Методы исследования реальных высказываний, их анализ и систематизация

Модальность в логике и лингвистике. Формирование модальной логики и эвиденциальности, отношение говорящего к содержанию высказывания. Классификации модусных предикатов, подход словообразовательных мотиваций и их лексикографическое представление.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 11.10.2011
Размер файла 122,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Большинство дериватов наречного типа образованы от вторичных прилагательных при помощи суффикса -о-: верный > верно; вероятный > вероятно; видимый > видимо; видный > видно; очевидный > очевидно; понятный > понятно; несомненный > несомненно; бесспорный > бесспорно [Тихонов 1985]. Лексема наверно образовано от верно посредством префикса на-, разговорное верняк - от прилагательного верный при помощи суффикса -як- [Там же]. Лексема верняк, по данным В.В. Виноградова, возникла в конце XIХ века. Например, в «Записках» Н.А. Обнинского о Крымской войне видим: «На убитых он почти не обращал внимания, но подбитое орудие он всегда оплакивал; некоторые пользовались его особенным расположением: “Вот меткая-то была матушка! Вот верняк-то был…” [Виноградов 1999: 751]. Наверняка образовано от слова верняк посредством префикса на- и суффикса -а-. Лексема по-видимому «возникла в конце XVIII - начале XIX века из выражения судя по видимому ( и отдельно: по видимому)» [Там же: 790]. Так, у Н. Полевого в произведении «Мешок с золотом» находим: «Я уверен, что люди добрее, нежели мы о них думаем, судя по видимому». В. В. Виноградов пишет, что О. И. Сенковский тесно связывал происхождение по-видимому с канцелярским стилем и ставил его в один ряд со словами сей, оный, посему, долженствовать, упомянутый и т.п. [Там же: 790]. Вернее соотносится со сравнительной степенью наречия верно.

Модусные сочетания слов субстантивного типа соотносятся с предложно-падежными формами имен существительных, производных от ментальных глаголов и вторичных прилагательных (за исключением `спору нет', которое соотносится с беспредложной формой имени существительного). Данные сочетания представляют собой номинализации, образованные при помощи следующих суффиксов:

-ость- (верный > верность: для верности; уверенный > уверенность: для уверенности, с уверенностью; вероятный > вероятность: по всей вероятности; видимый > видимость: для видимости, по всей видимости);

-ниj- / -ениj- /-аниj- / -иj- (сомневаться > сомнение: без сомнения, без сомнений, вне сомнения, вне сомнений, с сомнением; мнить > мнение: по мнению; понимать > понимание: для понимания, с пониманием; понять > понятие: без понятия).

2.3 Дериваты субстантивного типа как именные синтаксемы

Охарактеризуем дериваты глаголов верить, видеть, глядеть, мнить, понимать, спорить субстантивного типа по Синтаксическому словарю Г.А. Золотовой. Данные дериваты образованы по следующим моделям:

`Без + родительный падеж'- отсутствующий признак: без сомнения, без сомнений, без понятия. [Золотова 2001: 387].

Если я посылаю цвет германской нации в пекло войны, без малейшей жалости проливая драгоценную немецкую кровь, то, без сомнения, я имею право уничтожить миллионы людей низшей расы... [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)].

`Для + родительный падеж' - цель: для верности, для уверенности, для видимости, для понимания.

И ошибиться нельзя, а посоветоваться Ї для уверенности Ї не с кем. [Владимир Богомолов. Момент истины (В августе сорок четвертого...) (1973)]

`Вне + родительный падеж' - отсутствующий признак: вне сомнения; вне сомнений.

Венедикт Петрович, хоть и не числился диссидентом, все-таки, вне сомнений, мог быть отнесен к пострадавшим. [Владимир Маканин. Андеграунд, или герой нашего времени (1996-1997)]

`По + дательный падеж' - основание соответствия: по мнению; по всей вероятности; по всей видимости [Золотова 2001: 151].

По мнению Риты, она плохо воспитана и, когда приходит к нам в дом, ведёт себя недостаточно скромно. [Юрий Трифонов. Предварительные итоги (1970)]

`С + творительный падеж' - квалитатив: с уверенностью; с пониманием; с сомнением [Золотова 2001: 421-422].

Пришедший осмотрел с сомнением Ваньку, бабку и обстановку. [Владимир Войнович. Монументальная пропаганда // «Знамя», 2000]

Некоторые из вышеперечисленных субстантивных модусных сочетаний могут распространяться согласованными прилагательными или местоимениями: без всякого сомнения, без всяких сомнений, без малейшего понятия, вне всякого сомнения, вне всяких сомнений, с полной уверенностью.

2.3 Лексикографическое представление

Проанализируем, как модусные глаголы верить, видеть, глядеть, мнить (сомневаться), понимать и спорить, а также их дериваты представлены в словарях. Мы будем использовать следующие словари: БАС, МАС и Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (далее - СО). Главные вопросы, на которые нам необходимо ответить при описании лексикографического представления указанных языковых единиц, таковы:

какие дериваты данного глагола зафиксированы в словарях?

содержится ли в словаре отдельная статья для интересующего нас деривата?

какие значения выделяются у данного деривата?

