und rubergeflitzt ist. Wenn man eine so junge Frau hat…» [55, c. 65]

Участниками диалога являются папа и дочь, которая приехала в гости к родителям. Эффи рассказала своей семье о небольшом инциденте, который недавно произошел. Она собирается рассказать об этом мужу. Отец дает ей совет, что лучше этого не делать. Семантика отрицательного слова nicht заключается в противоположности точек зрения на сложившуюся ситуацию.

3. Sergeant Oellrich tritt wieder an die Brustwehr. Die Mundung seines Gewehrs geht hin und her.

Albert: «Da brauchst du uber deine Sache kein Wort mehr zu verlieren».

Paul: «Ich begreife mich jetzt auch selbst nicht mehr. Es war nur, weil ich so lange mit ihm zusammen liegen.mu?te. Krieg ist Krieg schlie?lich».

Oellrichs Gewehr knallt kurz und trocken. [57, c. 136]

В диалоге коммуницируют два участника военных действий - Пауль и Альберт. Пауль рассказал о произошедших с ним событиях, его не было несколько дней в лагере. Многое из случившегося его потрясло. Сослуживец пытается успокоить его (Da brauchst du uber deine Sache kein Wort mehr zu verlieren). Таким образом, перед нами суггестивный речевой акт - совет. Семантика отрицания kein в данном типе речевого акта состоит в несовпадении взглядов на ситуацию.

4. Franz: (hebt sich in den Kissen auf die Ellbogen) «Sie haben mich amputiert».

Paul: «Sei froh, da? du so weggekommen bist».

Er schweigt.

Paul: «Es konnten auch beide Beine sein, Franz. Wegeler hat den rechten Arm verloren. Das ist viel schlimmer. Du kommst ja auch nach Hause».

Er sieht mich an.

Franz: «Meinst du?»

Paul: «Naturlich».

Franz: (wiederholt) «Meinst du?».

Paul: «Sicher, Franz. Du mu?t dich nur erst von der Operation erholen».

Er winkt mir, heranzurucken. Ich beuge mich uber ihn, und er flustert:

Franz: «Ich glaube es nicht».

Paul: «Rede keinen Quatsch, Franz, in ein paar Tagen wirst du es selbst einsehen. Was ist das schon gro?: ein amputiertes Bein; hier werden ganz andere Sachen wieder zurechtgepflastert». [57, c. 10]

В диалоге коммуницируют двое фронтовых товарищей. Война началась недавно, и один из них, Франц, уже получил серьёзную травму и перенес сложную операцию. Он не верит, что скоро его отправят домой и он больше не будет участвовать в военных действиях. Его друг Пауль убеждает в обратном. Семантика отрицания kein выражает также несогласие с мнением говорящего.

5. Effi: «Erzahle mir lieber, was aus dir wurde. Das Kind hatten sie dir genommen. So weit warst du.»

Roswitha: «Und dann, nach ein paar Tagen, da kam wer aus Erfurt, der fuhr bei dem Schulzen vor und fragte, ob da nicht eine Amme sei. Da sagte der Schulze ›ja‹. Gott lohne es ihm, und der fremde Herr nahm mich gleich mit, und von da an hab ich be?re Tage gehabt; selbst bei der Registratorin war es doch immer noch zum Aushalten, und zuletzt bin ich zu Ih nen gekommen, gnadige Frau. Und das war das Beste, das Allerbeste».

Und als sie das sagte, trat sie an das Sofa heran und ku?te Effi die Hand.

Effi: «Roswitha, du mu?t mir nicht immer die Hand kussen, ich mag das nicht. Und nimm dich nur in acht mit dem Kruse. Du bist doch sonst eine so gute und verstandige Person Mit einem Ehemanne das tut nie gut». [55, c. 98]

Разговор происходит между Эффи Брист и одной из её слуг - Розвитой. Девушка только недавно пришла работать в этот дом и рассказывает хозяйке историю своей жизни. Эффи очень трогает рассказ Розвиты. Понимая ошибки, которые совершала девушка, она дает ей совет как уберечь себя от таких же событий в этом доме. Таким образом перед нами речевой акт - совет.

6. Tschanz: «Sind Sie unverletzt, Kommissar?» fragte er und sah mi?trauisch nach dessen zerfetztem linken Armel.

Barlach: «Vollig. Das Biest konnte nicht durchbei?en».

Tschanz beugte sich nieder und drehte den Kopf des Tieres dem Lichte zu, das sich in den toten Augen brach.

Tschanz: «Zahne wie ein Raubtier», sagte er und schuttelte sich, «das Biest hatte Sie zerrissen, Kommissar».

Barlach: «Sie haben mir das Leben gerettet, Tschanz».

