Межпредметные связи на уроках русского и немецкого языков

Сущность межпредметных связей, их функции и направления, классификация и разновидности. Межпредметные связи на уроках русского и иностранного языков: сравнительное описание и эффективность. Использование материала немецкого языка на уроках русского.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 22.08.2015
Размер файла 51,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

межпредеметный урок русский немецкий

Проблеме использования межпредметных связей в процессе обучения в последнее время уделяется серьезное внимание как учеными (психологами, педагогами, методистами разных учебных дисциплин), так и учителями-практиками. Все они единодушно отмечают, что межпредметные связи способствуют глубине и прочности знаний, гибкости их применения, расширяют кругозор учащихся, содействуют воспитанию у них устойчивых познавательных интересов.

Несмотря на огромную роль межпредметных связей как средства обучения и воспитания школьников, признается и тот факт, что не установлена вся система этих связей, что они в отдельных школьных дисциплинах не выявлены, не ясна их структура, не определены их особенности, что многие, пусть даже интересные, наблюдения фрагментарны.

Иностранный язык - предмет изучения и в то же время важное средство общения и познания. Эти особенности языка открывают широкие возможности для его связей с различными предметами учебного плана.

Между тем, если рассмотреть иностранный язык с точки зрения положения, которое он занимает в системе предметов школьного курса обучения, то обнаруживается, что он фактически не имеет никакой связи с остальными учебными дисциплинами, которые, в свою очередь, усваиваются без использования знаний по иностранному языку. В школе нередко еще существует стена, отгораживающая этот предмет от остального, живого и интересного учебного мира школьника.

При обучении иностранному языку до сих пор используются только связи преемственного (внутрипредметного) характера. Весь процесс преподавания поставлен в наших школах таким образом, что обучение языку идет само по себе, а многогранная учебная деятельность школьника - сама по себе.

Актуальность данного исследования определяется тем, что русский язык принадлежит к числу тех учебных дисциплин, где вопрос о межпредметных связях разработан недостаточно глубоко и многопланово. В опубликованных статьях чаще всего рассматриваются связи русского языка с литературой, как предметом наиболее близким, родственным, значительно реже - с другими учебными дисциплинами. Причем устанавливаемые контакты преследуют обычно цели: обогащение словаря учащихся предметной терминологией, работу над правильным и выразительным чтением, закрепление навыков правописания. Некоторые авторы понимают связи русского языка с другими предметами лишь с позиций выполнения режима грамотного письма и культуры речи. Наиболее распространенным способом реализации межпредметных связей оказывается использование на занятиях по русскому языку текстов из разных школьных учебников.

Решение этих вопросов, бесспорно, является необходимым, они остаются актуальными и в настоящее время, однако нужен и более широкий подход: активное установление связей русского языка с самыми разными школьными предметами; определение особенностей контактов с тем или иным предметом, так как специфика каждого из них находит разное выражение в отборе содержания, типах упражнений и других конкретных приемах реализации; осуществление связей не только в практических аспектах обучения (обогащение словаря, выработка навыков правописания и т.п.), но и в плане углубления теоретического изучения тех или иных языковых явлений; поиски новых возможностей в развитии речи учащихся.

Целью данной работы является рассмотрение вопроса межпредметных связей на уроках русского и немецкого языков. Данная цель позволила сформулировать следующие задачи данного исследования:

1. Рассмотреть дидактические основы межпредметных связей.

2. Показать функции межпредметных связей в процессе обучения.

3. Выявить особенности межпредметных связей на уроках русского языка.

4. Проанализировать межпредметные связи на уроках русского и иностранных языков.

В своей работе мы опирались на труды таких исследователей данного вопроса как В.В. Бабайцева, Л.В. Щерба, Л.С. Бархударов, Г.И. Беленький, Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, Ш.И. Ганелин, В.А. Добромыслов, И.Д. Зверев, В.С. Цетлин и другие.

1. Функции и виды межпредметных связей, осуществляемых в процессе обучения

1.1 Дидактические основы межпредметных связей в предметном обучении

Учебный предмет - дидактическая основа межпредметных связей. Исходные позиции в построении учебного предмета были выявлены в 40-е годы. М.Н. Скаткин увидел роль межпредметных связей в обеспечении концентризма и системы знаний. Концентризм предполагает «более глубокое и всестороннее освещение фактов, опирающееся на знания, приобретаемые учащимися по данному и другим учебным предметам. Поэтому правильнее было бы сравнивать такое построение программ не с концентрическими кругами, лежащими в одной плоскости, а с движением вверх по спирали». Это спиралеобразное движение вверх к системе знаний в значительной степени обеспечивается многосторонними связями фактов, понятий, теорий, идей, изучаемых в разных учебных предметах.

Понятие учебный предмет, с одной стороны, уже, чем основы науки, так как включает лишь основы, отвечающие целям общего образования, а с другой стороны, шире, так как содержит и сугубо педагогические средства их усвоения. Межпредметные связи позволяют строить познавательную деятельность учащихся на основе общенаучных идей и методов. Они формируют общие способности учиться и раскрывают общие принципы построения науки (Е.Н. Кабанова-Меллер). Содержание разных видов образования (литературного, биологического, математического) нельзя определить, не учитывая связей между предметами. Поэтому межпредметные связи служат источником конструирования содержания образования по отдельным учебным предметам. Общие структурные элементы учебных предметов создают объективные основы комплексного осуществления межпредметных связей в обучении: 1) научные объекты изучения, факты; 2) понятия, законы, теории; 3) мировоззренческие идеи; 4) исторические проблемы и пути науки; 5) методологические основы и методы науки; 6) обобщенные способы познания; 7) специфические умения и навыки; 8) язык науки; 9) идейно-воспитательные аспекты знаний. К этим выделенным ранее элементам учебного предмета необходимо добавить политехнические и прикладные знания, которые значительно усилены в новых программах и учебниках.

