Лексические значения цифровых сочетаний в китайских чатах как элемент сленга и их этимология
Изучение сущности и этимологии молодежного сленга - лексикона на фонетической и грамматической основе общенационального языка, отличающегося фамильярной окраской. Сокращения, состоящие из цифр как один из элементов сленга китайских молодежных чатов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.06.2012 |
Размер файла | 44,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра китаеведения
Курсовая работа на тему:
Лексические значения цифровых сочетаний в китайских чатах как элемент сленга и их этимология
Иркутск 2012
Оглавление
Введение
Сленг как вариант диалекта субэтноса
Этимология сокращений, обозначенных сочетанием цифр
Анализ значений цифровых сочетаний
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Словарный состав китайского языка, как и любого другого языка, постоянно меняется, что позволяет нам воспринимать язык как живую и развивающуюся систему.
Особый интерес среди таких изменений представляет появление особого пласта молодежной лексики, связанного с распространением сети Интернет и появлением программ для общения в сети. Это лексика молодежных чатов, или молодежный сленг.
Знание сленга - необходимый элемент лингвострановедческих знаний китаеведа, поскольку сленг как составная часть разговорного языка, отражает менталитет китайской нации. Если знание одного из диалектов помимо литературного языка является желательным, но не обязательным, то владение сленгом отражает уровень подготовки китаеведа и его ценность как специалиста.
Объектом изучения данной работы являются молодежный сленг китайских чатов, предметом исследования - сокращения, состоящие из цифр как один из элементов сленга китайских молодежных чатов.
Аббревиатуры, целиком состоящие из цифр, представляют собой весьма специфический пласт лексики, трудной для перевода и необычной по способам образования, поэтому актуальность и ценность данной курсовой работы очевидны.
Цель данной курсовой работы - подробно изучить сокращения, состоящие из цифр как один из элементов сленга китайских молодежных чатов. Задачи исследования:
· раскрыть понятие сленга как варианта диалекта субэтноса;
· рассмотреть этимологию сокращений, обозначенных сочетанием цифр;
· провести анализ на основе этимологии.
Информация для создания данной работы была собрана по материалам on - line форумов, посвященных китайскому языку и культуре Китая, а так же личных наблюдений, сделанных во время пребывания в Китае.
Сленг как вариант диалекта субэтноса
Молодёжный сленг -- совокупность постоянно трансформирующихся социальных диалектов людей в возрасте 12 -- 22 лет, возникшая из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе, используемая молодыми людьми, состоящими в дружеских отношениях. Молодежный сленг распространен в среде городской учащейся молодёжи и отдельных замкнутых референтных группах.
В словаре О.С.Ахмановой даны две дефиниции термина "сленг":
1. Разговорный вариант профессиональной речи.
2. Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску. [1]
Этимология слова «сленг» неизвестна. Впервые термин был зафиксирован в 1750 году со значением "язык улицы". В настоящее время в словарях встречается как минимум два основных толкования слова сленг. Во-первых, особая речь подгрупп или субкультур общества, и, во-вторых, лексика широкого употребления для неформального общения. Причем, второе значение в современной лексикографии превалирует над первым. Сленг занимает промежуточное положение между всем известными словами и выражениями для неформального общения и лексикой узких социальных групп и, по мнению многих исследователей, является вторичным образованием по сравнению с жаргонами и арго.
Сленгу свойственно заимствовать единицы арго и жаргонов, метафорически переосмысляя и расширяя их значения. Имеются в виду разновидности речи с искусственно завышенной экспрессией и языковой игрой.
Бомльшая часть элементов сленга представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации. Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов сленга, является то, что он находится в процессе постоянного изменения и обновления. Это, в свою очередь, можно объяснить сменой поколений.
Молодёжный сленг представляет собой лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка, и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.
Сленг охватывает практически все области жизни, описывает практически все ситуации, поскольку сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Сленг - это постоянное словотворчество, в основе которого лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только "что сказать", но и "как сказать", чтобы быть интересным рассказчиком. Наиболее развитые семантические поля, которые затрагивает сленг -- «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг».
