Английский язык

Основные функции инфинитива. Особенности написания резюме на английском языке. Употребление глагола в правильной видовременной форме. Особенности применения модальных глаголов и их эквивалентов. Правила пересказа и перевода текста на английский язык.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 13.12.2009
Размер файла 11,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Вариант 1

1. Перепишите предложения, вставив пропущенное слово. Предложения переведите

approach, to apply, application, environment, to deal with

1. These findings can be apply in industry.

Эти открытия можно использовать в промышленности

2. Individuals try to adapt to the conditions of their social environment

Люди пытаются приспособиться к условиям их социального окружения

3. Subjects used an extraordinary different approach to the problem.

Люди использовали разные дополнительные подходы к этой проблеме

4. Several countries now have one or more research organizations which deal with the problem of human ageing.

Несколько стран в настоящий момент имеют одну или больше исследовательских организаций, которые занимаются проблемами человеческого старения

5. It is difficult to translate laboratory and clinical findings directly into practical application

Это трудно, чтобы перевести лабораторные и клинические исследования непосредственно на практическое приложение

2.Перепишите предложения, употребив глагол в скобках в правильной видовременной форме. Укажите время и залог, которое вы употребили. Предложения переведите

1. In recent years there have been written a large number of studies of the dependence of animals on the environment.

Present Perfect Tense

Passive Voice

В наше время написано большое количество научных работ о зависимости животных от окружающей среды

2. Knowledge of neurology be becoming more and more important to the psychologist.

Present Continuous Tense

Active Voice

Знания неврологии становится все более и больше важным для психолога

3. We shall discuss human performance later.

Future Indefinite Tense

Active Voice

Мы будем обсуждать человеческие поступки позже

4. Man to have been experimenting in one form or another since he appeared on the earth.

Present Perfect Continuous Tense

Active Voice

Человек экспериментирует так или иначе с того времени, как появился на земли

5. The problem have been investigated fully since that time.

Present Perfect Tense

Passive Voice

С того времени проблему решено

3. Перепишите предложения, подчеркнув в них модальные глаголы или их эквиваленты. Предложения переведите

1. Studies show that various changes may take place in the brains of old people.

Исследования показали, что в мозге человека преклонных лет могут происходить разные изменению

2. All the details of the argument do not need to be discussed now.

В настоящий момент не нужно обсуждать все детали этих доказательств

3 . It is to be noted that the control group became a little better at poetry on the final test.

Следует заметить, что подопытная (контрольная) группа стала немножко лучше в поэзии на последнем тесте

4. The brain, in short, can be thought of as a complicated control and storage system which depends primarily on sensation for its information.

Мозг, коротко говоря, можно рассмотреть, как сложную контролирующую и хранящую систему, которая зависит, в первую очередь, в восприятие им информации

4. Перепишите предложения, подчеркнув в них инфинитив и определив его функцию

1. The third problem to be considered is concerned with depth perception.

Определение

2. To know what the person thinks about himself is of great importance.

Предмет

3. The psychologists try to find stability principles of man's behaviour.

Часть сложного сказуемого

4. To predict a person's behaviour one must take into consideration sociological factors as well.

Предмет

5. This is a difficult sort of response for lower organisms to make.

Дополнение

5. Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на значение выделенных слов

1. Since 1998 we have been working at the problem.

С 1998 года мы работаем над этой проблемой

2. Since the numbers are the very basis of measurement and since the number system is an important part of the general body of mathematics, we should next give attention to the properties of numbers.

С того времени, как числа стали основой измерения и когда система чисел стала важной частью главного предмета математики наш следовало обратить внимание на свойстве чисел.

3. Most of the drives which we have so far considered have been associated with considerable activity.

Большинство направлений, которые мы обсуждали до этого времени, связаны с важной деятельностью

4. By means of conditioning procedure the limits and accuracy of hearing, vision and other senses can be determined.

Благодаря регулирующим процедурам ограничения и правильнисть слуха, зрения и других чувств могут заостряться

5. The growth of formal thinking as well as the age at which adolescence occurs depend on social and neurological factors.

