Эстетическая функция слова в художественном тексте по роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"
Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | творческая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.02.2011 |
Размер файла | 3,8 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
21
Эстетическая функция слова в художественном тексте по роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"
"Языкознание"
2010 г.
Содержание
Абстракт
Введение
Глава 1. Эстетика в лингвистике современного русского языка
1.1 Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте
1.2 Эстетическое функционирование слов в тексте
Глава 2. Эстетически значимые лингвистические средства, их функционирование в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"
2.1 Эстетическая функция номинаций в романе
2.2 Эстетическая функция слова в пейзажных зарисовках и лирических отступлениях в романе
2.3 Эстетическая значимость слов в портретных характеристиках героев и в популярных фразах романа
2.4 Поэтическая сила воздействия книги Булгакова
Заключение
Список использованных источников
Абстракт
Целью исследования темы ""Эстетическая функция слова в художественном тексте" по роману "Мастер и Маргарита является выделение, описание, характеристика разных приёмов эстетически-значимого употребления лингвистических средств в романе, отображение их своеобразной эстетической функции в рамках художественного текста.
Рассматриваемое в тексте слово получает неограниченную возможность выражать особую функцию - эстетическую. Реализация эстетической функции в языке и есть, иными словами, искусство слова. Принимая это во внимание, становится понятно, что в современном русском языке эстетика остаётся одним из приоритетных объектов исследования и нуждается в подробном рассмотрении.
Данная работа раскрывает не только теоретические основы лингвоэстетического анализа, но и практически отражает все виды эстетического функционирования слов в художественном тексте.
Выдвигая гипотезу о необходимости изучения эстетической функции слова в художественном тексте для полноценного восприятия произведения, автор приводит соответствующие аргументы в пользу гипотезы. Доказывает, что целенаправленный отбор слов, отвечающий определённому художественному замыслу, делает их эстетически значимыми и изобразительными в данном тексте, несмотря на их простоту в обычном употреблении.
Для достижения поставленной цели были использованы описательный и сравнительный методы. Фактический материал был подобран методом сплошной выборки.
Новизна работы заключается в том, что изучению эстетической значимости слов, как языкового явления уделяется недостаточно внимания, и роман Булгакова ещё не подвергался подобному исследованию. Все выводы сделаны самостоятельно.
Отличительной особенностью является также самостоятельность в изучении работ известных лингвистов, специальной лингвистической литературы, использование разнообразных методов исследования. Умело приводятся цитаты, сделана хорошая подборка иллюстраций
Результатом работы являются объективные выводы, которые раскрывают поставленные цель и задачи.
Работа имеет практическую значимость, учёт новых явлений в области лингвистики необходим в методических целях - для преподавателей русского языка в классах общественно-гуманитарного направления, для подготовки студентов-филологов к их дальнейшей деятельности, а так же при изучении творчества М.А. Булгакова и его романа "Мастер и Маргарита" на уроках литературы в 11 классе.
Abstract
The objective of the research: "The aesthetic use of word in an artistic text" as seen in the novel "Master and Margarita". In this novel there are descriptions that are characteristic of an aesthetically-signif?icant use of linguistics, and are original to this artistic text.
This aesthetic use of word has unlimited possibilities of expression throughout the text. Realization of this aesthetic function in language is otherwise known as word art. Taking this into consideration it becomes clear that in modern Russian language, the aesthetic remains as one of the priorities of research and therefore requires detailed consideration.
This work brings not only a theoretical base for lingual-aesthetic analysis but also practical reflections of many types of aesthetic functioning of words in art texts.
Putting forward a hypothesis about the necessity of studying the aesthetic function of a word within an artistic text for high-grade perception, the author creates corresponding arguments in favor of a hypothesis. This proves that the purposeful selection of words answering to a certain art plan appears as aesthetically significant and graphic in the given text, despite their simplicity in the usual use.
For object in view, the achievement of descriptive and comparative methods have been used. The actual material has been picked up by a method of continuous sampling.
The novelty of the work consists of studying the aesthetic importance of words in language phenomenon. Not enough attention is given to this, and Bulgakov's novel has not been exposed to similar research. All conclusions are made independently.
A distinctive feature is also the independent study of works of known linguists, such as the special linguistic literature and its use of various methods of research. Citations are skillfully produced, and good selections of illustrations are made.
The results of this work are objective conclusions which when opened lay down the aim and problems. The work has the practical importance, the account of the new phenomena in the field of linguistics is necessary in the methodical purpose for teachers of Russian in classes of a social-humanitarian direction, especially for preparation of students-philologist?s for their further activity, and at studying the creativity of M.A.Bulgakov and his novel "Master and Margarita" in literature lessons for the 11th class.
Введение
Тема исследования: "Эстетическая функция слова в художественном тексте по роману М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
Объект исследования: роман М.А. Булгакова " Мастер и Маргарита", наблюдения над эстетически-значимым употреблением слов в романе.
Предмет исследования: эстетическая функция номинаций в романе, эстетическая функция слова в пейзажных зарисовках и лирических отступлениях в романе, эстетическая значимость слов в портретных характеристиках героев и в популярных фразах романа.
Цель исследования: выделение, описание, характеристика разных приёмов эстетически-значимого употребления лингвистических средств в романе, отображение их своеобразной эстетической функции в рамках художественного текста.
Задачи исследования:
Ш провести детальный лингвистический анализ текста и выявить наиболее яркие примеры эстетического функционирования слов в художественном тексте;
Ш выявить и описать особенности эстетических свойств слов в номинативных цепочках;
Ш отметить своеобразие и закон взаимоотношений эстетических объектов в языке;
Ш разъяснить на примере наиболее популярных фраз из романа понятие эстетической значимости слов и их коннотативное значение;
Ш проследить, как эстетическое функционирование слов в описаниях персонажей отражает настроение автора, его отношение к герою, занимающему определённое положение в структуре романа;
Ш доказать, что символика деталей чётче передаётся при помощи эстетических лингвистических средств;
Ш пояснить необходимость введения эстетически-значимых слов в контекст;
Ш отметить общеизвестные и специфические авторские способы введения эстетических элементов в структуру художественного текста.