О природе молодежного жаргона существуют различные мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представляя его как "особый словарь" некой социальной группы. М.Копыленко пишет: "Значительная часть носителей языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильно идиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном"[2]. Многие отмечают, что жаргон обслуживает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трактовке жаргон - это "совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспектов которого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания наиболее значимой для группы ситуации" . [3]
Другие исследователи видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русского языка, которая выделяется избирательностью семантических полей, сниженным стилем и ограниченностью круга носителей. "Опираясь на языковую систему в целом, жаргон является частью этой системы - частью, которая живет и развивается по законам, общим для всей системы. Вместе с тем жаргону свойственны некоторые особенности, которые и позволяют выделить его в отдельную подсистему"[4]. Похожее мнение высказывает Е.Уздинская: "Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители - это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст" [5].
Таким образом, молодежный сленг - это живой организм, находящийся в процессе постоянного изменения и обновления. Он непрестанно заимствует единицы из жаргонов и прочих подсистем языка, а также сам становится поставщиком слов просторечного, разговорного обихода - такая судьба ожидает популярный сленгизм, который из-за многократного повторения теряет свою экспрессивную окраску. Подвижность сленга делает невозможной его фиксацию на бумажном носителе, а также подсчет количественного состава. Возможно, лишь проследить некоторые общие особенности, свойственные молодежному сленгу, законы его развития.
Этимология сокращений, обозначенных сочетанием цифр
сленг чат китайский молодежный
Использование омофонов становится достаточно популярным в молодежной среде, что приводит к появлению большого количества цифровых сокращений в современных чатах, построенных по аналогии с английскими B2B (business to business) и 4U (for you). Но китайцы зашифровывают цифрами и целые предложения. Это представляет собой давнее явление в китайской этнокультуре и семиозисе.
Счастливые, приносящие удачу и имеющие свой собственный скрытый смысл, числа проникают во все сферы деятельности современных представителей китайской народности. В настоящее время популярность электронной переписки возрастает. С целью ускорения процесса переписки, жители Срединного государства, особенно представители молодежи, пользуются особым «языком чисел». Этот «язык чисел» представляет собой своего рода цифровое кодирование, основанное на созвучии произношения цифр и определенных слов, т.е. полной или частичной омонимии.
Звучание некоторых китайских слов действительно совпадает с произношением цифр. Но для такого рода фонетической игры достаточно ичастичной омонимии -- совпадения нескольких начальных звуков шифруемого слова со звучанием заменяющей его цифры. На первый взгляд, эти правила эти слишком размыты и в результате никто и не сможет догадаться, о чем идет речь. Но на самом деле, смысл всего выражения можно понять по контексту.
Некоторые особо популярные сокращения уже закрепились в языке или, по крайней мере, в молодежном и интернет-сленге. Вот наиболее популярные соответствия между числом и словом:
0 (Бгlнng) -- распространенное сокращение дляДъnнn (уважительное «Вы») или Дгni (ты).
1 (-- yо) -- используется и в прямом значении как «один» или «все, целиком» Но кроме того, при чтении номеров единицу читают как yвo, что звучит как
слово ТЄ«должен, нужно, хотеть» (yаo).
2 (¶юиr) -- в кантонском диалекте похоже по звучанию на слово ТЧ «легко».
3 (Иэsвn) -- в кантонском диалекте похоже по звучанию на словоЙъ«рождаться, появляться», также используется как сокращение для любого слова на s.
4 (ЛД sм) -- омофон слова «умереть» (без учета тона), что явилось причиной появления суеверия в странах Дальнего Востока, аналогичного опасениям, связанным с числом 13. Графическое изображение этой цифры расшифровывается как «человек в гробу». Несмотря на то, что с точки зрения нумерологии четверка несет смысл медленного, но верного прогресса, во многих гостиницах и больницах вы не найдете номеров с числом 4, во многих случаях в гостиницах отсутствует 4-ый этаж.