Современная дидактика исходит из принципа целостного отражения науки в содержании обучения: как системы знаний, как деятельности, в единстве теории и метода, и как системы ее отношений с другими формами общественного сознания и практики. Наука - это и результат познания, и деятельность по приобретению новых знаний. Следовательно, учебный предмет - это единство знаний, методов и отношений, формирующихся у учащихся в процессе изучения определенной науки, отрасли человеческой деятельности. Рассмотрение учебного предмета на абстрактном уровне в виде обобщенной модели знаний, как бы «вынутым», изолированным от деятельности и процесса обучения, позволяет вычленить в нем состав знаний: об объекте, способах деятельности, о ценностях. Основанием данных видов знаний служат следующие функции информации (ее виды) в процессе восприятия человеком: 1) эпистемическая, раскрывающая сущность объекта, научные знания о нем с целью показать субъекту, что есть данный объект; 2) инструментальная, показывающая, как установлены знания об объекте, способы познания; 3) мотивационно-оценочная, раскрывающая ценностную сущность знаний об объекте с позиций идеологии общества, мировоззрения ученого, потребностей человека, в результате чего субъект узнает, зачем необходимо изучать данный объект. Каждый элемент информационной структуры учебного предмета, как показывают исследования проблемы, может служить объективной основой межпредметных связей в содержании обучения. В свою очередь, отражая межнаучные идеи, они являются и источником построения содержательной структуры учебного материала, внося в него «межнаучные компоненты».

Итак, межпредметные связи - это особенно значимый в современных условиях научной интеграции фактор формирования содержания и структуры учебного предмета, а сама структура учебного предмета служит одним из объективных источников многообразия их видов и функций.

В традиционном делении наук на гуманитарные, естественные, технические отражены объектно-предметные отношения между ними. Такое разделение закреплено в циклах учебных предметов, которые сгруппированы по общности объектов изучения - общество, природа, труд. При этом возникают внутрицикловые и межцикловые связи, систематизирующие знания и умения учащихся вокруг общих объектов познания.

Особенности межпредметных связей в предметах гуманитарного цикла определяются общими целями гуманитарного образования, которые направлены на идейно-нравственное и эстетическое воспитание учащихся; общим объектом изучения, которым является человек, его деятельность в обществе; спецификой видов знаний (научных, художественных и др.), отраженных в содержании гуманитарных предметов, и видов деятельности (познавательная, речевая, художественная, изобразительная, музыкальная и др.), в которые включаются учащиеся при их изучении. Межпредметные связи призваны донести до сознания учащихся общность предметов гуманитарного цикла, а также показать специфику содержания и методов науки в каждом учебном предмете.

Учебная деятельность - дидактическая основа межпредметных связей. Учебный предмет неотделим от учебной деятельности. Существенными продуктами этого опыта являются общенаучные концепции и понятия, которые подлежат усвоению современными школьниками с помощью межпредметных связей. Познавательная деятельность ориентирована на «открытие» новых (объективно или субъективно) знаний и способов. Результат учебной деятельности состоит в изменении самого действующего субъекта, ученика. Результат познавательной деятельности связан с изменением идеальных образов предметом познания. В обучении оба результата неразделимы, так как изменение идеальных образов совершается в сознании ученика, перестраивая его знания, отношения, способы деятельности. Поэтому учебная деятельность в обучении развивается в учебно-познавательную, в деятельность синтетического характера, объединяющую в себе учебные и познавательные целевые установки.

Представление о синтетическом, учебно-познавательном характере деятельности ученика возникло в процессе перехода исследователей от изучения внешней, существующей независимо от ученика как субъекта деятельности, стороны обучения (его содержания, методов, форм организации) к изучению внутренних, содержательно-операционных и мотивационных процессов. При этом исследователи исходят из положения Л.С. Выготского о том, что психические новообразования состоят в качественных изменениях и в личности и в деятельности ребенка. В решении вопроса о морфологической структуре учебной деятельности как дидактической основе межпредметных связей важно опираться на положения о единстве сознания и деятельности и соответствии способов действий содержанию знаний учащихся. Богатство содержания учебного предмета, его сложная структура обусловливают и многослойность учебной деятельности. Базисные компоненты учебной деятельности, как показывает анализ, определяются познавательным, практическим и ценностно-ориентационным ее характером, связанным с усвоением соответствующих видов знаний, представленных в информационной структуре учебного предмета.

Познавательная деятельность нацелена на преобразование образов (понятий, теорий, законов) объектов реального мира, ранее сложившихся в сознании ученика, что достигается в процессе усвоения новых знаний и способов их получения. Оперирование знаниями при этом совершается во внутреннем плане, и познавательная деятельность ученика носит теоретический характер. Межпредметные связи по линии познавательной деятельности заключены в решении на уроках по разным учебным предметам однотипных познавательных задач, нацеленных на усвоение аналогичных по своей структуре знаний (теорий, законов, понятий и др.). Приобретаемые учащимися познавательные умения под влиянием межпредметных связей становятся обобщенными, общепредметными и межпредметными.

Практическая деятельность учащихся - это изучение и преобразование реальных объектов путем применения научных знаний с целью получения новых фактов, эмпирических выводов или овеществленных продуктов деятельности. Осуществляя практическую деятельность, учащиеся усваивают правила действий, алгоритмы операций и соответствующие умения и навыки. Под влиянием межпредметных связей они также приобретают обобщенный характер.

«Ценностно-ориентационная» - это оценочная деятельность учащихся. Она совершается в процессе усвоения ценностных аспектов знаний, мировоззренческих идей, связей между наукой и идеологией, которые служат ориентирами в учебной деятельности учащихся при обучении всем учебным предметам. Учебная деятельность также имеет специфические приемы учебной работы, формирует умения самостоятельной работы с книгой, необходимые для самообразования, а также создает источники межпредметных связей по линии общеучебных умений - организационно-познавательных, библиографических и других.