Укрепляется официальная мысль, что юность это возраст, на который влияет социальный и неврологический факторы

6. In the degree to which all independent variables are identified and the irrelevant ones controlled, few studies equal the one by Howland.

Степени, к которой все независимые переменные идентифицированы, и неуместные управляли, несколько изучений равняются Хевланду.

7. One of the main puzzles in the psychology of perception is the problem of stimulus equivalence.

Одна из главных загадок психологии восприятия - это проблема стимулирующей равноценности

6. Переведите текст, озаглавив его. Передайте письменно содержание текста на английском языке, сократив его на 1/3

The formal launching of psychology as a separate science occurred in 1879 when Wilhelm Wundt opened his Psychological Institute at the University Leipzig.

The new movement was not so much a revolt against mental philosophy as an attempt to get psychology out of an impasse, by utilizing the experimental method of physiology and physics.

Psychology has never completely broken away from philosophy and the two disciplines will always have much in common, since scientific endeavours psychological or otherwise, are preceded and followed by speculation.

Scientific psychology at first took over the same apparatus and methods with which physiologists and physicists had been investigating behaviour and experience. Very soon, however, psychologists were finding new problems and devising apparatus and procedures of their own.

The chief aim of Wundt and his students was to discover the ingredients of conscious experience. It was claimed, that it could be analyzed into its elements (sensations and so on). Especially there was an effort to discover the relations between stimuli, physiological structures, and particular types of experience. Because of emphasis upon conscious experience, psychology was at that time designated the science of consciousness.

7. Напишите свое резюме

RESUME

Mrs. Anna Gontar

4/9ZhukovaDistrict

September,01 2009

Lugansk

Ukraine

Phone +380501596186

Job objective: nursing

Company: Private clinic “Gloria”

Experience:

Recent position: 2007-2009 nurse of the polyclinic. Senior in the consulting - room of dermatologist . I have an experience in working with people with AIDS. Administration of Ministry of Internal Affairs Hospital

Previous jobs: 2009-2007 midwife in the maternity ward. Work with women in labour with different diseases included AIDS .Lugansk Versatile Hospital.

Education 2005-2006 special courses in communication with pregnant women, and women in labour and also women after childbirth 2003-2006 midwifery skills , Lugansk medical school. 2000-2003 special courses in basic computer applications.

Personal Data: age 23,married,1 child, boy age1 .

Travel history: Russia , Turkey.


Подобные документы

  • Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.

    контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Задания на закрепление знаний о правильной форме глагола в пассивном залоге и в условных предложениях. Употребление сложного дополнения и подлежащего. Модальные глаголы и их эквиваленты. Письменный перевод предложения с русского на английский язык.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 29.11.2010

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Стилистическая характеристика технического текста на английском языке. Особенности перевода научно-технического текста. Переводческие соответствия и трансформации, используемые при переводе технических текстов. Понятие, структура и особенности веб-сайта.

    дипломная работа [56,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Теоретические основы и главные особенности перевода научных текстов. Проблемы перевода с русского на английский язык. Словарь как вспомогательное средство переводчика. Лексикографический анализ словаря Н.К. Рябцевой "Научная речь на английском языке".

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 06.02.2015

  • Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017

  • Основные правила чтения в английском языке. Теоретические сведения по грамматическим аспектам английского языка, необходимые для правильного выполнения контрольных заданий. Специфика интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в английском языке.

    методичка [47,9 K], добавлен 22.01.2012

  • Синтаксические функции, в которых чаще всего выступает причастие в английском языке, особенности использования переводческих трансформаций при их переводе на русский язык. Формы и строевые признаки причастий, основные способы их перевода на русский язык.

    курсовая работа [252,7 K], добавлен 27.11.2012

  • Перевод текста "Corporations". Употребление глагола в нужном времени. Применение неопределенных местоимений some, any, no, every и их производных. Правило согласования времен и выбор правильной формы прилагательных. Перевод прямой речи в косвенную.

    контрольная работа [21,8 K], добавлен 05.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.