5 (Оеwu) -- омофон слова «я» Об(wъ), «не иметь» ОЮ(wъ) и слова «нет» в запретах Ор(wщ).
6 (Бщliщ) -- произносится как “liu”, что похоже на словоБч-- «течь», т.е. скрытый смысл шестерки - «все пойдет хорошо, как по маслу». А также в определенных диалектах это омофон слова «падать», «дорога». Сокращение любого слова, начинающегося на звук l.
7 (ЖЯqо) -- созвучна со словом «ИҐ», имеющим значение «уходить», поэтому не входит в ряд счастливых чисел. В чатах заменяет собой слова, начинающиеся на q. Например, «подниматься» Жр (qi) или «злить(ся)» Жш(qм).
8 (°Лbв) -- эта цифра стала счастливым числом благодаря своему произношению, а точнее, его кантонскому варианту. На контонском диалекте она произносится как·ў«fa», что означает «повезет в ближайшем будущем». а вместе со словом «богатство» ІЖозначает «разбогатеть». Со временем, это суеверие стало популярным у всех китайцев, цифра 8 превратилась в символ богатства и процветания. Этим суеверием не пренебрегают даже на официальном уровне. Достаточно вспомнить, что церемония открытия Олимпиады в Пекине была назначена на 08.08.08, 8 часов вечера 8 минут и 8 секунд.
В чатах это омофон слова «разбогатеть», а также сокращения любого слова, начинающегося со звука b, например, отрицания І».
9 (ѕЕjiu) -- цифра схожа по звучанию со словом «долгий»ѕГ, так же означает долговечность, особенно часто используется по отношению к дружбе, браку и др. Может использоваться как сокращение любого слова на j. [9]
Анализ значений цифровых сочетаний
1) Сочетание цифр «0564335» имеет значение «ДгОЮБДК±ПлПлОТ» (Подумай обо мне, когда тебе скучно). В данном случае «0» означает «Дг» (ты), «5»- отрицание «ОЮ»Ј¬ «6» - «БД» (болтать, разговаривать), «4»- «К±» (время), «3» -Пл(думать), «5»-«ОТ» (местоимение «я»). Сравним транскрипцию цифр и сочетания, которое они образуют:
lнng, wu, liщ, sм, sвn, sвn, wu
ni wъ liбoshн xiang xiang wo
На основе сходств, можно определить, что здесь присутствует частичная омонимия. Из наиболее часто встречающихся соответствий цифра-слово в сочетании 0564335 встречаются только два- цифра 5, означающая в одном случае отрицание, в другом-местоимение 1л.ед.ч. и 0, означающий местоимение 2л.ед.ч.
2) Сочетание « 1414» имеет значение «ТвЛјТвЛј» (интересно).
Сравнивая транскрипцию цифр (yо, sм, yо, sм и yмsiyмsi), приходим к выводу, что имеем дело с полной омонимией без учета тона. Эти соответствия цифра-число не входят в количество наиболее часто встречающихся.
3) Сочетание «14592» означает «ДгКЗОТЧо°®» (Ты у меня самая любимая).
Здесь мы так же сталкиваемся с частичной омонимией (yо, sм, wu, jiu, иr и ni shм wo zuм аi ). Из наиболее часто употребительных здесь присутствуют 1, 5, которые обозначают соответственно «ты» и «я». «4» здесь означает глагол-связку «КЗ», «9» - «Чо» (самый), «2» -«°®» (любовь).
4) Сочетание 165 означает «ФБВОТ» (Прости меня). Здесь так же присутствует частичная омонимия (yо, liщ, wu и yuбnliаng wo ). Из часто встречающихся здесь видим «5» со значанием «я». «1», «6» скрывают в себе смысл слова «ФБВ» (прости).