Der wollte noch wissen:

Tschanz: «Tragen Sie denn nie eine Waffe bei sich?»

Barlach beruhrte mit dem Fu? die unbewegliche Masse vor ihm.

Barlach: «Selten, Tschanz», antwortete er, und sie schwiegen. [54, c. 13]

Участники коммуникации - комиссар Берлах и его помощник Чанц. На комиссара напала собака и благодаря тому, что Чанц подоспел вовремя, трагедии не произошло. Он спас своего начальника, выстрелив в собаку. В своей реплике (Tragen Sie denn nie eine Waffe bei sich?») Чанц как бы говорит о том, что оружие носить необходимо. Речевой акт - совет.

Таким образом, семантика отрицания nie в речевых актах совет заключается в несогласии с действиями говорящего.

Проанализировав примеры отрицания в системе директивных речевых актов на основе художественных произведений, мы выявили следующую семантику отрицательных слов:

Таблица 2 - Семантика отрицательных слов в системе директивных речевых актов

nicht

kein

niemand

nie

ПРЕСКРЕПТИВЫ

несовпадение взглядов по поводу сложившейся ситуации

категоричное несогласие с неким мнением

заключается в недопустимости адресата не выполнить какое-либо действие

не обнаружено

РЕКВЕСТИВЫ

указывает на нелогичное или неправильное поведение получателя информации

указание на совершенно недопустимое поведение адресата

неприятие действий адресата в сложившихся обстоятельствах

не обнаружено

СУГГЕСТИВЫ

указание на расхождение во взглядах на сложившуюся ситуацию

несовпадение взглядов на ситуацию

не обнаружено

несогласие с действиями говорящего

Заключение

Немецкая речь - это сложная динамичная система, имеющая большое количество языковых средств, служащих для выражения отрицания. И каждое немецкое отрицательное предложение имеет свои специфические особенности и закономерности, владеющее огромным количеством отрицательных языковых средств.

Нами были рассмотрены способы и средства отрицания предложения на примере 8 произведений художественной литературы и, исходя из этого, мы пришли к выводу, что частица nicht была и остаётся самым универсальным средством для выражения отрицания. Это обусловлено тем, что она не имеет ограничений в своём функционировании, может служить для отрицания любого члена предложения, тем самым облегчая задачу выбора отрицательного языкового средства. Так же отрицание nicht позволяет эмфатически выделять практически любой член предложения.

Следующим по употребительности отрицанием после nicht является отрицание kein, которое может отрицать любой член предложения, если он выражен именем существительным с неопределенным или нулевым артиклем.

Кроме общеизвестного отрицания nicht и kein, существуют и другие способы для его выражения. Это могут быть слова отрицания, такие как, например: keinesfalls, keineswegs, keinerlei, nichts, niemand, nie, niemals, nimmer, nirgends, nirgendswo (nirgendwo), nirgendsher (nirgendher), weder… noch, nicht, nein, а также могут быть использованы отрицательные словообразовательные формы, например: - los, - un, - miss и другие.

Существуют определенные правила употребления отрицания в немецком языке. Однако, проводя анализ художественных произведений, становится очевидным, что часто эти правила нарушаются. Это намеренное нарушение норм для придачи более сильной эмоциональной окраски речи говорящего.

Отрицание является семантической категорией и реализуется только в акте коммуникации. Выбор отрицательного слова обусловлен в первую очередь эмоциональной реакцией на несоответствие той точке зрения, которой придерживается говорящий, а так же в зависимости от возрастных, личностных, профессиональных характеристик коммуникантов и характера их взаимоотношений.

Рассматривая семантику отрицания в системе речевых актов, мы установили, что наиболее употребительными являются следующие отрицательные слова: nicht, kein, nichts, niemand, nie.

Все отрицания обладают общей семантикой, которая изменяется в зависимости от типа речевого акта. В репрезентативных речевых актах, в основном, это категоричное несогласие с мнением адресанта, ошибочность предположений, противоположность точек зрения, указание на несостоятельность просьбы, предложения, а так же в неправильности своих предположений относительно дальнейшего развития событий. В директивных речевых актах отрицание чаще всего выражает несовпадение взглядов и мнений, недопустимое поведение адресата, несогласие с действиями говорящего.

Список использованных источников

1. Абубакирова, Н. Немецкая грамматика: Сложносочиненное предложение. Сочинительные союзы и союзные слова [Электронный ресурс] / Н. Абубакирова. - Режим доступа: http://grammade.ru/grammar/satzreihe.shtml

2. Абубакирова, Н. Немецкая грамматика: Nicht или kein [Электронный ресурс] / Н. Абубакирова. - Режим доступа: http://grammade.ru/grammar/negation.shtml

3. Адмони, В.Г. Основы теории грамматики [Текст] / В.Г. Адмони; под. ред. В.М. Жирмунского. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 106 с.