Рассматривая учебную деятельность как систему деятельностей, нельзя забывать о диалектике отношений «деятельность» - «действие». В процессе учебной деятельности учащиеся могут совершать познавательные, практические, ценностно-ориентационные действия, которые отвечают частным целям усвоения системы предметных знаний.

Межпредметные связи по видам деятельности учащихся отражены в ряде исследований. Их анализ позволяет заключить, что в основе выделения видов деятельности как оснований межпредметных связей лежат общие для родственных наук методы (наблюдение, эксперимент) и специфичные для отдельных предметных областей способы действий, которые под влиянием переноса на смежные дисциплины трансформируются в обобщенные умения учащихся.

Внутри циклов учебных предметов рождаются «цикловые» умения, в которых наиболее тесно переплетаются общие научные знания, понятия, методы их добывания и средства выражения (язык науки - термины, символы; способы выражения абстракций - модели, идеализации). Морфологическое разделение умений в соответствии с содержанием знаний и соответствующими им видами деятельности (познавательные, практические, оценочные, учебные) пересекается с их функциональным разделением на репродуктивные, поисковые, творческие и межпредметные, которые отражают разный уровень сформированности умений учащихся в процессе учебно-познавательной деятельности.

Таким образом, учебный предмет и учебная деятельность являются дидактическими основами определения межпредметных связей именно потому, что они как системные объекты процесса обучения представляют собой единство общего и особенного. Общность структурных компонентов учебных предметов и учебной деятельности служит источником межпредметных связей в процессе обучения. Сравнение основных видов знаний в структуре учебного предмета и в структуре учебной деятельности учащихся выявляет их определенную аналогию. Поэтому межпредметные связи в обучении могут осуществляться в следующих основных направлениях: 1) формирование необходимых для становления мировоззрения ученика систем понятий с опорой на научные факты, теории, законы, идеи, общие для смежных научных областей; 2) формирование общих для смежных предметов умений, и в первую очередь элементарных, на которых базируются более сложные методы усвоения идейных связей между предметами (пользоваться общими системами единиц и математическими действиями на уроках математики, физики, химии; видеть грамматические конструкции при анализе текста художественного произведения; работать с картой на уроках истории; применять при анализе творчества писателя исторические знания; подбирать физические примеры математических зависимостей и т.п.); 3) формирование на базе обобщенных знаний и умений верного оценочного отношения к предметным знаниям, в чем особое значение имеют межцикловые связи и мировоззренческие учебные проблемы.

1.2 Сущность понятия межпредметных связей, их функции

Образовательные функции межпредметных связей. Совершенствование содержания образования в школе опирается на комплексное использование в обучении межпредметных связей. Это является одним из критериев отбора и координации учебного материала в программах смежных предметов. Взаимное согласование и интеграция видов знаний и умений, которые отражены в новых программах, стало возможным благодаря многочисленным исследованиям конкретных взаимосвязей между предметами внутри циклов.

Воспитательные функции межпредметных связей. Анализ исследований показал, что повышение образовательного уровня обучения с помощью межпредметных связей усиливает его воспитательные функции. Очевидно, что интегрирование и координация содержания учебных предметов закладывают прочный фундамент научного миропонимания. Широкие философские обобщения - материальное единство и познаваемость мира, законы развития и взаимосвязь явлений природы и общества - основываются на фундаментальных законах естествознания и обществознания. Поэтому формирование диалектико-материалистического мировоззрения базируется на осуществлении особенно важных связей между циклами предметов.

Психологической основой исследований, раскрывающих взаимодействие образовательных и воспитательных функций межпредметных связей, выступает закономерное единство сознания, чувств и действий в психической деятельности человека. Обеспечение этого единства в обучении есть одно из педагогических условий комплексного подхода, направленного на формирование мировоззрения как интегрального личностного образования.

Идеи комплексного подхода к обучению усилили научный поиск, нацеленный на выявление воспитательных функций межпредметных связей. Особенно заметно это проявилось в области гуманитарных предметов. В анализе связей прежде всего выделяются их мировоззренческая роль, раскрытие диалектико-материалистических основ развития общества и личности, единства науки, художественного творчества и идеологии. Развитие литературоведческих, исторических, лингвистических, обществоведческих понятий в совокупности с формированием ценностных ориентации личности школьника опирается на межпредметные связи.

Развивающие функции межпредметных связей. Повышая научно-теоретический и идейно-воспитательный уровни содержания знаний, межпредметные связи активизируют умственную деятельность школьника. Межпредметные связи рассматриваются как один из путей развивающего обучения, который ведет к формированию качественно новых образований в учебной деятельности школьников - межпредметных понятий и межпредметных умений.

Развивающие функции межпредметных связей влияют на развитие самостоятельности, познавательной активности и интересов учащихся. Анализ развивающих функций связан с изучением деятельности. Среди общих (межпредметных) видов деятельности рассматриваются речевая, измерительно-расчетная, творческая и др. Это направление получило развитие в исследованиях, предметом которых выступили обобщенные умения, характеризующие определенные виды деятельности, общие для ряда предметов. Вскрыты возможности формирования комплекса умений творческой деятельности при осуществлении межпредметных связей литературы и русского языка, которые развивают интерес к такой деятельности.

Для многих исследований по проблеме межпредметных связей оказывается типичным применение поисковых методов обучения, проблемно-познавательных задач, элементов исследования. Это естественно, поскольку такие методы обеспечивают необходимые для формирования системы знаний и познавательных умений психолого-педагогические условия - их перенос и обобщение в учебной деятельности ученика, развитие его умственной активности. Исследования исходят из общности понятий (состава знаний), видов деятельности и умений (речевых, умственных, изобразительных и пр.) в разных учебных предметах. Это создает объективную основу для осуществления разносторонних межпредметных связей в единстве их образовательных, развивающих и воспитывающих функций.