1. Верить. В БАС, МАС и СО у глагола верить выделяются четыре значения, при этом в рамках данных значений дискурсивные (вводные) слова не выделяются.

Все производные глагола верить наречного типа, существующие на современном этапе (верно, вернее, наверно / наверное, наверняка, вероятно, вероятнее), зафиксированы в словарях. Исключение составляет слово верняк, не отмеченное ни одним толковым словарем.

Лексемы наверно / наверное и наверняка имеют отдельные словарные статьи. Верно, вернее, вероятно и вероятнее в БАС и СО не имеют отдельных словарных статей. Данные лексемы трактуются через вторичные прилагательные верный и вероятный. В МАС указанные лексемы, кроме вероятнее, имеют отдельные словарные статьи (слово вероятнее не представлено в МАС). Слово верняк в БАС, МАС и СО не представлено.

У слова наверно / наверное во всех трех словарях выделяются два значения: 1. нареч. устар. Несомненно, верно, точно. 2. ввод. сл. По всей вероятности, вероятно.

У наверняка в БАС и МАС выделяется только наречное значение, в СО - наречное и вводное.

У верно в БАС выделяются два значения: 1. нареч. к верный. 2. ввод. сл. Должно быть, вероятно. В МАС и СО даны три значения верно, но трактуются они по-разному. В МАС: 1. нареч. к верный. 2. В знач. сказ. Вкусный обед. - Верно! 3. ввод. сл. Должно быть, вероятно. В СО: 1. нареч. к верный. 2. Частица. Он прекрасный работник. - Верно. 3. ввод. сл. Должно быть, вероятно. В XIX веке лексема верно имела только значение `наверное': Ї Верно, что-нибудь случилось! Ї ещё издали заметил мне Бондырев, указывая на толпу. [М.Е. Салтыков-Щедрин. Святочный рассказ (1858)].На современном этапе `верно' может означать `должно быть, наверное', а также `кончено, точно': Колюня, верно, мог проклятье с него снять и что-нибудь за своё участие и заступничество от старика получить. [Алексей Варламов. Купавна // Новый Мир, № 11-12, 2000] Таким образом, шкала персуазивности - от абсолютной уверенности до полной неуверенности - может быть заложена в рамках одной лексемы.

У лексемы вероятно в БАС и МАС представлено одно значение - вводное. В СО помимо вводного, выделяется значение частицы: Лекция состоится? - Вероятно.

У вернее и вероятнее в БАС выделяются два значения: 1.срав. ст. нареч. верно. 2. Ввод. сл. Точнее, правильнее. В СО дается только значение вводного слова. В МАС у вернее также представлено два значения, лексемы вероятнее в словаре нет.

Что касается субстантивных дериватов, в словарях под знаком фразеологизма в статье существительного вероятность выделяются вводные сочетания по всей вероятности, по всем вероятностям.

2. Видеть. В БАС у глагола видеть выделяются пять значений, при этом ментальное значение `сознавать, понимать' дается под номером 3. В рамках этого значения выделяются просторечные вводные слова видишь, видите, извольте видеть, употребляющиеся при желании обратить на что-либо внимание собеседника. В МАС лексема видеть представлена аналогично. В СО у видеть выделяются семь значений, при этом под цифрой 5 дано ментальное значение названного глагола и производные от него вводные слова видишь, видите, видишь ли, видите ли. В значении указанных слов авторами словаря усматривается оттенок иронии, недоверия, осуждения.

В словарях также зафиксированы частица вишь и просторечная форма видать, соотносимые с глаголом видеть:

Серьёзная была девушка, строгая, хорошо, видать, хорошими родителями воспитанная. [Виктор Астафьев. Пролетный гусь (2000)]

А я пойду, поплакала с вами и пойду, полы, вишь, мыть надо, за слезы, вишь, не плотют. [Светлана Василенко. Ген смерти (1997-2000)]

Производные глагола видеть наречного типа (видно, очевидно, видимо, по-видимому) представлены в словарях следующим образом. Лексема по-видимому имеет отдельные словарные статьи во всех трех словарях (БАС, МАС, СО). Видно, очевидно и видимо в БАС и СО не имеют отдельных словарных статей. Данные лексемы трактуются через вторичные прилагательные видный, очевидный и видимый. Объяснение видно через прилагательное видный является, по меньшей мере, странным, поскольку видный для наивного носителя языка - это, в первую очередь, `красивый, статный' (например, видный мужчина); в значении `доступный зрению' прилагательное видный употребляется в краткой форме: Дом виден из далека; Отсюда видна речка. В МАС лексикографическое представление дериватов видно, очевидно и видимо более адекватно: названные лексемы имеют отдельные словарные статьи.

У видно в БАС, МАС и СО выделяется два значения: 1. в знач. сказ. Можно понять, осмыслить. 2. ввод. сл. По-видимому, кажется, вероятно.

У видимо в БАС и МАС выделяются два значения: 1.нареч. устар. Явно, заметно. 2. Ввод. сл. Очевидно, по-видимому.

В СО наречное значение для видимо не представлено.