4. Белова, Л.А. Статус отрицательных слов в системе частей речи [Электронный ресурс] / Л.А. Белова. - Режим доступа: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/187547.html

5. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики [Текст] / М.Я. Блох. - М.: Высшая школа, 2002. - 160 с.

6. Богданов В.В. Классификация речевых актов [Текст] / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения. - Калинин, 1989. - С. 25-37.

7. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М., 2000 - 687 с.

8. Большой энциклопедический словарь. - 2006. - М., АСТ: Астрель. -

1248 с.

9. Бондаренко, А.В. Отрицание как логико-грамматическая категория [Текст] / А.В. Бондаренко. - М.: Пресс, 1983. - 145 с.

10. Бродский, И.Н. Отрицательные высказывания [Текст] / И.Н. Бродский. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. - С. 80-88.

11. Васильева, С.А. К вопросу о семантике отрицательных частиц. [Текст] / С.А. Васильева // Филологические науки. - М., 1959. - № 3. - 64 с.

12. Васильева, М.М. Краткий грамматический справочник немецкого языка [Текст] / М.М. Васильева. - М. «Высшая школа», 1973.

13. Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований. [Текст] / О.И. Глазунова. - Спб., 2000 - 180 с.

14. Девкин, В.Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской [Текст] / В.Д. Девкин. - М.: Высшая школа, 1981. - С. 103-113.

15. Дискурсивная функция отрицательных высказываний [Текст] / А.Д. Гетманова // Вестник Санкт - Петербургского ун-та, 1992. - Вып.2. - С. 90-93.

16. Звегинцев, В.А. К вопросу о природе языка [Текст] / В.А. Звегинцев // Вопросы филологии. - 1979. - № 11. - С. 67-68.

17. Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике [Текст] / В.А. Звегинцев. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 336 с.

18. Зеленецкий, А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания [Текст] / А.Л. Зеленецкий, О.В. Новожилова. - М., 2003 - 400 с.

19. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке [Текст] / Г.В. Колшанский. - М.: Наука, 1990 - 108 с.

20. Кострова, О.А. Порядок слов и ритмическая организация высказывания в современном немецком языке [Электронный ресурс] / О.А. Кострова. - Режим доступа: http://olgakostrova.narod.ru/articles/Wortstellung.pdf

21. Крашенникова, Е.А. Новое в немецкой грамматике [Текст] / Е.А. Крашенникова. - М.: Просвещение. - Вып. 3. - 160 с.

22. Кремих, И.И. Отрицательный оценочный компонент в семантической структуре слова [Текст] / И.И. Кремих // Прагматика слова: межвуз. сб. науч. тр. - М., 1985. - С. 120-125.

23. Кураков, В.И. Эвидентность русского и актуальность немецкого отрицания [Текст] / В.И. Кураков, А.В. Турбанов // Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия: Сборник научных трудов. - Вып.2. - Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного университета, 2001. - С. 115-120.

24. Москальская, О.И. Грамматика немецкого языка (Теоретический курс) [Текст] / О.И. Москальская // Уч_к для вузов. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз, 1958. - С. 34-37.

25. Москальская, О.И. Теоретическая грамматика современного немецкого языка [Текст] / О.И. Москальская. - М.: Академия, 2004. - С. 101-104.

26. Остин, Дж.Л. Слово как действие [Текст] // Новое в зарубежной лингвистике: сборник / сост. И.М. Кобозевой, В.В. Демьянкова; под. ред. Б.Ю. Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. - Вып.17: Теория речевых актов. - С. 22-129.

27. Пачина, Н.Н. Развитие оценочных значений в отрицательных местоименных словах: автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Н.Н. Пачина. - М, 1998. - 23 с.

28. Пономарёва, Х. Отрицание в немецком языке [Текст] / Х. Пономарёва - М.1983 г.

29. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов [Текст] // Новое в зарубежной лингвистике: сборник / сост. И.М. Кобозевой, В.В. Демьянкова; под ред. Б.Ю. Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 98 - 124.

30. Сидорова, Н.А. Выражение отрицания в современном русском и иностранном языках [Текст] / Н.А. Сидорова. - Иваново, 2003. - 256 с.

31. Синичкина, Н.Е. Конфигурация отрицательного грамматического предиката: автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Н.Е. Синичкина. - Новгород, 2000. - 25 с.

32. Соколов М.П. Семантика отрицательных слов и характер её варьирования в системе репрезентативных и директивных речевых актов: автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / М.П. Соколов. - Волгоград, 2009. - С. 50 - 55.