5) Сочетание « 12746» является сокращением для фразы «Дг¶сРДЛАБЛ». Наблюдаем частичную омонимию (yо, иr, qо, sм, liщ)
6)Сочетание « 08376» означает «Дг±рЙъЖшБЛ» (Не сердись). Здесь присутствует частичная омонимия: сравним lнng, bв, sвn, qо, liщ и ni biй shзngqм le. Из часто употребительных вновь встречаем «0» со значением «ты». Так же встречается цифра «3», которая в кантонском диалекте похоже по звучанию на словоЙъ«рождаться, появляться». «8» здесь выступает в роли отрицательной частицы «±р», «37»- в роли слова«ЙъЖш» (сердиться), «6»- показателя прошедшего времени «БЛ».
7) Сочетание «5776» означает «ОТіцИҐБЛ» (Я отошел). Здесь наблюдаем частичную омонимию: wu, qо, qо, liщ и wo chыqщ le. Вновь встречаем «5» со значением «я», «6» со значением частицы-показателя прошедшего времени
«БЛ». Сочетание «77» здесь имеет значение «іцИҐ» (выходить).
8) Сочетание «14535» в китайских чатах обладает значением «ДгКЗ·сПлОТ» (Думаешь обо мне?). Сравним звучание набора цифр и зашифрованной фразы:
yо, sм, wu , sвn, wu и ni shм fou xiang wo. Это частичная омонимия. Здесь встречаем «1» со значением «ты», «4» со значением глагола-связки, «5» со значением отрицательной частицы «·с», а так же местоимения «ОТ» (я) «3» со значением «Пл » (думать). В провинции Сычуань глагол-связка КЗ произносится как цифра «4», поэтому данное соответствие цифра-слово можно считать полной омонимией.
9) Сочетание « 1711» имеет значение «Т»РДТ»Тв» (всем сердцем, всей душой). В нем цифра «1» два раза употребляется в своем прямом значении, третий раз- в значении «Тв» (смысл), «7» имеет значение «РД» (сердце). Наблюдаем частичную омонимию (yо, qо ,yо, yо и yо xоn yо yм)
10) Сочетание «282» означает вопрос «¶цІ»¶цЈї» (Ты голоден?). Здесь «2» означает «¶н» (голодный, голоден), «8» -отрицательную частицу «І»». Сравним произношение: иr , bв, иr и и bщ и. Схожи только первые буквы слов, но это сходство все же относится к частичной омонимии.
11) Сочетание «17868» означает вопрос «ДгіФ±ҐБЛ°ЙЈї» («Ты наелся?»). Наблюдаем частичную омонимию: yо, qо, bв, liщ, bв и ni chо bвo le ba. «1» имеет значение «Дг» (ты), «7» -«іФ» (кушать), «8» в первом случае- «±Ґ» -результативная морфема, означающая совершенность действия и во втором случае - «°Й» (вопросительная частица).
12) Сочетание «21170» имеет значение «°®ДгТ»З§Дк» (Буду любить тебя тысячу лет). Здесь так же присутствует частичная омонимия: иr, yо, yо, qо, lнng и аi ni yо qiвn niбn. «2» имеет значение «°®», «1» в первом случае- «Дг», во втором случае используется в прямом значении, «7» - «З§» (тысяча), «0» - «Дк» (год).
13) Сочетание «095» несет в себе смысл выражения «ДгХТОТЈї» (Ты ищешь меня? или: тебе нужен я?). Наблюдается частичная омонимия: yо, jiu, wu и ni zhao wo. «0» снова употребляется в значении «Дг» (ты), «9»- в значении «ХТ» (искать), «5»- в значении «ОТ» (я).
14) Комбинация цифр «20999» имеет значение «°®ДгѕГѕГѕГ» (Буду всегда любить тебя). Здесь присутствует частичная омонимия: иr, lнng, jiu, jiu, jiu и аi ni jiu jiu jiu. «2» в данном случае означает «°®» (любить), «0» - «Дг»(ты), «9»- «ѕГ» (долгий, долговечный).