У лексемы очевидно в БАС и МАС представлены три значения - наречное (диктальное), предикативное (было очевидно…) и вводное. В СО диктальное значение не выделено; с точки зрения авторов словаря, очевидно функционирует либо как вводное слово, либо как частица в предложении типа Он согласится? - Очевидно.

У по-видимому в БАС и МАС выделяется только значение вводного слова, в СО - значение вводного слова и частицы.

Субстантивные дериваты представлены таким образом: в словарях выделяется сочетание по всей видимости, которое трактуется через существительное видимость. Кроме того, в БАС и МАС дается сочетание для видимости с пометой просторечное.

3. Глядеть. В БАС и СО у глагола глядеть выделяется одно перцептивное значение: `то же, что смотреть; направлять взгляд'. При этом в БАС в рамках статьи для глядеть представлены вводные слова гляди и глядите в значении предостережения, угрозы. В СО под знаком фразеологизма дано выражение того и гляди с пометой разговорное - о чем-то неприятном, что может случиться в любой момент. В МАС у лексемы глядеть выделяются два значения, при этом ментальное `иметь точку зрения' дано под цифрой 2. Выделяются вводные слова глядишь, гляди в значении `весьма вероятно', а также междометие глядите со значением угрозы.

В словарях также зафиксировано междометие глядь, производное от глядеть и выражающее внезапность обнаружения чего-либо. Отметим, что на современном этапе данная лексема не функционирует в модусе, а используется для выражения эмоций Статьи, конечно, деньги дают и, однако, не оправдывают себя Ї пока пишешь да проталкиваешь, глядь, истратил больше, чем получишь. [Виктор Астафьев. Зрячий посох (1978-1982)].

4. Мнить (сомневаться). В БАС и МАС у глагола сомневаться выделяются два значения. Под знаком фразеологизма даются выражения не сомневайся / не сомневайтесь с пометой просторечное в значении `будь спокоен'. В СО у сомневаться выделяется только значение `испытывать сомнение относительно кого- / чего-нибудь'; производные вводные слова или фразеологизмы не представлены.

Наречные дериваты несомненно и сомнительно в БАС рассматриваются в рамках статей производящих прилагательных несомненный и сомнительный. В МАС лексемы несомненно и сомнительно имеют отдельную словарную статью. В СО через прилагательное толкуется только слово несомненно: лексема сомнительно в данном словаре не представлена.

У несомненно в БАС и МАС выделяются два значения: 1.нареч. к несомненный. 2. Ввод. сл. Бесспорно, разумеется. У сомнительно выделяется только наречное значение.

В СО у несомненно выделяется значение вводного слова и частицы (Он умен? - Несомненно).

Что касается субстантивных дериватов, в словарях под знаком фразеологизма в рамках статьи для существительного сомнение выделяются вводные сочетания без (всякого) сомнения, вне (всякого) сомнения в значении `бесспорно'.

5. Понимать. В БАС и МАС у глагола понимать выделяются четыре значения. Под знаком фразеологизма даются вводные слова понимаешь ли, понимаете ли, которые используются для привлечения внимания собеседника. В СО значения 2 (`иметь тот или иной взгляд') и 4 (`иметь мнение') объединены в одно - `осмыслять, толковать что-нибудь'. Выделяются также вводные слова понимаешь ли и понимаете ли.

Наречный дериват от понимать (понятно) в БАС и СО рассматривается в рамках прилагательного понятный. В МАС понятно имеет отдельную словарную статью.

У понятно в БАС и МАС выделяются три значения: 1.нареч. к понятный. 2. В знач. сказ. Понятно? 3. Ввод. сл. Конечно, разумеется.

В СО у понятно выделяется значение вводного слова и частицы (Ты остаешься дома. - Понятно).

Что касается субстантивных дериватов, в СО под знаком фразеологизма в рамках статьи для существительного понятие выделяется просторечное сочетание без понятия.

6. Спорить. В БАС, МАС и СО у глагола спорить выделяются три значения, при этом в рамках данных значений производные дискурсивные (вводные) слова не выделяются.

Наречный дериват от спорить (бесспорно) в БАС и СО рассматривается в рамках прилагательного бесспорный. В МАС бесспорно имеет отдельную словарную статью.

У бесспорно в БАС выделяются три значения: 1.нареч. к бесспорный. 2. ввод. сл. Несомненно. 3. Без оспаривания судебного, административного. В МАС бесспорно имеет два значения - наречное и вводное, в СО - только вводное.

Что касается субстантивных дериватов, в словарях под знаком фразеологизма в рамках статьи для существительного спор выделяется разговорное сочетание спору нет.