Методы исследования: описательный и сравнительный методы, метод сплошной выборки.
Теоретическая база исследования: работы Л.А. Новикова, В.А. Звегинцева, М. Бахтина, Б.А. Ларина, А.А. Потебни, В.В. Виноградова и других известных лингвистов.
Актуальность исследования: данная тема нова и актуальна по причине недостаточного изучения эстетической значимости слов, как языкового явления, и роман Булгакова ещё не подвергался подобному исследованию, при этом являясь ярчайшим примером своеобразного использования эстетически-значимых лингвистических средств.
Гипотеза исследования: если детально изучить отдельные эпизоды из романа, номинации, портретные характеристики, пейзажные зарисовки в романе с точки зрения лингвоэстетической поэтики, то можно доказать, что для полноценного восприятия художественного произведения необходимо изучение эстетической функции слова. И можно будет утверждать, что целенаправленный отбор слов, отвечающий определённому художественному замыслу, делает их эстетически значимыми и изобразительными в данном тексте, несмотря на их не образность в обычном употреблении. Каждое эстетически значимое слово - результат тщательного отбора языковых средств писателем. Авторский стиль можно определить только на основе эстетики языка. Таким образом, возможным будет также пояснение создания большого количества иллюстраций к роману не только профессиональными художниками, но и обычными читателями. Так как роман наполнен эстетически-значимыми лингвистическими средствами, которые позволяют "увидеть" содержание произведения и изобразить его в красках на полотне.
Практическая значимость: учёт новых явлений в области лингвистики необходим в методических целях - для преподавателей русского языка в классах общественно-гуманитарного направления, для подготовки студентов-филологов к их дальнейшей деятельности, а так же при изучении творчества М.А. Булгакова и его романа "Мастер и Маргарита" на уроках литературы в 11 классе.
Творчество М. А. Булгакова - одно из крупнейших явлений русской художественной литературы ХХ века. Его талант дал литературе замечательные произведения, ставшие отражением не только современной писателю эпохи, но и настоящей энциклопедией человеческих душ. Самое великое среди них - роман "Мастер и Маргарита" - сложное художественное произведение, в котором не только каждое слово играет не одну роль, но и особым смыслом наполнены и композиция, и сюжет, и значение имён и событий [17,17].
Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как "Мастер и Маргарита". Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных источниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетических корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто является главным героем произведения: Мастер, Воланд, Иешуа или Иван Бездомный, о том, наконец, в каком жанре написан роман [9, 75].
Неугасаемые споры вокруг романа, отсутствие одной неоспоримой точки зрения на тот или иной вопрос, заставляют исследователей вновь и вновь обращаться к шедевру Булгакова, тем самым лишний раз указывая на актуальность нерешённых вопросов. Таким образом, неудивительным становится то, что мы избрали объектом нашего исследования именно роман "Мастер и Маргарита", который будет рассмотрен в рамках темы нашей исследовательской работы "Эстетическая функция слова в художественном тексте".
Глава 1. Эстетика в лингвистике современного русского языка
Лингвистика текста, понимаемая широко, - одно из магистральных направлений мировой науки о языке XXI в. На наших глазах происходит синтезирование единиц разных уровней языка в более крупные, функционально-текстовые: возникают такие новые отрасли лингвистики, как грамматика текста, синтаксис текста, стилистика текста и т. п. Лингвистика художественного текста занимает среди них особое положение. Она имеет дело с целенаправленным взаимодействием единиц не одного, а чаще всего нескольких разных уровней текста, благодаря чему в нем во всей полноте реализуется определенные семантические и эстетические функции. Здесь смысл (собственно семантический, эстетический) коррелирует с текстом в целом, а не только с определенными его уровнями и единицами [20, 9].
Изучение эстетической функции слова в художественном тексте нужно начать прежде всего с определения понятия эстетики с точки зрения разных наук, и при этом выбрать наиболее приемлемое понятие для лингвистики художественного текста. Так в философии эстетику определяют как науку о закономерностях эстетического освоения человеком мира, о сущности и формах творчества по законам красоты. Основные эстетические категории - прекрасное и безобразное, возвышенное и низменное, драматизм, трагическое и комическое, героическое - раскрываются как своеобразное проявление эстетического освоения мира в каждой из областей общественного бытия, человеческой жизни. Искусство, художественное творчество входят в предмет эстетики как его существенная сторона [31, 432].
В культурологи задача искусства сводится к познанию эстетического, к художественной интерпретации автором явлений окружающего мира. В художественном мышлении познавательная и оценочная деятельность не разделены и используются в единстве. Работает такое мышление с помощью системы образных средств и создаёт производную реальность - эстетические оценки [25, 67].
В литературоведении эстетика понимается как наука, изучающая два взаимосвязанных круга явлений: сферу эстетического как специфическое проявление ценностного отношения человека к миру и сферу художественной деятельности людей. Соотношение этих разделов эстетики менялось на протяжении её истории и понимается не одинаково - от попыток сведения эстетики к "философии прекрасного", до её трактовки как "философии искусства" [13, 516].
Учитывая все эти понятия, мы попытаемся определить, что понимается под эстетикой в лингвистике, и какую роль в языке играет эстетическая функция слова. В лингвистике основной задачей эстетики является изучение эстетического объекта в его своеобразии, отнюдь не подставляя вместо него какой-либо промежуточный этап дороги его осуществления, и, прежде всего, должно понять эстетический объект синтетически, в его целом понять форму и содержание в их существенном и необходимом взаимоотношении: форму как форму содержания, и содержание как содержание формы, понять своеобразие и закон их взаимоотношения. Только на основе этого понимания можно наметить правильное направление для конкретного эстетического анализа отдельных произведений [5, 70].