Многообразие функций межпредметных связей в процессе обучения показывает, что сущность данного понятия не может быть определена однозначно. Явление межпредметных связей многомерно. Они не ограничиваются рамками содержания, методов, форм организации обучения. Межпредметные связи проникают в учебно-познавательную деятельность учащихся и обучающую деятельность учителей. Они обращены к личности ученика, формируют диалектическое мышление, научное мировоззрение, убеждения, способствуя всестороннему развитию способностей и потребностей школьника.

Существует и узкометодическое понимание связей как средства, обеспечивающего согласованность учебных программ и учебников по разным предметам. Вместе с тем прослеживается устойчивая тенденция выделения межпредметных связей в самостоятельный дидактический принцип. Межпредметные связи используются как средство комплексного подхода к обучению. Однако не всякий случай межпредметных связей в обучении обеспечивает их формирующие функции. Такие условия возникают под влиянием других, более высокого ранга регуляторов обучения, какими служат его принципы.

Межпредметные связи усиливают взаимодействие всех дидактических принципов в реальном процессе обучения. Функционируя как самостоятельный принцип, они могут определять целевую направленность всех других принципов, подчиняя их решению главной задачи - формированию научного мировоззрения, целостной системы знаний о природе и обществе. И тогда наглядность, систематичность, индивидуальный подход, коллективность, связь с практикой, активизация обучения становятся средствами реализации межпредметных связей в конструируемой на их основе дидактической системе.

Именно в роли самостоятельного принципа идея межпредметных связей выполняет свою организующую роль: влияет на построение программ, структуру учебного материала, учебников, на отбор методов и форм обучения. В задачах обучения необходимо отражать применение, развитие, закрепление и обобщение знаний и умений, полученных учащимися при изучении других предметов. В содержании учебного материала важно выделить вопросы, изучение которых требует опоры на ранее усвоенные (из других предметов) знания, а также вопросы, которые получат развитие в последующем обучении новым дисциплинам. Необходимо в каждой учебной теме отделить специальные для предмета и более широкие, общие для ряда предметов, понятия, развитие которых осуществляется с помощью межпредметных связей. Большое воспитательное значение имеет определение мировоззренческих выводов, которые могут быть сделаны на основе межпредметных связей. В методы обучения межпредметные связи вносят постоянный элемент применения знаний, полученных в других курсах. Это активизирует мышление учащихся, побуждает их к анализу, синтезу и обобщению знаний, относящихся к разным наукам. Принцип межпредметных связей нацеливает на формулировку проблемы, вопросов, заданий для учащихся, ориентирующих на применение и синтез знаний и умений из разных предметов.

Таким образом, межпредметные связи всесторонне влияют на процесс обучения - от постановки задач до его организации и результатов. Им свойственны методологические, формирующие (образовательные, развивающие, воспитывающие) и конструктивные (системообразующие) функции в предметной системе обучения. Полифункциональность межпредметных связей определяет неоднозначность их понятийной трактовки. Наиболее полная реализация возможностей межпредметных связей, проявление всех их функций в единстве достигаются, когда межпредметные связи функционируют в процессе обучения как самостоятельный принцип построения локальных дидактических систем.

1.3 Классификация межпредметных связей

Первая классификация межпредметных связей основывалась на временном критерии: предварительные, сопутствующие и последующие (перспективные) связи. Практическое осуществление таких связей способствует систематизации знаний, позволяет опираться на ранее пройденный материал по родственным предметам, выявлять перспективы в изучении знаний. Однако изменения учебных программ нарушали ранее установленные логико-понятийные и временные координационные связи, снижали их практическую ценность. Стал развиваться поэлементный анализ содержания знаний как метод установления межпредметных связей. Наряду с хронологическими связями были выделены и информационные: фактические, понятийные, теоретические. Хронологический критерий, который сам по себе имеет ограниченное значение, стал рассматриваться в совокупности с информационным, отражающим структурные элементы содержания учебных дисциплин. Была также отмечена общность объектов, методов познания, теорий и законов и на этой основе названы соответствующие виды связей между предметами. Опираясь на философское понимание структуры связи, Н.С. Антонов выделил в понятии межпредметные связи три признака (состав, способ, направленность) и реализующие их виды связей: по составу - объекты, факты, понятия, теории, методы; по способу - логические, методические приемы и формы учебного процесса, при помощи которых реализуются связи в содержании; по направленности - формирование общих умений и навыков, комплексное использование знаний при решении учебных задач. Справедливо утверждение, что любой случай связи должен содержать все три признака и вида межпредметных связей и что необходимо выделить комплексы знаний и умений (мировоззренческий, расчетно-измерительный и др.), конструктивной основой которых выступают ведущие научные идеи и связанные с ними обобщенные способы деятельности.

Личностный подход наиболее ярко выражен в исследованиях, посвященных многообразию взаимосвязей гуманитарных предметов, тех взаимосвязей, которые могут осуществляться на разных уровнях (типах): информационном, обобщающе-понятийном, методологическом, эвристическом, эмоционально-эстетическом и методическом, в своей совокупности способствующих воспитанию школьников.