Обобщим наблюдения над лексикографическим описанием интересующих нас слов:

Таблица 2

Модусные глаголы

Выделяемые дериваты глагольного типа

БАС

МАС

СО

Верить

--

--

--

Видеть

видишь, видите, извольте видеть

видишь ли, видите ли

видишь, видите, видишь ли, видите ли

Глядеть

гляди, глядите

глядишь, гляди

того и гляди

Сомневаться (от мнить)

не сомневайся, не сомневайтесь

не сомневайся, не сомневайтесь

--

Понимать

понимаешь ли, понимаете ли

понимаешь ли, понимаете ли

понимаешь ли, понимаете ли

Спорить

--

--

--

Как видим, в словарях нет системы в описании дериватов глагольного типа. Либо с пометой вводное слово, либо под знаком фразеологизма представлены дериваты видишь ли, видите ли, глядишь, глядите, понимаешь ли, понимаете ли (формы второго лица изъявительного наклонения единственного / множественного числа глагола) и гляди, глядите, не сомневайся, не сомневайтесь (формы императива). При этом в словаре не выделяются формы второго лица веришь ли, верите ли, поверишь ли, поверите ли, также не рассматриваются формы повелительного наклонения верь, верьте, поверь, поверьте, глянь, гляньте, пойми, поймите, не спорь, не спорьте, которые могут употребляться как вводные слова:

Веришь ли, я проиграл все, все до последней копейки, до последнего гульдена! [Эдвард Радзинский. Старая актриса на роль жены Достоевского (1981)]

Полевые цветы куда как оранжерейных лучше. По личному опыту говорю, верь. [Борис Васильев. Картежник и бретер, игрок и дуэлянт (1998)]

А с МЧС мы договоримся, не сомневайся. [Анна Берсенева. Возраст третьей любви (2005)]

Основание для выделения глагольных дериватов в словарях - способность этих лексем занимать позицию вводного слова. Но ведь парентетическую позицию могут занимать и формы первого лица единственного числа. М.Ю. Михеев в одной из статей рассматривает вопрос вводного использования глаголов [Михеев 1990]. К парентетическим глаголам относятся «все те, которые могут употребляться как вводные в первом лице единственного числа и начинать собой простое повествовательное предложение, вставляться в его середину или помещаться в конце» [Там же: 216-217]. При этом данные глаголы необязательно употребляются с союзом что. В эту группу также попадают конструкции, описанные в статье Анны А. Зализняк и Е.В. Падучевой (Я мещанин, как вам известно, и в этом смысле демократ) [Зализняк Анна А., Падучева 1987]. Парентетические глаголы выражают оценку события по таким признакам, как достоверность, вероятность или сомнительность события, его узуальность, случайность и др. Вводность, с точки зрения М.Ю. Михеева, представляет собой размытое пространство, в которое попадают такие классы глаголов, как:

перформативные: клянусь, гарантирую;

метатекстовые: начнем с, подведу итоги;

вводные: считает, подумал;

модальные: видимо, очевидно, конечно и др.

Все эти четыре класса глаголов М.Ю. Михеев относит к метатекстовым (в широком смысле) и пытается определить, в каком случае перформативное высказывание становится парентетическим. «Если перформативная приставка, выраженная в метакомпоненте, противоречит иллокутивному содержанию основной части высказывания, сам текст распадается на две диалогически противопоставленные реплики» [Михеев 1990: 222].

Е.В. Падучева подчеркивает, что многие глаголы пропозициональной установки - глаголы внутреннего состояния, глаголы интеллектуального воздействия, глаголы речи и передачи информации, а также некоторые глаголы восприятия - допускают вводное употребление, которое определенным образом видоизменят их смысл. Е.В. Падучева считает, что формальным показателем вводного употребления является возможность опущения в подчиненном предложении союза что (гипотактическая конструкция заменяется на аппозитивную). Нормой для вводного глагола является свобода его расположения в предложении [Падучева 1996: 321-322].

М.А. Шелякин также указывает на то, что некоторые глаголы в форме первого лица могут интерпретировать событие с точки зрения степени знания о нем говорящего (эпистемической модальности), при этом данные словоформы выполняют функцию утверждения или заключения, а не мыслительной операции. В форме же третьего лица они выражают только простую констатацию факта [Шелякин 2005: 223-224]:

Бог, верю, из вечного сделан сам материалаЇ не из таковской доски. [Олег Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней // «Октябрь», № 8, 2001] >

Он верит, что Бог из вечного сделан сам материалаЇ не из таковской доски.

Однако глагольные дериваты верю, вижу, гляжу, не сомневаюсь, понимаю, не спорю, обладающие несколько иным значением, чем производящие глаголы верить, видеть, глядеть, сомневаться, понимать, спорить, ни в одном словаре не рассматриваются.

Таблица 3

Наречные дериваты

Наличие отдельной словарной статьи

Выделяемые значения

БАС

МАС

СО

БАС

МАС

СО

Верно

-

+

-

Н, В

Н, В, С

Н, В, Ч

Вернее

-

+

-

Н, В

Н, В

В

Наверно

+

+

+

Н, В

Н, В

Н, В

Наверняка

+

+

+

Н

Н

Н, В

Вероятно

-

+

-

В

В

В, Ч

Вероятнее

-

Не представлено

-

Н, В

-

В

Видно

-

+

-

В, С

В, С

В, С

Очевидно

-

+

-

Н, В, С

Н, В, С

В, Ч

Видимо

-

+

-

Н, В

Н, В

В

По-видимому

+

+

+

В

В

В, Ч

Несомненно

-

+

-

Н, В

Н, В

В, Ч

Сомнительно

-

+

Не представлено

Н

Н

-

Понятно

-

+

-

Н, В, С

Н, В, С

В, Ч

Бесспорно

-

+

-

Н, В

Н, В

В

Как видно из вышеприведенной таблицы, в представлении дериватов наречного типа есть противоречия.