Таким образом, в дальнейшем мы будем пользоваться таким пониманием эстетического значения слова, которое способно наиболее полно отразить все особенности языка и его функций. Например, в этой формулировке эстетического значения, которая дана Л. И. Донецких, оно практически отождествляется со стилистическим значением: "Под эстетическим значением понимаем художественно опосредованный тип значения, соотносимый с номинативно-производным, производным (метафорическим, метонимическим) и традиционным символическим значением, характеризующийся нарушениями привычных лексических связей слова, вызывающих актуализацию эмоционально-экспрессивных возможностей слова, "приращениями смысла" и реализующийся в воспроизводящем контексте". При этом эстетическое значение объявляется величиной системной, связанной с лингвосферой и фиксируемой толковыми словарями.
Предсказуемость значения в контексте, действительно, опирается на такие категории лексической семантики, как типы лексических значений, но это особенность отнюдь не только художественной речи, для которой устанавливается тип эстетического значения, но и текстов языка практического, также допускающих актуализацию экспрессивных возможностей слов, приращения смысла, воспроизводимость по языковым моделям [26, 27]. Принимая это во внимание, становится понятно, что в современном русском языке эстетика остаётся одним из приоритетных объектов исследования и нуждается в подробном рассмотрении.
1.1 Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте
Исследование литературного языка стоит на грани лингвистики и науки о литературе. Изучение литературных видов речи, прежде всего, должно быть направлено на эстетические их свойства, как отличительные; именно они определяют систему применения языковых элементов в литературном творчестве [14, 28].
Наблюдения над различными текстами художественной, публицистической, научно-популярной литературы выявляют следующие закономерности: как только слово попадает в ненаучную речь, оно начинает отсвечивать различными гранями смыслов, раскрывая свою потенциальную образность, эмоциональную и эстетическую емкость. Его внутренняя форма многосторонне способна раскрыться не только в зависимости от ближайшего его окружения, но и от характера всего текста: жанра произведения, индивидуальности действующих лиц, идеологической направленности произведения в целом, а отсюда - целями и задачами, которые поставил перед собой автор.
Причина в том, что при использовании в художественном тексте слово выступает как элемент эстетического целого, испытывая воздействия авторской семантико-стилистической системы. Эстетически обобщенными оказываются не только обобщенно-символические значения слов, но и номинативные.
С другой стороны, слово, как единица текста, по-разному воспринимается читателем, в зависимости от его жизненного опыта, культуры, возраста, что может исказить восприятие и слова, и текста в целом.
В современном русском языке об эстетической функции терминов искусствоведения, как и любых других наименований, следует говорить лишь в пределах неспециального текста. Этот вопрос тесно переплетается с проблемой специального и общего употребления термина, использования его за пределами узкоспециальной сферы и, как следствия, расширения его значения. Процесс этот естественный, о чем писали исследователи еще в прошлом веке: "Если бы знаки были неподвижны, и каждый из них выполнял только одну функцию, язык стал бы простым собранием этикеток", - писал С. Карцевский.
Иначе говоря, слово выполняет эстетическую функцию только в художественных или публицистических текстах, в определенном контекстуальном окружении, в "несобственных условиях", актуализирующих его коннотативное содержание и уже - художественное значение [26, 105].
Приемы лингвистического анализа художественного текста могут быть различными. Их характер в значительной степени определяется постановкой основной задачи, вытекающей в значительной мере из самого типа анализа текста. В практике изучения текстов литературных произведений чаще всего встречаются три основных типа лингвистического анализа текста: лингвистический анализ и целостный многоаспектный анализ с позиций категории образа автора.
Главная задача лингвостилистического анализа - изучение изобразительных средств художественного текста, того эстетического эффекта, который дает их синтез. Основной прием здесь - поиск синтезирующего начала в средствах речевой изобразительности. Наряду с рассмотрением общей образности текста существенную роль играет в этом анализе, частности, исследование "ключевых" тропов и фигур, используемых автором для поэтического воплощения замысла произведения.
Объектом такого анализа также является преимущественно языковой уровень текста как таковой, но в нем открывается выход в композицию благодаря тяготению каждого стилистически отмеченного образа к другим [20, 25].
При лингвоэстетическом анализе используются принципы и методы семиотики и лингвистики текста, так как целью анализа является исследование структуры художественного текста, его эстетической организации: "Лингвистически обоснованная стилистика художественной литературы изучает стиль как внутренне цельную и единую систему взаимосвязанных структурных элементов". Функция того или иного элемента художественного текста, стилистического приема обусловлена структурой, построением всего художественного целого [26, 126].
В. В. Виноградов выдвинул ряд принципиально новых проблем. Он обосновал, в частности, положение о семантической и эстетической трансформации слова в тексте, о целенаправленном, подчиненном идейному замыслу изменении и слиянии значений языковых единиц в значимый единый эстетический смысл: "Смысл слова в художественном произведении никогда не ограничен его прямым номинативно-предметным значением. Буквальное значение слова здесь обрастает новыми, иными смыслами (так же, как и значение описываемого эмпирического факта вырастает до степени типического обобщения). В художественном произведении нет и, во всяком случае, не должно быть слово немотивированных, проходящих только как тени ненужных предметов. Отбор слов неразрывно связан со способом отражения и выражения действительности в слове.… В контексте всего произведения слова и выражения, находясь в теснейшем взаимодействии, приобретают разнообразные дополнительные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой перспективе целого".
Следует подчеркнуть, что термину лингвистический анализ (лингвистическое толкование) художественного текста придается широкое значение: к компетенции лингвистики отнесено изучение эстетической функции языка как первоэлемента литературы, а также рассмотрение композиционной структуры художественных произведений [20, 11].