Очевидно, что классификация такого сложного системного объекта, каким выступают межпредметные связи, не может носить линейный характер. Не случайно исследователи отходят от выделения отдельных видов межпредметных связей и обращаются к более укрупненным единицам анализа - формы, типы, уровни. Примером иерархической классификации может служить разработанная на основе теоретического анализа классификация межпредметных связей в обучении русскому языку. В методике обучения русскому языку, как показывает анализ исследований, можно выделить три основных подхода к решению проблемы межпредметных связей: содержательно-методический, воспитательно-педагогический, семиотический. Два взаимосвязанных направления программ - изучение языковой теории и выработка практических навыков владения языком - позволяют выделить следующие связи русского языка с другими предметами: генетические, функциональные, сопоставительные. Выделен и лексический аспект межпредметных связей, который приобретает все большую значимость по мере развития самих взаимосвязей учебных предметов, поскольку под влиянием интеграции наук неустанно растет запас новых слов, терминов, их новых смысловых значений. Учащиеся должны достигнуть понимания общего (языкового) и частного (речевого) значения слова. Существует два взаимосвязанных аспекта в решении воспитательных задач: экстралингвистический, основанный на тематическом подборе материала, имеющего воспитательное значение, и собственно лингвистический, определяемый воспитательным воздействием сведений о самом языке, его роли в жизни общества, формированием материалистического лингвистического мировоззрения учащихся. Оба аспекта содержат большие возможности для осуществления межпредметных связей. Современная программа по русскому языку позволяет развивать общелингвистические понятия и представления о закономерностях построения языков. На этой базе возник пока еще слабо разработанный семиотический подход к выделению межпредметных связей. Обобщение исследований позволило составить классификацию межпредметных связей в обучении русскому языку, которая учитывает их функции, аспекты, виды, познавательные и практические цели осуществления в группах предметов. Большое значение для реализации на практике межпредметных связей русского языка имеет создание базисной программы «Речь», которая позволяет развивать речевые и учебные умения учащихся, общие для всех предметов.

Выстраивая модель классификации межпредметных связей, необходимо опираться на три системных основания: информационная структура учебного предмета, морфологическая структура учебной деятельности, организационно-методические элементы процесса обучения. Рассмотрение межпредметных связей с позиций целостности процесса обучения показывает, что они функционируют на уровне трех взаимосвязанных типов: 1) содержательно-информационных, 2) операционно-деятельностных, 3) организационно-методических.

Межпредметные связи функционируют в учебном процессе и осуществляются с помощью тех или иных методов и организационных путей. Это позволяет выделить вторичный, подчиненный первым двум, тип организационно-методических связей, которые обогащают методы, приемы и формы организации обучения. Они обеспечивают эффективные пути усвоения учащимися общепредметных знаний и умений. Их виды различаются: по способам усвоения связей в различных видах знаний (репродуктивные, поисковые, творческие); по широте осуществления (межкурсовые, внутрицикловые, межцикловые); по времени осуществления (преемственные, сопутствующие, перспективные); по способу взаимосвязи предметов (односторонние, двусторонние, многосторонние); по постоянству реализации (эпизодические, систематические); по уровню организации учебного процесса (поурочные, тематические, «сквозные» и др.); по формам организации работы учащихся и учителей - коммуникативные связи (индивидуальные, групповые, коллективные). Межпредметные связи реализуются в различных формах организации учебной и внеучебной деятельности: на обобщающих уроках, уроках-лекциях, комплексных семинарах и экскурсиях, в домашних заданиях, на междисциплинарных факультативах, конференциях, тематических вечерах, в работе ученических научных обществ и т.п.

2. Межпредметные связи в преподавании русского языка

2.1 Межпредметные связи на уроках русского языка

Связи русского языка как предмета школьного преподавания с другими учебными дисциплинами в зависимости от дидактических целей могут рассматриваться с разных позиций.

Обычно указывают на то, что русский язык связан со всеми школьными дисциплинами, «поскольку язык является необходимым средством выражения по всем предметам», «поскольку он отражает все стороны действительности и поскольку без овладения языком невозможна никакая мыслительная деятельность». Наличие такой связи бесспорно. В цепочке «русский язык - другие предметы» эта связь устанавливается не столько для русского языка, сколько для всех других предметов, так как язык в качестве орудия познания является одним из решающих условий усвоения учащимися знаний по любому предмету.

Труднее найти линии связей (прежде всего по содержанию), которые протягиваются от разных школьных дисциплин к русскому языку с целью лучшего усвоения учащимися этого предмета, с целью обогащения методических возможностей в его преподавании.

Межпредметные связи в обучении русскому языку могут рассматриваться и с точки зрения общности методов, приемов, форм преподнесения знаний, выработки умений и навыков, с точки зрения общности между предметами в плане развития умственных способностей учащихся, воспитания их творческой активности и самостоятельности и т.п.

Такое разграничение носит в известной мере условный характер, так как связи между русским языком и другими предметами не являются однолинейными, а носят взаимный, или, как называют по-иному, цикличный, характер. Однако выделение разных аспектов связей необходимо не только потому, что при этом преследуются неодинаковые цели, но и в особенности, потому, что неразработанность проблемы требует на первых порах вычленения каких-то существенных сторон ее и более пристального их рассмотрения. По существу, каждый из названных выше аспектов в методике русского языка лишь намечен. Так, важнейшая педагогическая проблема, общая для всех предметов, - речевая деятельность учащихся - поставлена уже давно, но разрабатывается пока явно недостаточными усилиями. Об этом, например, еще в середине XIX в. писал Ф.И. Буслаев: «Так как в гимназии все учителя совокупными силами стремятся дать ученикам общее образование, потому непременно должны помогать друг другу. Как учитель отечественного языка иногда по необходимости входит в области преподавания других учителей, ибо язык есть выражение всякой духовной деятельности человека, так и прочие учителя должны помогать в образовании отечественного дара слова… Многие, к сожалению, вовсе не хотят этого понять».

Школьная программа выделяет два взаимосвязанных направления в обучении русскому языку: ознакомление учащихся с основами языковой теории и (с опорой на нее и в тесной связи с ней) выработка у школьников практических навыков владения языком, как правописания, так и пользования устной и письменной речью. Причем в современной программе заметно усиление теоретического направления. Эта особенность содержания образования (на нее обращают внимание и дидакты, разрабатывающие проблему межпредметных связей) не может не учитываться при решении поставленных задач.