15) Сочетание «1457» скрывает в себе значение фразы «ДгКЗОТЖЮ» (Ты-моя жена). Вновь встречаем частичную омонимию: yо, sм, wu, qо и ni shм wo qо. В данной комбинации цифр «1» имеет значение «Дг» (ты), «4»- значение глагола-связки «КЗ», «5» - значение местоимения «ОТ» (я), «7»- значение «ЖЮ» (жена).
16) Сочетание «5406» имеет значение «ОТКЗДгµД» (Я твой). Сталкиваемся с частичной омонимией: wu, sм, lнng, liщ и wo shм nide. В данной аббревиатуре «5» имеет значение «ОТ»(я), «0» имеет значение «Дг»(ты), «6» имеет значение притяжательной частицы «µД».
17) Сочетание «20609» имеет значение «°®ДгµЅУАѕГ» (Буду всегда любить тебя). Частичная омонимия: иr, lнng, liщ, lнng, jiu и аi ni dаo yongjiu. В данной комбинации «2» означает «°®» (любить), «0» означает «Дг» (ты), «6» означает «µЅ»( предлог, который вводит динамическое обстоятельство места и времени), «09» означает «УАѕГ» (вечно, всегда).
18) Сочетание «230» означает «°®ЙПДг» (Влюбился/лась в тебя). «2» имеет значение «°®» (любить), «3» имеет значение «ЙП» (результативная морфема, указывающая на совершенный вид), «0» имеет значение «Дг» (ты). Здесь вновь встречаемся с частичной омонимией: иr, sвn, lнng и аishаng ni.
19) Сочетание «241» означает «°®ЛАДг» (Очень люблю тебя). «2» имеет значение «°®» (любить), «4» имеет значение «ЛА» (смерть, но в данном случае этот иероглиф показывает степень любви), «1» имеет значение «Дг» (ты). Здесь видим частичную омонимию: иr, sм,lнng и аisi ni.
20) Сочетание «198» имеет смысл «ДгЧЯ°Й» (иди). Здесь «1» имеет значение «Дг» (ты), «9» имеет значение «ЧЯ» (идти, уходить), «8» имеет значение «°Й» - частицы, придающей предложению повелительное значение. Вновь наблюдаем частичную омонимию: yо, jiu, bв и ni zou ba.
Заключение
Данная исследовательская работа состояла из двух этапов. Первый этап работы включал в себя изучение литературы по данному вопросу. Были определены цели, задачи работы, дано определение базовому понятию данной работы: «молодежный сленг». Второй этап был посвящен изучению лексических значений цифровых сочетаний в китайских чатах как элементу сленга и их этимологии по материалам китайских чатов и форумов, а так же на основе личных наблюдений. В данной работе раскрыто понятие сленга как варианта диалекта субэтноса, рассмотрена этимология сокращений, обозначенных сочетанием цифр. В процессе исследования также проведен анализ 15 лексических единиц, состоящих из цифр. В процессе работы было выявлено, что наиболее частыми соответствиями цифр и слов являются «5» со значением «я», «0» со значением «ты», «6» со значением показателя прошедшего времени, «4» со значением глагола-связки, «2» со значением «любить». Поскольку соответствия цифр и слов строятся на основе фонетического принципа,- частичной или полной омонимии, слова, зашифрованные цифрами, могут представлять собой разнообразную лексику, имеющую сходство с цифрами по звучанию. Полная омонимия числа и означаемой фразы (без учета тона) встречается очень редко. В приложении приведены лексические единицы, не вошедшие в число проанализированных в данной работе.
Библиография
1.Сленг // Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964.
2.Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона // 3.Социально-лингвистические исследования. - М., 1976.
4.Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. - СПб., 1991.
5.Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 1980. - №
6.Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 1991.