Текст не следует понимать узко, как только собственно язык, эстетически организованную речь. Текст имеет несколько уровней. Кроме слова в плоти, в ткани произведения нет ничего, а слово - это воплощенная идея. И образ героя, и композиция произведения, и пейзаж, и сюжет, и тема, и весь сложный комплекс отражения действительности в литературе даны только в формах слова, языка, в их соотношениях, взаимосвязях, расположениях и т. д. Восприятие литературы осуществляется в восприятии построения языка. Не имеющий "чувства языка" никогда не сможет быть полноценным словесником.
Материал литературы как искусства - слово, язык… Литературное произведения сделано из языка, как книга сделана из бумаги и типографской краски [20, 15].
"Л. Н. Толстой гениально просто выразил суть творческих устремлений истинного художника слова в его работе над своим произведением: мысль в художественном произведении идеальным способом может быть высказана только тогда, когда ни одного слова к сказанному нельзя ни прибавить, ни убавить, ни изменить, без того, чтобы не испортить произведения",- пишет В. В. Виноградов. Понятие художественности, образности не должно сводиться, как это иногда делается, только к тропам и фигурам речи. А. М. Пешковский выдвинул обоснованную мысль об общей образности текста: "Очевидно, дело не в одних образных выражениях, а в неизбежной образности каждого слова, поскольку оно преподносится в художественных целях… в плане общей образности". Образность текста создается различными приемами композиции, типами и характером повествования и другими средствами [20, 18]. Как и всякое произведение искусства, литературное произведение требует к себе внимательного и бережного отношения. "Гоняясь за мелочами и деталями, мы можем совершенно развеять то художественное впечатление, которое получено… от произведения", - писал Н. М. Соколов. В. П. Шереметевский, по словам Н. М. Соколова, говоря о вреде таких разъяснений, приводит "ряд подобных разборов, после которых от литературного произведения остаются одни клочья". Это - с одной стороны. С другой, нельзя согласиться с теми, кто утверждает, что любой анализ по самой своей природе мешает эстетическому восприятию художественного произведения, его языка, чуть ли не исключает его. Но, во-первых, эстетическое восприятие вряд ли вообще возможно в полной мере без анализа, без осознания тех результатов, которые он дает; во-вторых, они лежат в разных плоскостях, разнонаправлены по отношению к тексту и соотносятся как цель и средства. А главное - филолог должен не только уметь ценить и эстетически воспринимать произведения художественной литературы, но и учить этому других, учить читать "замедленно", постигать ювелирное искусство слова, всматриваться в глубину смысла и улавливать тончайшие намеки. Филология - наука "медленного" чтения [20, 34].
Язык неотделим от литературы: он её плоть. В нём как в "первоэлементе" литературы выражены высокие идеалы человечества. Поэтому художественное слово не только эстетически воздействует на читателя, но и является одним из важных средств идеологического воспитания и формирования передового мировоззрения.
Слово - удивительный дар, которым обладает только человек. Слово - могучее средство самовыражения, потребности свойственной каждому человеку [33, 127].
1.2 Эстетическое функционирование слов в тексте
Функциональные свойства слова в тексте складываются в двоякой обусловленности. Эти свойства определяются общими качествами слов как единицы лексической системы и уточняются свойствами слова, которые в определенной системе зависимостей складываются у него в самом тексте. В последнем случае эта обусловленность функциональных свойств слов является внутритекстовой.
В первом же случае находят свое выражение "правила слов", которые строятся на синтезе множества их применений и даются в виде толкования значения в словарях. Здесь содержится информация о функциональной "предначертанности" слова; выделяются общие границы его семантической реализации в тексте, а также соотнесенные со значением слова возможности его сочетания с другими словами. Нормативная основа функциональных свойств слов при определении их обусловленности существенно значима для анализа. Выступая в письменной форме, текст предполагает отработанность, осознанность употребления слов в соответствии с присущими им нормами, а также и возможные отклонения от них. На этой основе в анализе могут быть установлены возможные в пределах нормы функциональные модификации как в семантической реализации слов (например, реализация "части" значения с разными видами расчлененности), так и в их соединениях с другими словами, подчиненных "правилам" сложения смыслов", которые способны дать "не сумму смыслов, а новое осмысление правила".
Виды и характер текстовых модификаций в функционировании слов не могут пока считаться установленными. Остается открытой и граница между текстовыми модификациями, соотнесенными с нормативной основой (в составе отобранных слов, в их связях друг с другом, в сочетаемости, основной на согласовании смыслов), и теми явлениями в употреблении слов, которые имеют внутритекстовую обусловленность [26, 4].
Основные функции языка: коммуникативная, эмотивная, апеллятивная, фатическая, метаязыковая, эстетическая функции. Рассмотрим кратко основные функции языка и основные типы функционирования языковых единиц в аспекте их семантического анализа.
Коммуникативная (референтивная) функция - важнейшая функция языка как средства общения. Она ориентирована на контекст, содержания высказывания [19, 124].
Эмотивная (экспрессивная) функция сосредоточена на адресанте (говорящем). Её цель - выражение отношения говорящего к тому, о чём он говорит. Чисто эмотивной функцией обладают, например, междометия, делающие высказывания эмоционально окрашенными. Она служит для выражения эмоционально- оценочных характеристик с помощью стилистически маркировочных единиц [19, 125].
Апеллятивная (коннативная) функция, наоборот, сосредоточена на адресате (слушающем). Она выражается обычно грамматически - звательными формами и формами повелительного наклонения.
Фатическая (контактная) функция сводится к установлению, поддержанию или, наоборот, прекращению социально-массового и индивидуального контакта. Она имеет своей целью проверить, действует ли канал связи, привлечь к себе внимание собеседников, проверить, внимательно ли они слушают говорящего [19, 126].