Определяя потенциальные источники связей русского языка, следует, во-первых, иметь в виду те предметы, которые помогают объяснить происхождение или существование различных фактов современного русского языка и лучше раскрыть их особенности. Эти связи носят или генетический, или сопоставительный характер. Важно, во-вторых, показать, для чего то или иное явление существует в языке, как оно употребляется в разных стилях речи. Эти связи можно назвать функциональными.

Связи генетического характера русский язык устанавливает с историей (прежде всего с историей культуры). Сведения из истории дают возможность объяснить, например, многие особенности лексики и фразеологии современного русского языка, варианты норм, специфику русского письма и т.п. Генетическая связь с другими предметами проявляется в основном при изучении образования слов и их этимологии, когда в собственно языковом плане рассматриваются закономерности в создании слов, а сведения из той или иной области знания помогают объяснить содержательную сторону отдельных слов, позволяют раскрыть историю понятия.

В связи с только что сказанным весьма важно заметить следующее. Специфика генетической связи, устанавливаемой между русским языком и другими предметами, чтобы раскрыть происхождение тех или иных слов, заключается в том, что мы привлекаем сведения из истории той или иной области знания. Действительно, раскрывая происхождение понятий, обозначаемых, например, словами цифра, нуль, атом, номер, календарь, рисовать, гречиха, ромашка и т.д., невозможно не обратиться к истории соответствующей науки. То же, по существу, происходит при выяснении этимологии любого знаменательного слова. «Как название, как указание на предмет, - писал академик В.В. Виноградов, - слово является вещью культурно-исторической».

Генетическая связь русского языка с другими предметами оказывается строго фиксированной, так как при установлении ее мы ориентируемся на определенную область знания - историю. Причем эта связь имеет и другую характеристику: она является закрытой, потому что замыкается в рамках указанной области знания.

Генетическая связь проявляется неодинаково при изучении разных разделов русского языка. Так, она будет полнее в тех из них, которые непосредственно соприкасаются с историей общества: в лексике, фразеологии, словообразовании, графике, орфографии, культуре речи, стилистике, общих сведениях о языке. В работе над фонетикой и грамматикой такая тесная связь, по существу, отсутствует. Здесь заложены большие возможности связей с историей самого языка.

2.2 Межпредметные связи на уроках русского и иностранного языков

Обучение иностранному языку в школе, как известно, немыслимо без опоры на факты родного языка. С другой стороны, привлечение некоторых фактов иностранного языка на уроках русского языка может сыграть важную положительную роль в углублении знаний учащихся, в развитии их лингвистического мышления. Как писал выдающийся советский психолог Л.С. Выготский, «усвоение иностранного языка проторяет путь для овладения высшими формами родного языка». В одной из методических статей отмечается; «…наукой установлено, что усвоение иностранного языка влияет на дифференцирование речевых операций, способствует развитию мышления, углубляя и расширяя понятия, сформированные на родном языке».

В процессе обучения школьников русскому языку важно учитывать этот психологический фактор, продумывая приемы активизации мыслительной деятельности учащихся.

Конечно, есть объективные помехи, которые могут препятствовать организации подобной работы в школе, и одна из основных - незнание учителем-словесником того иностранного языка, который изучается в классе. Но при благоприятных условиях следует обращаться к некоторым сопоставлениям фактов родного (русского) и иностранного языков.

Широкие возможности для этого открывает изучение лексики, словообразования, так как словарный состав русского языка содержит большое количество заимствованных слов. При работе над усвоением заимствованных слов целесообразно, прежде всего, опираться на заимствования из того иностранного языка, который изучает класс.

Между русским и иностранным языком устанавливаются связи сопоставительного характера вследствие сходства объектов изучения в том и другом предметах. С целью лучшего понимания школьниками сущности изучаемых явлений родного языка привлекаются для наблюдения и сравнения явления другого языка.

В истории методики русского языка можно назвать немало славных имен ученых, многие из которых были и преподавателями словесности в гимназиях (Ф.И. Буслаев, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф.Ф. Фортунатов, Л.И. Поливанов, В.П. Шереметевский, Л.В. Щерба), ратовавших за активное использование знаний по другому языку для лучшего осознания своего. Опыт показывает, как писал академик Л.В. Щерба, что, «не имея терминов для сравнения, очень трудно осознать значение слов и категорий родного языка. Очень просто и естественно подобный термин для сравнения дает второй, т.е. иностранный язык». Выдающийся лингвист и очень тонкий методист, он неоднократно подчеркивал эту мысль. Он писал, например, о том, что сопоставление иностранного и родного языков приучает школьников «не скользить по привычным им явлениям родного языка, а подмечать разные оттенки мысли». Он утверждал, что «вполне овладеть родным языком, то есть оценить все его богатства, все его выразительные средства, понять все его возможности можно, только изучая какой-либо иностранный язык».

Обычно материал для сравнения дает изучаемый школьниками иностранный язык, как правило, английский, немецкий или французский. Для сопоставления привлекают, например, слова с ярко выраженными для того или иного языка фонетическими особенностями, сопоставляется состав заимствованных и калькированных слов, сравниваются некоторые грамматические категории (род и число существительных, формы времен глагола, отдельные разряды местоимений и т.п.), для наблюдений могут быть использованы синтаксические конструкции (сопоставление порядка слов, употребление связки в предложениях с составным именным сказуемым и т.д.). Одним словом, многие изучаемые на уроках русского языка темы позволяют устанавливать сопоставительную связь.