Ресурсы Интернета:
7) www.qqju.com
8) ‰¤’©г¤? wangchao.net.cn
Приложение
Словарь наиболее употребительных в молодежных чатах сочетаний из цифр
0 |
0 |
0 |
|
02825 |
Дг°®І»°®ОТ |
Ты любишь меня или нет? |
|
04551 |
ДгКЗОТОЁТ» |
Ты моя единственная |
|
0487 |
ДгКЗ°ЧіХ |
Ты идиот (больной) |
|
0564335 |
ДгОЮБДК±ПлПлОТ |
Когда тебе скучно, подумай обо мне |
|
065 |
ФБВОТ |
Прости меня |
|
0748 |
ДгИҐЛА°Й |
Проваливай |
|
06549335 |
ДгИфОЮКВѕНПлПлОТ |
Если нечем заняться, подумай обо мне |
|
078 |
ДгИҐ°Й |
Иди |
|
07868 |
ДгіФ±ҐБЛ°Й |
Ты наелся (наелась) |
|
08376 |
Дг±рЙъЖшБЛ |
Не сердись |
|
095 |
ДгХТОТ |
Ты ищешь меня |
|
1 |
1 |
1 |
|
1240 |
Чо°®КЗДг |
Ты- самая любимая (самый любимый) |
|
12746 |
Дг¶сРДЛАБЛ |
Ты очень зол |
|
1314258 |
Т»ЙъТ»КА°®ОТ°Й |
Люби меня всю жизнь |
|
1314925 |
Т»ЙъТ»КАѕН°®ОТ |
Люби меня всю жизнь |
|
1392010 |
Т»ЙъѕН°®ДгТ»ИЛ |
Всю жизнь люблю только тебя |
|
1414 |
ТвЛјТвЛј |
Интересно |
|
1437 |
ДгКЗЙсѕ |
Ты сумасшедший! |
|
14527 |
ДгКЗОТ°®ЖЮ |
Ты - моя любимая жена |
|
14535 |
ДгКЗ·сПлОТ |
Ты думаешь обо мне? |
|
14567 |
ДгКЗОТАПЖЮ |
Ты - моя женушка |
|
145692 |
ДгКЗОТµДЧо°® |
Ты у меня самая любимая |
|
1487561 |
ДгКЗ°ЧіХОЮТ©ТЅ |
Я - неизлечимый идиот |
|
1457 |
ДгКЗОТЖЮ |
Ты - моя жена |
|
1573 |
Т»НщЗйЙо |
Глубокая привязанность |
|
1594184 |
ДгОТѕНКЗТ»±ІЧУ |
Мы с тобой на всю жизнь |
|
165 |
ФБВОТ |
Прости меня |
|
16537 |
ДгИЗОТЙъЖш |
Ты заставляешь меня сердиться |
|
1711 |
Т»РДТ»Тв |
Всем сердцем (всей душой) |
|
17868 |
ДгіФ±ҐБЛ°Й |
Ты наелся (наелась)? |
|
1799 |
Т»ЖрЧЯЧЯ |
Давай пройдемся |
|
1837 |
Дг±рЙъЖш |
Не сердись |
|
195 |
ДгХТОТ |
Тебе нужен я? |
|
198 |
ДгЧЯ°Й |
Иди |
|
2 |
2 |
2 |
|
2010000 |
°®ДгТ»НтДк |
Буду любить тебя 10 000 лет |
|
20110 |
°®ДгТ»ТЪДк |
Буду любить тебя сто миллионов лет |
|
210 |
°®ДгЕ¶ |
Люблю тебя |
|
21170 |
°®ДгТ»З§Дк |
Буду любить тебя тысячу лет |
|
20184 |
°®ДгТ»±ІЧУ |
Любить тебя всю жизнь |
|
20609 |
°®ДгµЅУАѕГ |
Буду всегда любить тебя |
|
207374 |
°®ДгЖЯЙъЖЯКА |
Буду любить тебя 7 жизней |
|
20863 |
°®ДгµЅАґЙъ |
Буду любить тебя до конца жизни |
|
20999 |
°®ДгѕГѕГѕГ |
Буду всегда любить тебя |
|
21475 |
°®ДгКЗРТёЈ |
Любить тебя - это счастье |
|
220225 |
°®°®Дг°®°®ОТ |
Я люблю тебя, а ты люби меня |
|
230 |
°®ЙПДг |
Влюбился (влюбилась) в тебя |
|
241 |
°®ЛАДг |
Очень люблю тебя |
|
245 |
¶цЛАОТ |
Чертовски проголодался |
|
246 |
¶цЛАБЛ |
Чертовски проголодался |
|
246437 |
°®КЗИзґЛЙсЖж |
Любовь так чудсна! |
|
25184 |