Метаязыковая функция (или функция толкования) возникает из необходимости проверить, пользуется ли говорящий и слушающий одним и тем же кодом [19, 128].
Поэтическая, или эстетическая, функция характеризуются направленностью на само сообщение. Эта функция - центральная, хотя и не единственная, функция словесного искусства: тесно взаимодействуя с другими функциями, она определяет сущность "поэтического языка".
В отличие от "практического языка" как средства обычной, обиходной коммуникации "поэтический язык" имеет значение и "сам по себе" как феномен эстетический: он характеризуется звуковой организацией (ритм, рифма, звуковые эвфонические повторы и т. п.), образностью (фигуры, тропы, смысловые полутоны и обертоны, семантическая многоплановость и др.), композиционной конструктивностью. Эти "языки" по сути своей - лишь различные функции единого языка [19, 129].
Слово в художественном тексте, наделенное особой эстетической функцией, часто неповторимо по своему употреблению, индивидуально. Поэтому раскрытие контекстуального значения, эстетической значимости языковых единиц - одна из важнейших и вместе с тем самых трудных задач.
В литературном произведении существенным оказывается не обычное значение слова, свойственное ему в обыденном употреблении, а определенные оттенки его смысла, семантические "обертоны", эстетические "приращения", производящие на читателя различного рода эмоциональное воздействие [20, 22].
Язык играет важнейшую роль в формировании нашего сознания и мировоззрения. Правильность - не единственное свойство хорошего языка: он должен быть вместе с тем выразительным и образным, разумеется, когда в этом есть необходимость. Образность слова проявляется с наибольшей полнотой и глубиной тогда, когда оно во взаимодействии с другими словами выступает в своей эстетической функции [33, 6].
В тексте художественного произведения любая языковая единица может выполнить эстетическую функцию, но не все единицы обладают одинаковыми возможностями для выполнения этой функции.
Один из способов определения эстетических возможностей слова - соотнесение его с денотатом. Максимальными эстетическими возможностями обладают слова тематических групп: "Растения", "Драгоценные камни", "Небесные светила", "Цветочная лексика", поскольку они обозначают предметы действительности, эстетически воспринимаемые носителями языка: роза, тополь, золото, алмаз, луна, звезды, лазурный, розовый и т. п.
Другой способ - рассмотрение семантической структуры слова в плане его собственного содержания и возможностей передавать отношение говорящего к действительности. В связи с этим среди слов, обладающих лексическим значением, следует выделять две группы: слова только с концептуальным содержанием (предметно-вещественным, вещественным значением) и слова с предметно-вещественным значением, осложненным коннотацией. Слова второй группы обладают максимальными эстетическими возможностями, реализуя коннотативные элементы значения в тексте художественного произведения, активно участвуя в создании художественных образов без трансформации семантической структуры.
Слова первой группы, участвуя в создании художественного образа, обязательно подвергают трансформации, то есть из данного текста получают те элементы значения, которые у слов второй группы существуют в семантической структуре в лексико-семантической системе языка.
Большинство исследователей (Д. Н. Шмелев, Т. Г. Винокур, В. К. Харченко, Л. А. Киселева и др.) в коннотативном содержании слова выделяет эмоционально-оценочные и эмоционально-экспрессивные компоненты значения. Однако в коннотативном содержании слов можно выделить четыре типа коннотативных элементов (компонентов): эмоционально-оценочные, эмоционально-экспрессивные, стилистические (о высоком или сниженном) и эстетические (о прекрасном или безобразном) [26, 29].
Представляется, что все слова, в том числе и специальные, потенциально способны выполнять эстетическую функцию, но у одних эти способности более широкие, у других - ограниченные. Искусствоведческие термины отличаются от других наименований своими функциональными способностями, а именно - повышенными эстетическими задатками в силу эстетической значимости самих понятий, обозначаемых ими. Термины этой подсистемы уже изначально "отягощены" эстетическими возможностями, но раскрываются они в основном в художественной речи. Именно текст художественной литературы выявляет эти способности термина, как и любого другого слова.
В контексте художественного произведения, представляющего собою эстетически организованное целое, в слове развиваются комбинаторные приращения, "семантические обертоны, т. е. Смысловые элементы, которые нами воспринимаются, но не имеют своих знаков речи, образуется из взаимодейственной совокупности слов".
Эти "семантические обертоны", названные Б. А. Лариным эстетическим значением слова, потенциальны; разное речевое окружение, специфика контекста может развить разные смысловые оттенки одного и того же слова [26, 100].
Слово - единство отвлечённых и конкретных, общих и индивидуальных, нейтральных и эмоционально окрашенных значений, и его нельзя заменить никакой вещью.
Слова как элементы поэтической речи имеют не только смысловую (семантическую), но и эстетическую информацию; они не только сообщают что-то разуму, но и, обращая наше внимание на себя, воздействуют на чувства своей необычностью, неповторимостью, образностью, звуковой организацией, ритмом. Поэтическое слово даёт (ощутительное) изображение предмета или явления, делает такое изображение сосредоточенным, очищенным от второстепенных, случайных деталей.
Но самое существенное в поэтическом слове - его образный смысл. Слово в поэтическом тексте совмещает в себе прямые и переносные значения; оно многопланово, семантически "подвижно". Это и создаёт предпосылки для его творческого, художественного восприятия, что является необходимым условием всякого искусства [33, 9].
В слове, когда оно употребляется в эстетической функции, одно значение как бы "просвечивает" через другое, создавая двуплановость и многоплановость изображения, вызывает несколько представлений и объяснений, побуждая нас к творческому его восприятию. Слово в обычном использовании можно сравнить с изображением на плоскости. Слово в его поэтическом употреблении "объемно": оно напоминает стереоскопическое изображение. В первом случае как бы одна точка зрения, во втором - минимум две или несколько, много, поэтому изображение видится с разных сторон: оно рельефно, эстетически воздействует на нас, вызывая соответствующие эмоции [33, 10].