33. Сущинский, И.И. Грамматика немецкого языка [Текст] / И.И. Сущинский. - М «ГИС», 2001.

34. Торопова, Н.А. Положительный противочлен отрицания в современном немецком языке (пресуппозиция отрицания) [Текст] / Н.А. Торопова. - НДВШ, Филолог. науки, 1978. - 134 с.

35. Трофимов, В.А. К вопросу о выражении отрицания в современном русском литературном языке [Текст] / В.А. Трофимов // Учен. записки ЛГУ. Серия филол. наук, 1952. - Вып. 15, № 156. - С. 71-77.

36. Чудаков, М.П. Об особенностях выражения отрицания в немецком языке [Текст] / М.П. Чудаков. - М., 2001. - 124 с.

37. Шендельс, Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие [Текст] / Е.И. Шендельс. - Учен. зап. 1 МГПИИЯ, 1959, т. XIX. - 367 с.

38. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке [Электронный ресурс] / Л.В. Щерба. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/shcherba_74 d.htm

39. Шпунтова, И.Е. Отрицание kein в актуальном членении сверхфразовых единств (на материале художественной литературы): автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / И.Е. Шпунтова. - Иваново, 2001. - 19 с.

40. Эйхбаум, Г.Н. О коммуникативной природе отрицания [Текст] / Г.Н. Эйхбаум. - М., 1985. - С. 18-45.

41. Якимова, Е.А. Отрицание nicht / kein с прилагательными в современном немецком языке (логика, семантика, прагматика): автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Е.А. Якимова. - Иваново: ИГУ, 2003. - 20 с.

42. Adamzik, К. Probleme der Negation im Deutschen: studien zur

zeitgenossischen Grammatikographie [Текст] / К. Adamzik. - Munster: Nodus

рubl., 1987.

43. Behagel, O. Die deutsche Sprache [Текст] / O. Behagel. - Наllе (Saale), 1954.

44. Brinkman, H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung [Текст] / H. Brinkman. - Dusseldorf, Schwann, 1971 - 939 S.

45. Brugger, G., Poletto C. On Negation in German and Bavarian [Text] / G. Brugger, C. Poletto // Working Papers in Linguistics 3: 1993. - S. 41-79.

46. Heinemann, W. Negationsleistung [Text] / W. Heinemann // Linguistische Studien. - Berlin, 1986. - № 14/3. - S. 100-129.

47. Helbig, G. Bemerkungen zu einigen Problemen der Negation im Deutschen [Текст] / G. Helbig // Linguistische Arbeitsberichte. - Leipzig, 1973.

48. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache [Text] / W. Jung. - Leipzig, 1996. - 544 S.

49. Konceva, K. Zur Negation im Deutschen [Text] / K. Konceva // Linguistische Studien. - Berlin, 1976. - № 29/2. - S. 233-237.

50. Schmidt, S.J. Texttheoretische Aspekte der Negation [Text] / S.J. Schmidt // Zeitschrift fur germanische Linguistik. - Berlin - New-York, Jg. 2. - № 2. - S. 181-207.

51. Stickel, G. Untersuchungen zur Negation im heutigen Deutsch [Text] / G. Stickel // Schriften zur Linguistik. Bd. 1. - Braunschweig, 1970. - S. 17-35.

52. Zifonun, G. Bereiche der Negation Semantische Studien [Text] / G. Zifonun. - Bd. 37. - Tubingen, 1977. - S. 10-23.

53. Boll, Heinrich. Ansichten eines Clowns / Heinrich Boll. - Deutscher Taschenbuch Verlag, 2007. - 304 S.

54. Durrenmatt, Friedrich. Der Richter und sein Henker / Friedrich Durrenmatt. - Diogenes Verlag, 1952. - 260 S.

55. Fontane, Theodor. Effi Briest / Theodor Fontane. - Aufbau Taschenbuch Verlag, 1895. - 336 S.

56. Remarque, E.M. Drei Kameraden / E.M. Remarque. - Спб., 2005. - 354 с.

57. Remarque, E.M. Im Westen nichts Neues / E.M. Remarque. - Deutscher Bucherbund Verlag, 1929. - 224 S.

58. Schiller, Friedrich. Die Rauber / Friedrich Schiller. - Insel Verlag, 1781. - 180 S.

59. Suskind, Patrick. Das Parfum / Patrick Suskind. - Diogenes Verlag, 1994. - 320 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 04.06.2008

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.

    дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012

  • История изучения вопроса о способе выражения отрицания и о типах отрицательных моделей в речи. Виды отрицаний. Местоимения и наречия с префиксами не- и ни-. Отрицательные отглагольные имена существительные. Интонация как средство выражения отрицания.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 23.01.2012

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.