°®ОТТ»±ІЧУ |
Люби меня всю жизнь |
|
259695 |
°®ОТѕНБЛЅвОТ |
Любишь меня, значит, понимаешь меня |
|
282 |
¶цІ»¶ц |
Ты голоден? |
|
2925184 |
°®ѕН°®ОТТ»±ІЧУ |
Если любишь меня, люби всю жизнь |
|
3 |
3 |
3 |
|
3113 |
ПлДгТ»Йъ |
Думаю о тебе всю жизнь |
|
319421 |
ПлДгѕНКЗ°®Дг |
Думаю о тебе, значит, люблю |
|
32112 |
ПлДоДгµД°® |
Скучаю по твоей любви |
|
3344 |
ЙъЙъКАКА |
Всю жизнь |
|
3344520 |
ЙъЙъКАКАОТ°®Дг |
Буду любить тебя всю жизнь |
|
3399 |
і¤і¤ѕГѕГ |
Долго |
|
356 |
ЙПНшБЛ |
я законнектился (я вышел в Интернет) |
|
35911 |
ПлОТѕГТ»µг |
Подольше думай обо мне |
|
35925 |
ПлОТѕН°®ОТ |
Думаешь обо мне -значит любишь |
|
360 |
ПлДоДг |
Скучаю по тебе |
|
384520 |
ОТ·ўКДОТ°®Дг |
Клянусь, что люблю тебя |
|
4 |
4 |
4 |
|
4457 |
ЛЩЛЩ»Ш»ъ |
Поскорее возвращайся к компу |
|
456 |
КЗОТА |
А вот и я |
|
5 |
5 |
5 |
|
51020 |
ОТТАИ»°®Дг |
Я по-прежнему люблю тебя |
|
5104 |
ОТТЄДгЛА |
Чтоб ты сдох (Проваливай!) |
|
51396 |
ОТТЄЛЇѕхБЛ |
Мне надо спать |
|
514 |
ОЮТвЛј |
Не интересно |
|
520 |
ОТ°®Дг |
Я тебя люблю |
|
5201314 |
ОТ°®ДгТ»ЙъТ»КА |
Я люблю тебя всю жизнь |
|
5203344587 |
ОТ°®ДгЙъЙъКАКАІ»±дРД |
Я буду неизменно любить тебя всю жизнь |
|
5252 |
ОТ¶цОТ¶ц |
Я проголодался |
|
530 |
ОТПлДг |
Я думаю о тебе |
|
5366 |
ОТПлБДБД |
Хочу поболтать |
|
537 |
ОТЙъЖш |
Я злюсь |
|
5376 |
ОТТЄЙъЖшБЛ |
Я разозлился |
|
53770 |
ОТПлЗЧЗЧДг |
Хочу поцеловать тебя |
|
53880 |
ОТП뱧±§Дг |
Мне хочется обнять тебя |
|
5406 |
ОТКЗДгµД |
Я твой |
|
546 |
ОТКдБЛ |
Я проиграл |
|
55646 |
ОТОЮБДЛАБЛ |
Мне до смерти скучно |
|
57386 |
ОТИҐЙП°аБЛ |
Пошел работать |
|
574839 |
ОТЖдКµІ»ПлЧЯ |
На самом деле, я не хочу выходить из сети |
|
5776 |
ОТіцИҐБЛ |
Я отошел |
|
58 |
Нн°І |
Спокойной ночи |
|
5871 |
ОТІ»ЅйТв |
Я не обращаю внимания |
|
59420 |
ОТѕНКЗ°®Дг |
Я люблю тебя |
|
594230 |
ОТѕНКЗ°®ПлДг |
Я просто люблю думать о тебе |
|
596 |
ОТЧЯБЛ |
Я выхожу (из сети) |
|
6 |
6 |
6 |
|
687 |
¶ФІ»Жр |
Извини |
|
7 |
7 |
7 |
|
70 |
ЗЧДг |
Целую |
|
70345 |
ЗлДгПаРЕОТ |
Пожалуйста, поверь мне |
|
7087 |
ЗлДг±рЧЯ |
Пожалуйста, не уходи |
|
721 |
ЗЧ°®µД |
Дорогой |
|
729 |
ИҐєИѕЖ |
Пойдем выпьем? |
|
732016 |
ЅсЙъ°®ДгТ»ИЛ |
Всю жизнь буду любить одну тебя (одного тебя) |
|
740 |
ЖшЛАДг |
Разозлил тебя до предела |
|
7474074 |
ИҐЛАИҐЛАДгИҐЛА |
Проваливай, проваливай, проваливай |
|
748 |
ИҐЛА°Й |
Проваливай |
|
74839 |
ЖдКµІ»ПлЧЯ |
На самом деле, не хочу выходить из сети |
|
765 |
ИҐМшОи |
Пойдем танцевать |
|
77543 |
ІВІВОТКЗЛ |