Употребление поэтического слова во многом представляет собой отклонение от принятых норм, нарушение закономерностей языкового механизма. А это значит, что для того, чтобы лучше понять художественную речь, её своеобразие, нужно хорошо знать законы функционирования обычного языка, нормативного словоупотребления. Каждое эстетически значимое слово - результат тщательного отбора языковых средств писателем [33, 21].
Более сложное отношение единиц в тексте наблюдается тогда, когда-то или иное слово выступает в переносном значении, реализуя эстетическую функцию. Текст для читающего - это определённая последовательность знаков, то есть букв, составляющих слова и предложения.
Опираясь на воззрения выдающегося филолога прошлого столетия А.А. Потебни о природе поэтического языка, было предложено разграничить два специфических по своим функциям "языка" - практический и поэтический. Практический язык - это лишь средство общения. Поэтический язык и его образные слова то есть эстетически значимые обращают внимание на себя. Они являются необходимым конструктивным элементом поэтической речи [33, 34].
Было бы неправильно утверждать, что литературное произведение - простой набор тропов или фигур, то есть особых, образных выражений. Такая "сплошная" образность очень скоро притупила бы эстетическое чувство, затруднило бы естественное восприятие текста. В настоящем художественном произведении всегда есть естественная соразмерность обычных и образных слов. Первые как бы подготавливают эффект вторых и в последствии расширяют его, а потому и очень важны в тексте. Целенаправленный отбор слов, отвечающий определённому художественному замыслу, делает их эстетически значимыми и изобразительными в данном тексте, несмотря на их безобразность в обычном употреблении.
Поэтическая речь не только что-то сообщает нам, но и определённым образом воздействует на нас. Образное слово в широком его понимании обладает не только семантической, но и эстетической информацией. Его структура двучленна: сообщение + воздействие. Стилистически окрашенная лексика воздействует сильнее, чем нейтральная. Но было бы, конечно, неправильно думать, что впечатление производят только собственно образные слова; эстетически воздействует весь текст, они - только наиболее яркие эмоциональные его "точки", которые усиливают общую образность текста.
Эстетическое воздействие поэтического слова объясняется тем, что оно творчески создаётся писателем и творчески воссоздаётся читателем. Оно не только понимается, но и переживается [33, 48].
Свойства поэтических слов вызывающие у читателя "установку на творчество", иными словами, оказывающие на него семантическое и эстетическое воздействие: необычность, нестандартность. Это их особая звуковая организация, необычное словообразование, особый порядок в предложении. Но, пожалуй, самое главное - необычность, подвижность, гибкость и многоплановость их значений, которые предоставляют возможность творчески воссоздать образ из эластичного материала - представлений, связанных с особо употребительными словами.
Эстетически переживаемое слово вызывает у читателя беспокойство, мы к нему неравнодушны. Имея в словаре вполне определённое значение, такое слово употребляется в художественном тексте как бы необязательно, даже неожиданно как обозначение какого-то предмета, явления, действия, признака, выражает индивидуально-неповторимый смысл. Эффект эстетического воздействия слова - в постоянном "скольжении" от одного значения (словарного) к другому (текстовому) в их одновременном удерживании в восприятии [33, 49].
Слова и выражения в их эстетической функции (в образном, переносном смысле, т. е. как реализация вторичных семантических функций; как элементы "словесной ткани" произведения, художественного целого) как бы "надстраиваются" над обычным употреблением языковых единиц, образуя второй "ярус" системы и вместе с первым - своеобразный эстетический по своему характеру "билингвизм" ("двуязычие"). "Поэтический язык" постоянно проецируется на обычный (стандартный), благодаря чему осознаётся его образность. Семантика языковых единиц в их поэтической функции, в художественном тексте характеризуется часто не постоянными, а подвижными, "колеблющимися" признаками, которые дают некоторый слитный групповой "смысл" [19, 131].
Поэтическая функция, характеризующаяся сосредоточенностью на самом сообщении, языке как материале словесного искусства, неизбежно предполагает специфическую творческую активность не только адресанта (писателя), но и самого адресата (читателя, интерпретатора): "Читатель не только "читает" "писателя", но и творит вместе с ним, подставляя в его произведение всё новые и новые содержания. И в этом смысле можно смело говорить о "сотворчестве" читателя автору".
Искусство поэтического изображения должно так соединить частное с общим, "чтобы можно было различить небольшое количество точных подробностей, которые играют роль только исходных точек для обозрения целого и которые обозначают контуры картины, не уничтожая перспективы", "чтобы среди всех ощущений различать те, которые заключают в себе скрытую эмоцию", "воспроизвести по преимуществу подобные ощущения".
Языковой образ в отличие от научного понятия не только семантически значим, но и переживаем, эстетически ценён. Поэтическая функция слова выступает не как логическая (коммуникативная), а как оттеночная, как бы "поглощённая" [19, 133].
Таким образом, даже беглое знакомство с основными функциями языка убедительно свидетельствует о различной роли единиц языка в зависимости от цели и характера их использования, о различных путях и условиях реализации их значения и, следовательно, о необходимости учёта специфики данной эстетической функции при семантическом анализе тех или иных единиц [19, 136].
Рассматриваемое в тексте слово получает неограниченную возможность выражать особую функцию - эстетическую. Она неизмеримо шире того, что в старых риториках называли "украшением" речи (т. е. тропов, фигур и т. п.). Реализация эстетической функции в языке и есть, иными словами, искусство слова [33, 126].