Во-первых, большинство модусных предикатов наречного типа не имеют отдельных словарных статей (исключение составляет МАС) и трактуются через прилагательные. Дериваты наречного типа частично могут сохранять свойства прилагательных (несомненна та мысль, что…), но их семантика принадлежит не диктуму, а модусу.

Во-вторых, недоумение вызывает тот факт, что при толковании указанных слов в БАС и МАС используются пометы в знач. сказ. и ввод. сл., которые указывают на позицию лексемы в предложении, а не на лексико-грамматическую отнесенность. Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой (СО) имеет тенденцию выделять отдельным пунктом значение частицы: мы обсудим этот факт ниже, при анализе синтаксических позиций, которые могут занимать в высказывании наши модусные глаголы и их дериваты.

Подобное лексикографическое представление дериватов наречного типа (вводных слов) связано с проблемой определения грамматического статуса указанных лексем. Составители словарей, затрудняясь отнести данное слово к какой-либо части речи, предпочитают использовать помету `вводное слово'. Большим достижением, с этой точки зрения, являются словари дискурсивных слов, составленные под общим руководством Д. Пайара [Баранов, Плунгян, Рахилина 1993; ДС 1998; ДС 2003]. В своих лингвистических исследованиях Д. Пайара и его коллеги (А. Баранов, Е. Рахилина, Э. Разлогова и др.) выделяют класс так называемых дискурсивных слов. Данный класс не имеет четких границ и объединяет единицы, которые традиционные классификации относят к различным частям речи (частицам, наречиям и др.). Принадлежность слова к классу дискурсивных слов определяется главным образом на основании функциональных критериев.

Однако у дискурсивных словарей есть свои недостатки: это, в первую очередь, отсутствие единой структуры построения словарной статьи и неудобство в поиске той или иной лексемы.

2.4 Позиционно-синтаксическая характеристика

Модусные средства могут «работать» в пяти позициях, предъявляющих точку зрения (из лекций Н.К. Онипенко):

1. В составе вербализованной модусной рамки;

2. В позиции вводного слова (парентетическая позиция);

3. Во внутрисинтаксической глагольной позиции (в рамках составного сказуемого);

4. Во внутрисинтаксической именной позиции. Данная позиция представляет собой экспликацию модуса посредством включения в состав высказывания именных синтаксем; при этом происходит устранение предиката из предложения. Приведем несколько примеров:

`Перед + творительный падеж': Передо мной его портрет. [Алексей Варламов. Купавна // Новый Мир, № 11-12, 2000] - перцептивный модус (=Я вижу его портрет);

`У + родительный падеж': У сильного всегда бессильный виноват. [Иван Крылов. Волк и ягненок] - ментальный модус+речевой (= Сильный всегда считает бессильного виноватым).

Поскольку объектом настоящего исследования являются семантика и синтаксис модусных предикатов, мы не будем подробно останавливаться на рассмотрении внутрисинтаксической именной позиции.

5. В позиции реактивной реплики (реактивная позиция).

Охарактеризуем перечисленные синтаксические позиции более подробно.

2.4.1 Вербализованная модусная рамка

Первое место среди эксплицитных средств модуса принадлежит изъяснительной конструкции сложного предложения, что было доказано Ш. Балли. Т.В. Шмелева справедливо отмечает, что вербализованная рамка - «стандарт эксплицитности модуса: все, что меньше ее по удельному весу в структуре высказывания, воспринимается как редукция модуса с эффектом понижения коммуникативного веса, а самостоятельные метавысказывания - с удельным весом больше изъяснительной конструкции - воспринимаются как знак особой субъективизации текста» [Шмелева 1995: 32]. Таким образом, изъяснительная конструкция является своего рода оптимумом модуса в высказывании.

Н.К. Онипенко на основе типологии модусов по Н.Д. Арутюновой разработала семантическую классификацию модусных рамок [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 280-283]. Автор в соответствии с коммуникативными установками говорящего выделяет пять модусных рамок (при этом каждая рамка обладает своим репертуаром пропозициональных предикатов и подчинительных союзов):

1. Перцептивную: Я вижу / мне видно, как…;

2. Ментальную: Я думаю, что…; Я вижу, / мне видно, что…;

3. Волюнтивную: Я хочу, чтобы…;

4. Реактивную: Я рад, что…;

5. Речевую: Я заявляю, что… .

В модусной рамке субъект сознания предстает в одной из своих ипостасей: как субъект воспринимающий, как субъект мыслящий и как субъект чувствующий. Если результаты мыслительной деятельности субъекта выражаются в слове, то перед нами также предстает субъект говорящий. Совпадение субъекта чувствующего, мыслящего и Я субъекта говорящего выражается Я-модусной рамкой; несовпадение субъекта сознания и субъекта речи образует Он-модусную рамку. Он-модусная рамка может представлять «неопределенно-множественного субъекта, в состав которого говорящий себя не включает» [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 279-280].