Материал учебников иностранного языка нередко оказывается явно недостаточным для осуществления сопоставительной связи. Учитель может использовать некоторые материалы (прежде всего специальные слова) из других предметов, лексику из книг для внеклассного чтения. Любопытный пример для наблюдений в этом плане представляют, например, собственные имена из книги Н. Носова «Незнайка на Луне». Герой попадает в другой мир. Все на Луне для него ново: и образ жизни, и названия городов, и имена людей. Однако собственные имена там и чем-то похожи на слова русского языка, и чем-то заметно от них отличаются. Вот отдельные примеры: Грабенберг, Сан-Комарик, Брехенвиль (названия городов), Жадинг, Спрутс, Крабс, Тупс (богачи, члены большого бредлама), Жулио (владелец оружейного магазина), Мигль, Рвигль, Пнигль, Гнигль (полицейские). Автор использовал хорошо знакомые детям русские слова для создания на их основе «инопланетных» слов с помощью или фонетических, или словообразовательных элементов. Так, сочетания звуков [нг], [тс], [пс], [гл'] не встречаются на конце русских слов, в чем можно убедиться, посмотрев в обратный словарь. Сочетание двух гласных в слове Жулио - типичная примета слов нерусского происхождения. Элемент - берг (нем. Berg - гора) часто встречается в названиях немецких городов. Компонент - виль (фр. ville - город) оказывается нередким в названиях городов Франции. Элемент Сан - (исп. San - святой) часто встречается в названиях городов испаноязычных стран.

Привлечение данных других языков, выход за рамки школьного учебника иностранного языка не только возможны, но и необходимы, если, допустим, отличия изучаемого иностранного языка от родного не столь выразительны, или материала для сравнения явно недостаточно, или для сопоставления требуется более широкий фон и т.п. Так, показывая ученикам, звучность русской речи, преподаватель не может ограничиться сопоставлением данных лишь с одним (изучаемым) языком, а сообщает также некоторые сведения и о других иностранных языках. В этом конкретном случае нельзя обойтись без привлечения данных об итальянском языке, являющем собой эталон звучности.

Для сопоставлений различного рода необходимо использовать также материалы родственных, славянских языков и языков других групп. Подобные сопоставления возможны прежде всего там, где рядом с русскими детьми живут носители другого языка, где не является редкостью двуязычие школьников. «При наличности в головах учеников двух языков, - писал И.А. Бодуэн де Куртенэ, - можно рискнуть предложить им сравнительное обозрение сходства и различий и вообще особенностей этих языков, все равно, будут ли языки родственные в той степени, как, например, польский и русский, литовский и латышский, немецкий и английский, латинский, и французский и т.п., или же менее родственные. Очень благодарное средство для развития наблюдательности и научного мышления учеников представляет сравнение языков по их строению…».

Как видим, сопоставительная связь так же, как и генетическая, носит строго фиксированный характер, потому что при установлении ее необходимо ориентироваться на определенную область - другой, неродной язык. Однако, в отличие от генетической, сопоставительная связь является открытой, так как при использовании ее мы не замыкаемся в рамках изучаемого иностранного языка, а привлекаем в зависимости от условий данные и других языков.

Сопоставительная связь может быть использована при знакомстве школьников с различными разделами русского языка: лексикой, фонетикой, словообразованием, морфологией и синтаксисом. Кроме того, обращение к иностранному языку, в частности перевод с него, имеет большое значение, по мнению В.Г. Белинского, И.И. Срезневского, Л.И. Поливанова, А.Д. Алферова и др., для развития речи учащихся. В.Г. Белинский, например, называл переводы «истинной и единственной школой стилистики».

Специфика связей сопоставительного характера заключается и в том, что они позволяют рассматривать знакомые детям факты родного языка на широком лингвистическом фоне, вводят учеников в науку о языке.

2.3 Использование материала немецкого языка на уроках русского языка в 5 - 8 классах средней школы

Рассмотрим некоторые виды работы, связанные с лексикой немецкого происхождения (V-VI классы).

Так, при изучении профессиональных слов учитель может использовать задания следующего типа:

1. Пользуясь словарем иностранных слов или толковым словарем, выясните значения следующих слов немецкого происхождения: гроссмейстер, эндшпиль, цейтнот.

Составьте и запишите 2 - 3 предложения с этими словами.

Можно предложить профессиональные слова, связанные и с другими темами: мачта, такелаж, фальшборт, юнга; егерь, патронташ, ягдташ; аккредитив, бухгалтер, вексель, процент.

2. Выясните по словарям значения незнакомых слов немецкого происхождения по теме «В шахте» (кокс, шахта, штольня, штрек, шурф). Используя отдельные из этих слов, составьте предложения или небольшой рассказ.

Учитывая интересы учащихся, учитель может предложить для подобной работы слова немецкого происхождения и по каким-либо другим темам, например по теме «Спорт»: гантели, кегли, рапира, рюкзак, турнир, шайба, штанга, фехтование; по теме «Военное дело»: атака, гаубица, лафет, фельдмаршал, штаб, штурм, юнкер; по теме «Музыка»: капельмейстер, клавиатура, концертмейстер, такт, туш, фисгармония, флейта, фортепьяно.

3. Назовите слова, обозначающие инструменты, которые используются в вашей школьной мастерской. С помощью словарей установите, какие из них немецкого происхождения. Могут быть названы следующие слова: дрель, лобзик, надфиль, рашпиль, рубанок, стамеска, фуганок.

В V классе учащиеся только начинают изучать немецкий язык. И задания такого типа способствуют не только усвоению семантики профессиональных слов, входящих в словарный состав русского языка, но и возбуждению интереса к изучаемому иностранному языку.

Благодатна для использования межпредметной связи «русский язык - иностранный язык» тема «Заимствованные слова».

Предлагаем следующее задание:

Запишите следующие слова: абзац, бухта, гантели, лозунг, ранец, рейс, рентген, табель, сигнал, трасса, шайба, ландшафт, циферблат.

После того как записаны слова, учитель отмечает, что все эти слова заимствованы из немецкого языка. Выясняется, насколько хорошо известно учащимся значение этих слов, проверяется их орфография. При этом уместно сообщить учащимся, что особенно интенсивно немецкие слова стали заимствоваться русским языком в начале XVIII века; их проникновению в русский язык способствовали преобразования в разных областях общественной жизни, характеризующие Петровскую эпоху.