Рассмотрев подробно теоретические основы лингвистической эстетики, эстетического функционирования слов в тексте, далее мы практически обозначим, как слово в художественном контексте выполняет эстетическую функцию и становится эстетически значимым. Нами будет сделан подробный анализ лингвистических средств и языковых особенностей романа М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
Глава 2. Эстетически значимые лингвистические средства, их функционирование в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"
В странную фантастическую лунную ночь после бала у сатаны, когда Маргарита волею магических чар встречается с её возлюбленным, всемогущий Воланд просит мастера показать ему свой роман о Понтии Пилате. Мастер не в силах этого сделать - ведь он сжёг свой роман в печи. "…Этого быть не может, - возражает ему Воланд, - рукописи не горят". И в то же мгновение кот, привстал с толстой пачки рукописей, с поклоном протянул мессиру аккуратный экземпляр погибшей книги.
"Рукописи не горят" - с этой верой в упрямую, неуничтожимую силу искусства умирал писатель Михаил Булгаков, все главные произведения которого лежали в ту пору в ящиках его письменного стола неопубликованными и лишь четверть века спустя одно за другим пришли к читателям. "Рукописи не горят" - эти слова как бы служили автору заклятием от разрушительной работы времени, от глухого забвения его предсмертного и самого дорогого ему труда - романа "Мастер и Маргарита".
И заклятие подействовало, предсказание сбылось. Время стало союзником Булгакова, и роман его не только смог явится в свет, но и среди других, более актуальных по теме книг последнего времени оказался произведением насущным, неувядшим, от которого не пахнет архивной пылью [12, 284].
Булгаков писал "Мастера и Маргариту" в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, - роман - судьба, роман - завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках "Накануне", сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе "Белая гвардия", драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в "Мольере", пьесе о Пушкине и Театральном романе. . . К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в "Беге", готовила описание Ершалаима. А сам способ перемещения во времени назад - к первому веку истории христианства и вперед - к утопической грезе "покоя" напоминал о сюжетах "Блаженства" и "Ивана Васильевича" [16, 356].
"Мастер и Маргарита - сложное произведение. О нём еще долго будут спорить, много думать, много писать. Книга в чем-то противоречива, не со всеми идеями согласен читатель. Но то, что он никогда не останется равнодушным, можно сказать наверняка. Он будет читать ее плача и смеясь, сочувствуя и проявляя равнодушие, но скорее всего книга пробудит в его душе силы, о которых он раньше и не подозревал. Вот почему, после того как перевернута последняя страница, возникает непреодолимое чувство легкой грусти, которое всегда остается после общения с чем-то великим…[24, 35]. А всё потому, что Булгаков - гениальный автор сумел в своём романе воплотить все свои фантазии столь ярко и образно, что возникает ощущение прямого участия в действии романа.
Одну из сильных сторон таланта Булгакова составляла редкая сила изобразительности, та конкретность восприятия жизни, которую называли когда-то "тайновидением плоти", способность даже явление метафизическое воссоздать в прозрачной чёткости очертаний, без всякой расплывчатости и аллегоризма - словом, так, как будто это происходит у нас на глазах и едва ли не с нами самими. Булгаков обладал силой художественного внушения и мог сообщать читателю чувство, как будто он сам вслед за Берлиозом, тщетно цепляясь за злосчастный турникет, неудержимо съезжает на рельсы навстречу своей гибели; или мог так изобразить кота со стопкой водки в одной лапе и маринованным грибом на вилке - в другой, что мы готовы побиться об заклад, будто сами видели этот чудесный феномен природы и даже успели заметить, как недовольно топорщит он усы, смущенный, что его застали в столь непринуждённой позе [23, 35].
Легенда и вера в чудо питаются условностью и аллегоризмом. Вводя мистический и религиозный элемент, Булгаков тут же убивает его своей верностью житейским подробностям, а в результате отчётливо выявляется обобщённо-поэтический смысл книги. Каждое слово, каждая деталь на своём особенном месте и каждая по-своему неповторима.
В "Мастере и Маргарите" видна рука драматурга, ершалаимские эпизоды построены по законам театральной сцены. "Мастер и Маргарита" это своеобразный гигантский киносценарий, где кадры величественной Иудеи сменяются суетой московского мира, чтобы в свою очередь уступить место мистически торжественной кульминации - балу у сатаны. Писатель кинематографически чередует общие и крупные планы, и читатель воспринимает все образы Булгаковского романа как объемные, пространственные, чрезвычайно рельефные [11, 59].
Каждое эстетически значимое слово - результат тщательного отбора языковых средств писателем. Авторский стиль можно определить только на основе эстетики языка. Рассмотрим, как Булгаков использует эстетические возможности лингвистических средств в романе.
2.1 Эстетическая функция номинаций в романе
В создании эстетического эффекта произведения немаловажную роль играет номинация персонажей.
Под номинацией в современной лингвистической литературе принято понимать процесс и результат наименования, при котором языковые элементы соотносятся с обозначаемыми объектами. В романе Булгакова практически все персонажи имеют свою номинативную цепочку, но среди огромного количества именований героев у каждого из них есть особое эстетически значимое именование, которое несёт особую смысловую нагрузку и обладает коннотативным значением. Именно такие номинации мы и подвергнем анализу с точки зрения эстетической функции слова.
Люди в современных пиджаках и древних хитонах, в кепках и золотых шлемах с перьями, люди с портфелями под мышкой и с копьями наперевес, люди разных эпох и возрастов, профессий и состояний: писатель, бухгалтер, домоуправ, прокуратор Иудеи, первосвященник, кентурион, буфетчик Варьете, конферансье, вагоновожатый, литературный критик, римские воины, разбойники мытари, совслужащие, актёры, администраторы, врачи, официанты, домашние хозяйки, следователи, шофёры такси, билетёры, милиционеры, продавщицы газированной воды, члены правления жилтоварищества, редакторы, медицинские сёстры, пожарные - кажется, так и не возможно перечислить всех, а ведь здесь ещё не поименованы главные лица и те, кого рискованно называть персонажами: дьявол и его свита, ведьмы, покойники, русалки, демоны и черти всех видов и мастей и, наконец, огромный говорящий кот с кавалерийскими усами [24, 132].