В рамках настоящего исследования мы сосредоточимся на рассмотрении ментальных модусных рамок, в состав которых входят глаголы верить, видеть, глядеть, мнить, понимать и спорить, а также их дериваты наречного типа. Указанные вербализованные рамки могут быть выражены сложноподчиненным предложением с союзом что или бессоюзным предложением с фиксированной при помощи двоеточия «левой» позицией:

Смысла его действий я не постиг, однако было очевидно, что к банальному “который час” они не имели никакого отношения. [Андрей Волос. Недвижимость]

Бесспорно: наше отношение друг к другу было глубоко честным и неподдельно бережным. [П.И. Дубровин. Аннет (1950)]

Глянь: чуть с самолета Ї и к тебе. [Семен Данилюк. Рублевая зона (2004)]

Что касается семантики вербализованных модусных рамок, такого рода конструкции предъявляют высокую степень уверенности говорящего в содержании высказывания. Вербализованные модусные рамки не являются спонтанными, напротив, они предполагают предварительный анализ, размышления.

А) Глагольные модусные рамки

В составе рамочных конструкций ментальные глаголы видеть, верить, мнить (сомневаться) и понимать дают полную личную парадигму с преобладанием формы первого лица единственного числа. Поиск в Национальном корпусе русского языка дал следующие результаты:

для глагола видеть: 2369 контекстов употребления в форме первого лица единственного числа; 726 контекстов употребления в форме второго лица единственного числа; 977 контекстов употребления в форме третьего лица единственного числа; 991 контекст употребления в форме первого лица множественного числа; 663 контекста употребления в форме второго лица множественного числа; 320 контекстов употребления в форме третьего лица множественного числа;

для глагола верить: 887 контекстов употребления в форме первого лица единственного числа; 148 контекстов употребления в форме второго лица единственного числа; 366 контекстов употребления в форме третьего лица единственного числа; 134 контекста употребления в форме первого лица множественного числа; 136 контекстов употребления в форме второго лица множественного числа; 243 контекста употребления в форме третьего лица множественного числа;

для глагола мнить (сомневаться): 552 контекста употребления в форме первого лица единственного числа; 9 контекстов употребления в форме второго лица единственного числа; 165 контекстов употребления в форме третьего лица единственного числа; 26 контекстов употребления в форме первого лица множественного числа; 20 контекстов употребления в форме второго лица множественного числа; 59 контекстов употребления в форме третьего лица множественного числа;

для глагола понимать: 2683 контекста употребления в форме первого лица единственного числа; 931 контекст употребления в форме второго лица единственного числа; 1481 контекст употребления в форме третьего лица единственного числа; 461 контекст употребления в форме первого лица множественного числа; 827 контекстов употребления в форме второго лица множественного числа; 940 контекстов употребления в форме третьего лица множественного числа.

Приведем несколько примеров:

Сейчас я вижу, что в случившемся было много иррационального, но был, между прочим, момент и вполне рациональный. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]

Алеша видит, что свадьбе не быть игровой, проходящей по обряду. [В.Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

Может быть, время и сгладит, но пока я плохо верю, что сумею выкарабкаться. [Владимир Шаров. Воскрешение Лазаря (1997-2002)]

И, представьте, было видно по его глазам: он верит, что я немедленно что-то соображу, придумаю, найду. [А.А. Бек. Талант (Жизнь Бережкова) / Части 1-3 (1940-1956)]

Формы третьего лица трактуются либо как «чужое слово» (человек поведал мне свои мысли, и я повторяю его слова; при этом ментальный модус взаимодействует с речевым), либо как третье лицо, эквивалентное первому в фрагментах, обусловленных внутренней точкой зрения (точкой зрения героя).

У глагола глядеть в ментальном значении на современном этапе с придаточным изъяснительным употребляются словоформы гляжу и не глядите. При поиске в Корпусе было обнаружено 22 контекста употребления конструкции Гляжу, что и 10 контекстов использования Не глядите, что:

То-то я и гляжу, что вокруг сплошные отцы семейств, Ї сказал я недовольно. [Евгений Евтушенко. «Волчий паспорт» (1999)]

Да вы не глядите, что сейчас неказисто, Ї говорит Владимир Владимирович, Ї вот достроим и все будет, как положено. [Василий Гулин. Недоскреб (1997) // «Столица», 1997.07.01].

Ущербность парадигмы глагола глядеть объясняется тем, что данная лексема является устаревшей.

Глагол спорить употребляется с придаточным предложением для выражения ментального и речевого модусов, как правило, с отрицательной частицей не: Да нет, Ї с некоторым даже нетерпением сказал Иван Иваныч и потушил папиросу, Ї я не спорю, что великие люди Ї одна из движущих сил в истории человечества. [Сергей Бабаян. Ротмистр Неженцев (1995-1996)]. Рамка при этом синонимична предикату согласен. При употреблении без частицы не глагол спорить принимает другое значение - `держать пари'. Например: С другой стороны на Таньку, забыв обо всем на свете, несется Бедная Лизон. Спорю, что она шепчет: «Ты погубила Ванечку!» [Дмитрий Емец. Таня Гроттер и колодец Посейдона (2004)]. Спорить с придаточным изъяснительным (в повествовательных высказываниях) не употребляется в форме второго лица. Если говорящий видит, что собеседник спорит, он не будет эксплицировать свое наблюдение. При поиске в Национальном корпусе русского языка было обнаружено 26 контекстов употребления глагола спорить в форме первого лица единственного числа, 12 контекстов употребления в форме третьего лица единственного числа, 3 контекста употребления в форме первого лица множественного числа, 1 контекст употребления в форме третьего лица множественного числа; контекстов употребления глагола спорить в форме второго лица единственного и множественного чисел обнаружено не было.