Догадайся, кто я |
|
775885 |
ЗЧЗЧОТ±§±§ОТ |
Поцелуй и обними меня |
|
7998 |
ИҐЧЯЧЯ°Й |
Пойдем пройдемся? |
|
8 |
8 |
8 |
|
8013 |
°йДгТ»Йъ |
Твой (твоя) навсегда |
|
809 |
±ЈБдЗт |
Боулинг |
|
8137 |
І»ТЄЙъЖш |
Не стоит сердиться |
|
82475 |
±»°®КЗРТёЈ |
Быть любимым (любимой) - это счастье |
|
8384 |
І»ИэІ»ЛД |
Ни то ни се (не рыба не мясо), так себе |
|
85 |
°пОТ |
Помоги мне |
|
885 |
°п°пОТ |
Помоги мне |
|
881 |
°Э°Э°¦ |
Пока (бай-бай) |
|
886 |
°Э°ЭВЮ |
Пока (бай-бай) |
|
9 |
9 |
9 |
|
918 |
јУУН°Й |
Вперед, так держать |
|
95 |
ѕИОТ |
Спаси меня |
|
98 |
Фз°І |
Доброе утро |
|
987 |
¶ФІ»Жр |
Извини |
|
995 |
ѕИѕИОТ |
Попроси меня |
Аббревиатуры из цифр, построенные по созвучию с английским:
39 |
Thank You |
Спасибо |
|
8084 |
BABY |
BABY |
|
505 |
SOS |
SOS |
|
3707 LOVEЈЁµ№№эАґїґ) |
Love |
Любовь |
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.
курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.
дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010Определение и культурно-исторические предпосылки сленга. Проявление его в творчестве певицы Рианны. Понятие молодежного сленга в научной литературе, его семантические группы, место, функции и роль в формировании языка. Изучение материала зарубежных песен.
курсовая работа [717,6 K], добавлен 14.01.2014- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Сленг как вариант диалекта субэтноса, особенности развития русской лексикологии. Этимология слова "сленг", англицизмы и причины их появления. Интернет чаты и социальные сети как источник англицизмов. Китайский язык и его фонемы в современном сленге.
курсовая работа [51,2 K], добавлен 13.06.2012История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.
презентация [2,0 M], добавлен 20.01.2014Особенности молодежного сленга и главные источники его формирования. Функционирование сленговых единиц в публицистическом тексте. Характеристика процесса заимствования. Определение специфики заимствования как источника формирования молодежного сленга.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.01.2011Описание составных частей русского национального языка - литературной речи, социальных и территориальных диалектов, просторечия. Причины появления, источники пополнения и синонимические цепочки молодежных жаргонизмов - школьного и студенческого сленга.
реферат [31,9 K], добавлен 06.06.2011Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.
курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014