Шестиклассникам уместно предложить такие задания:

1. Запишите следующие слова немецкого происхождения. Какую общую особенность в звуковом составе этих слов вы можете отметить?

Штаб, штабель, штанга, штатив, штемпель, штепсель, штраф, штрек, штрих, штурм.

Подводя итоги, учитель должен обратить внимание учащихся на то, что по данной звуковой примете они могут в дальнейшем определять слова немецкого происхождения.

2. Какие изменения произошли в следующих немецких словах при их заимствовании русским языком? (Ср. произношение звука [л], род, склонение, морфологический состав слов).

Лозунг, ландшафт, курорт, плацкарта.

На уроках русского языка в разных классах используется этимологический анализ. Если класс изучает немецкий язык, то, очевидно, целесообразно при этимологическом анализе во многих случаях использовать слова, заимствованные из немецкого языка. Этимологический анализ в школе используется как метод раскрытия значения слова и как средство обучения орфографии трудных слов. Кроме того, пополняется багаж сведений ученика по изучаемому иностранному языку.

«Решающее значение для успешного применения этимологических справок при раскрытии значений слов имеет учет реального соотношения морфемных и лексических значений того или иного слова. В том случае, когда значение морфемы является компонентом лексического значения слова, этимологические справки углубляют значение слова, уточняют его смысл». Предлагаем этимологические справки к тем словам, заимствованным из немецкого языка, у которых четко проявляется определенное соотношение между морфемным составом и лексическим значением слова. Это преимущественно сложные по образованию в немецком языке слова.

Бакенбарды - от нем. Backenbart<Backe щека+Bart борода - борода, отпущенная от висков по щекам при выбритом подбородке; блик от нем. Blick взор, взгляд - отблеск света; бруствер - от нем. Brustwehr<Brust грудь+Wehr защита - земляная насыпь, вал для защиты бойцов от неприятельского огня; гастроль - от нем. Gastrolle<Gast гость+Rolle роль - выступление приезжего актера; курорт - от нем. Kurort<Kur лечение+Ort место - местность, обладающая природными лечебными свойствами, в которой созданы лечебные заведения; лейтмотив - от нем. Leitmotiv<Motiv мотив+leiten вести, руководить - ведущая, основная мысль, тема, неоднократно повторяемая и подчеркиваемая; патронташ - от нем. Patrontasche<Patrone патрон+Tasche сумка - сумка для патронов; плацкарта - от нем. Platzkarte<Platz место+Karte билет - железнодорожная квитанция на право занятия определенного места в вагоне поезда дальнего следования; рейс - от нем. Reise путешествие, поездка - путешествие в один конец; рейсфедер - от нем. ReiЯfeder<Feder пepo + reiЯen чертить - 1) чертежный инструмент для проведения линий тушью; 2) металлическая трубочка с зажимом для вставки карандаша; рюкзак - от нем. Rucksack<Sack мешок + Rьсken спина - заплечный мешок для вещей, употребляемый главным образом туристами; циферблат - от нем. Zifferblatt<Ziffer цифра + Blatt лист, полоса - деталь часов в виде пластинки, на которой по окружности обозначены часы и минуты; штрейкбрехер - от нем. Streikbrecher<Streik забастовка + brechen ломать - тот, кто работает на капиталистических предприятиях во время забастовки, срывая ее проведение; эдельвейс - от нем. EdelweiЯ<edel благородный + weiЯ белый - многолетнее травянистое растение с соцветием, похожим на белую звезду, растущее в горах на большой высоте. Некоторые из этих справок (например, о словах гастроли, патронташ, плацкарта, рейс) могут быть даны школьникам уже в V классе, другие лучше использовать в VI-VII классах, когда учащиеся накопят достаточный запас немецких слов.

Этимологические справки по всем приведенным выше словам могут быть использованы для раскрытия семантики слов. Для работы же по орфографии трудных слов этимологический анализ не всегда целесообразен. Так, З.А. Потиха советует «воздержаться от этимологического анализа в тех случаях, когда он может натолкнуть учащихся на орфографические… ошибки». Например, не следует опираться на этимологию слов камердинер - Kammerdiener, табель - Tabelle, циферблат - Zifferblatt.


Подобные документы

  • Приемы обучения орфографии на уроках русского языка в научно-методической литературе. Некоторые методические рекомендации по организации орфографии на уроках русского языка в 5 классе. Результаты обучающего эксперимента. Контрольные мероприятия.

    курсовая работа [128,9 K], добавлен 30.10.2008

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009

  • Научно-методологические основы работы со словарями как процесс развития речи на уроках русского языка. Методика работы по обогащению словарного запаса учеников пятых классов. Принципы развития речи школьников. Словари современного русского языка.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 02.04.2015

  • Славянские языки в индоевропейской семье языков. Особенности формирования русского языка. Праславянский язык как предок славянских языков. Стандартизация устной речи в России. Появление отдельных славянских языков. Территория образования славян.

    реферат [22,0 K], добавлен 29.01.2015

  • Теоретические аспекты работы с искусствоведческим текстом на уроках русского языка. Искусствоведческий текст: методология системного осмысления. Формирование культуроведческой компетенции в процессе обучения орфографии. Планы-конспекты уроков.

    курсовая работа [65,9 K], добавлен 30.10.2008

  • Процессуальный аспект обучения иностранным языкам. Творческий характер процесса и общедидактические принципы обучения. Управление мотивацией изучения иностранного языка и приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках немецкого языка.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 24.06.2009

  • Учебная деятельность школьников, направленная на овладение синтаксическими знаниями, пунктуационными и речевыми умениями и навыками. Вводные слова и вставные конструкции в лингвистике, текстоориентированный подход к их изучению на уроках русского языка.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2014

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.