Б) Неглагольные модусные рамки

Кроме глаголов в составе вербализованной модусной рамки могут использоваться дериваты наречного типа. При этом данные лексемы выражают «объективную» точку зрения, которую разделяют как сам говорящий, так и окружающие его люди. Н.Д. Арутюнова называет этот процесс объективацией или имперсонализацией модуса [Арутюнова 1988: 109]:

Если верно, что трусость - самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. [М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 2]

Он подражал в стихах Пушкину и Байрону и вдруг начал писать нечто такое, где он никому не подражал, зато всем уже целый век хочется подражать ему. Но совершенно очевидно, что это невозможно, ибо он владеет тем, что у актера называют “сотой интонацией”. [Анна Ахматова. Все было подвластно ему]

Понятно, что, по-разному группируя этот анонимный, недостоверный, а то и просто фальсифицированный материал, профессор Мезонье, сохраняя вид научной добросовестности и беспристрастности, мог доказать всё, что ему угодно. [Ю.О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 1 (1943-1958)]

В XIX веке большинство наречных дериватов от интересующих нас глаголов употреблялись в составе рамок при ментальных и перцептивных предикатах (в контекстах такого рода указанные лексемы функционировали не как вводные слова, а в качестве наречий):

«Если столько уже лет оно известно и все-таки не стало руководством жизни людей, если столько мучеников и исповедников христианства бесцельно погибло, не изменив существующего строя, то это очевидно показывает, что учение это не истинно и неисполнимо», говорят люди. [Л.Н. Толстой. Закон насилия и закон любви].

Если я буду знать наверное, что я умереть должна... я вам тогда всё скажу, всё! [И.С. Тургенев. Уездный лекарь (1848)]

Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. [Л.Н. Толстой. Война и мир]

В) Неглагольные модусные рамки с местоимениями это, то и оно

На современном этапе вербализованная модусная рамка может расширяться до полноценного двусоставного предложения путем присоединения к модусному предикату местоимений это, то и оно. Например:

Читаю «Идиота» и влияние его испытываю ночью, когда, проснувшись в темноте, лежу вне времени и все мои женщины собираются вокруг меня: до чего это верно, что Ева подала яблоко Адаму, а не он... [Алексей Варламов. Пришвин или Гений жизни // «Октябрь», 2002]

Но что шляпа он, то верно, шляпа! [Ю.О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 5 (1978)]

Оно верно, от сала не умрёшь, салом не убьёшь. [Олег Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней // «Октябрь», № 8, 2001]

Конструкции с местоимением оно рассматривал еще А.А.Шахматов, который писал: «Безличная форма глагола может быть расчленена посредством присоединения к ней в качестве подлежащего местоимения оно. Примеры. Конечно, если продать парочку лошадок, да одну из коров, да барашков, оно, может, и хватит. Б. и д. I. 320. Такое же значение имеет оно в предложении: Вот оно что, Вот оно как» [Шахматов 2001: 171]. Указанная конструкция расценивается как реактивная рамка. Сочетания с местоимением оно диалогически обусловлены: они выражают частичное согласие говорящего с чужим мнением и предполагают противительный контекст. Говорящий не только воспроизводит чужое слово, но и интерпретирует его. Возможны следующие варианты такого рода конструкций:

Оно + Х:

Ї Хотя, впрочем, на случай чего... Оно верно, время-то теперь ужасное. Кого еще пустишь, неизвестно, а тут офицеры, в случае чего Ї защита-то и есть... [М.А. Булгаков. Белая гвардия (1923-1924)]

Оно понятно, война, но почему так изменились люди? [Василь Быков. Знак беды (1982)]

Оно и Х (где и не союз, а частица). В данных контекстах констатируется очевидное и обнаруживается внутренняя мотивировка поступка:

Старуха Катерина собрала свои немудрящие пожитки и в руках перенесла их к Дарье. Как раз в день перед пожаром и перенесла. Дарья звала ее к себе еще раньше, уговаривая, что вдвоем им легче будет коротать оставшиеся на Матёре дни. Оно и верно, веселей, так и так днями старухи сбивались в кучу вокруг Дарьи. [Валентин Распутин. Прощание с Матёрой (1976)]

А с тех пор у себя в главке уже десятые штаны протираю. Пятнадцать лет с иностранцами торгую, испортился... Видишь, как вопросы решаю. Ї Оно и видно. Забыл душу в портфеле, а портфель дома оставил. [Константин Симонов. Живые и мертвые (1955-1959)].

2.4.2 Парентетическая позиция

С вводным употреблением глаголов, а также их производных связана проблема Я- и Он-модуса [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 279-311].