Весь этот плотно населённый и ярко костюмированный мир, покоряясь воле автора, перезнакомившего героев друг с другом, чреват неожиданными встречами, превращениями, сближениями, калейдоскопом чудес, совершающихся на самом заурядном, самом житейском фоне. Свободный, артистичный, лёгкий, но не легковесный, переливающийся избытком сил талант автора создаёт удивительный по темпу и разнообразию поток повествования. Весёлый анекдот обрывается сценой ужаса, мистическая фантасмагория граничит с фарсом, а лирическая страница начинена, как порохом, взрывчатыми комическими подробностями. Вспомнишь одно - рассмеёшься, другое - задумаешься, от третьего станет вдруг тоскливо, неспокойно на душе. Но как всегда после встречи с истинным искусством - о весёлом или невесёлом оно рассказывает, - остаётся впечатление пережитого праздника [12, 285].
Для каждого из вышеперечисленных героев автор сумел найти собственное неповторимое название, для кого-то это простое имя или название по роду деятельности, а для кого-то автор придумывает именование по какой-либо особо значимой детали внешнего вида или характера героя. По какой причине возникает такое различие в номинациях? Видимо это делается автором для того, чтобы выделить главных и второстепенных героев, показать собственное отношение к изображаемому персонажу, дать ему оценку и настроить читателя на определённое восприятие героя, но ещё более, для того, чтобы отразить сущность героя через эстетически значимые лингвистические средства, дать ему меткое название с помощью одного только слова, но обязательно выраженного в его эстетической функции. Примеров подобного значимого именования в романе очень много рассмотрим подробнее некоторые из них.
Булгаков называет своего героя Мастер, вместо обычного - писатель и не даёт ему обычного имени, которое так и остаётся загадкой для читателя. Какой же эстетический смысл вложен автором в это слово?
Мастер упорно отклоняет от себя честь зваться писателем-профессионалом. Но это не скромность, а гордыня. То, ради чего он пишет, для него не беллетристика, не средство заработка или сочинение "на потребу", а род подвижничества, добровольно принятого обета. С настороженным и едва ли, не враждебным чувством относится он к писательской корпорации, к профессиональной литературной среде. Ещё не зная стихов Ивана Николаевича, он отчего-то заранее убеждён, что они отчаянно плохи ("чудовищны", - неожиданно соглашается Иван), и умоляет его бросить писать. Он почти обижается, когда его собеседник признаёт в нём собрата по перу.
"Вы писатель? - с интересом спросил поэт.
Гость потемнел лицом и погрозил Ивану кулаком, потом сказал:
"Я - мастер…" [2, 137].
Мастер для Булгакова - больше, чем писатель. Слово это объёмно, оно гулко отзывается разными оттенками смысла. В нём слышно уважение к образцовому умению, совершенному владению ремеслом. Но не только это. Есть в нём и оттенок посвящённости, служения некой высшей духовной задаче, начисто чуждой той праздной жизни возле искусства, какую ведут литераторы за столиками "Грибоедова" или в коридорах Массолита. В каком-то смысле мастером можно было бы назвать и Иешуа. Булгаков так отразил собственные воззрения на писательскую среду того времени, он и себя, по-видимому, не хочет причислять к этой армии "писателей". Мастер - это, прежде всего, человек, знающий толк в деле, которым он занимается, а не дилетант. Для творца, для художника просто недопустимо быть не в полной мере владеющим своей профессией, он либо обязан быть мастером, либо вообще не творить (как после просьбы Мастера и поступает Иван Бездомный). Сам автор тоже Мастер. Так в одном слове отражается целое мировоззрение писателя, его отношение к реалиям жизни и к своему герою, а всё потому, что слово это наполнено эстетическим смыслом и выполняет эстетическую функцию в тексте. Вот ярчайшая реализация эстетической функции слова автором.
Подобной же эстетически значимой номинацией наделён Коровьев- Фагот, но уже не первичной, как Мастер, а вторичной и не положительной, а скорее негативной коннотацией. Эта номинация возникает в процессе появления героя в романе. Первоначально она предстаёт в описании внешности героя, но позже становится его вторичной номинацией по отдельной эстетически значимой детали. Проследим это на примерах из текста. Коровьев появляется в романе в таком виде:
Подобные документы
Исследование использования причастий разных типов в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ языковых особенностей романа, причастие как часть речи, его морфологические и синтаксические особенности. Классификация причастий по разным основаниям.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 14.03.2010Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке. Структура вводных компонентов. Вставные конструкции в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Пунктуационное оформление вставок. Положение вводных конструкций, осложняющих предложение.
дипломная работа [147,5 K], добавлен 06.08.2014Категория времени в истории лингвистической науки. Понятие глагольной категории времени в теоретическом аспекте. Анализ языкового выражения глагольной категории времени в произведении М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Семантика форм настоящего времени.
дипломная работа [125,0 K], добавлен 10.08.2010Роман "Мастер и Маргарита" как один из наиболее значимых произведений М.А. Булгакова. Изучение литературного онима "Маргарита Николаевна". Внутренняя и внешняя красота главной героини. Параллель между Маргаритой и французской королевой Марго Валуа.
практическая работа [10,5 K], добавлен 21.11.2011Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 04.10.2013Сущность термина интертекст в лингвистической и литературоведческой практике. Специфический жанр романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", принцип третьего текста, применение коннотативного поля текста. Качественный состав бестиариев романов Булгакова.
реферат [36,3 K], добавлен 06.09.2009Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.
научная работа [60,4 K], добавлен 01.04.2010Выявление роли терминов в художественном тексте и в научно-популярных статьях, значимость в контексте, установление особенностей употребления терминологических единиц в неспециальном тексте. Ознакомление с литературой с целью определения понятия "термин".
курсовая работа [68,4 K], добавлен 06.01.2009Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.
реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015