А) Вводное употребление глаголов

Формы первого лица. При употреблении в парентетической позиции глаголы видеть, глядеть, верить, мнить, понимать, спорить в форме первого лица единственного числа принадлежат Я-модусу (Я-предложения в терминологии Ю.С. Степанова) [Степанов 1981].

Типовая семантика конструкции такова: `говорящий высказывает свое личное мнение, а остальные могут с ним соглашаться или не соглашаться' (субъективность в плане семантики, внешнесинтаксическая позиция на уровне предложения):

В Риге сейчас уютно, и ребята, не сомневаюсь, встретили бы меня весело. [Василий Аксенов. Пора, мой друг, пора (1963)]

Ї Да вы, вижу, герой! Ї восхищенно воскликнула Лана. [Виктор Доценко. Тридцатого уничтожить! (2000)]

Отметим, что глагольный дериват сомневаюсь (без отрицательной частицы не) не функционирует в парентетической позиции, поскольку, когда говорящий не уверен в чем-либо, он, скорее всего, не будет демонстрировать свое сомнение. Словоформа спорю также не работает в парентетической позиции: говорящий при полемике никогда не обнаруживает свою стратегию, не заявляет о своем несогласии с оппонентом, наоборот, он хочет расположить к себе собеседника, уверить последнего в возможности компромисса. Поэтому, говорящий в споре маскирует свое несогласие фразой «не спорю», часто добавляя к ней противительный союз но: Деньги у тебя есть, не спорю, но лишние деньги тоже лишними не бывают. [Геннадий Прашкевич, Александр Богдан. Человек «Ч» (2001)].

Формы второго лица и формы императива. При употреблении в парентетической позиции глаголы видеть, глядеть, верить, мнить, понимать, спорить в форме второго лица, а также в форме императива принадлежат Он-модусу, сориентированы на адресата (Ты-предложения в терминологии Ю.С. Степанова) [Степанов 1981]. В данном случае их функция - привлечение внимания собеседника. Это относится к лексемам веришь (ли), верите (ли), поверишь (ли), поверите (ли), верь, верьте, поверь, поверьте, видишь (ли), видите (ли), глядишь, глядите, гляди(-ка), глянь(-ка), глядите(-ка), гляньте(-ка), не сомневайся, не сомневайтесь, понимаешь (ли), понимаете (ли), пойми, поймите, не спорь, не спорьте:

Верите ли, если бы не он, ничего бы здесь не было. [Андрей Битов. Обоснованная ревность (1960-1999)]

Я, видишь ли, почему-то всем верю... [Вера Белоусова. По субботам не стреляю (2000)]

Ї Если бы я очень захотела, он, уж, не сомневайтесь, был бы здесь, Ї заявила она. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]

Формы второго лица от лексем сомневаться и спорить не используются в парентетической позиции, так как странно было бы призывать собеседника впасть в сомнения или удариться в полемику. Отметим, что словоформы глаголов сомневаться и спорить используются с отрицательной частицей не.

Б) Вводное употребление дериватов наречного и субстантивного типов

При употреблении в парентетической позиции дериваты наречного и субстантивного типов от видеть, глядеть, верить, мнить, понимать, спорить, как и лексикализованные формы первого лица единственного числа перечисленных глаголов, принадлежат Я-модусу:

А как хорошо, верно, как славно пройтись по городу в такой час! [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

Они, бесспорно, благородные люди, а ты, Олексин? [Борис Васильев. Картежник и бретер, игрок и дуэлянт (1998)]

Случилось это, по всей вероятности, в двадцатых годах первого века нашей эры. [Ю.О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 1 (1964)]

В) Очевидно, что… vs. Больно, что…

При рассмотрении парентетической позиции для дериватов наречного типа нам представляется необходимым попытаться объяснить, почему данные лексемы могут из вводного очевидно разворачиваться в конструкции типа Очевидно, что… , а слова, относящиеся к категории состояния (грустно, больно, обидно) и также употребляющиеся со что (Даже мне, постояльцу, было больно, что начнут отрывать доски и выворачивать брёвна дома. [Александр Солженицын. Матренин двор]), не могут выполнять функцию вводных слов. Сравним:

Очевидно, что …

и

Больно, что…

В конструкции Больно, что… между главным и придаточным предложениями устанавливаются причинно-следственные отношения. В таких контекстах союз что можно заменить на потому что, при этом смысл не меняется: Мне больно, что она его любит, и я ревную. [Ф.К. Сологуб. Королева Ортруда]> Мне больно, потому что она его любит, и я ревную. Имеется в виду `больно осознавать' - причина в осознании.

В конструкции же Очевидно, что нет причинно-следственных отношений между главной и придаточной частями, соответственно, нельзя произвести замену что на потому что: Очевидно, что от его проницательности не укрылось то обстоятельство, что научная вышколенность ума в каком-то смысле парализует человеческие силы и обрекает нас на ограниченность. [Шестов Л. На весах Иова] > *Очевидно, потому что от его проницательности не укрылось то обстоятельство, что научная вышколенность ума в каком-то смысле парализует человеческие силы и обрекает нас на ограниченность.

Л.Н. Иорданская, рассматривая русские причинно-следственные союзы, различает иллокутивные и неиллокутивные значения у союзов [Иорданская, Мельчук 2007]. По ее определению, иллокутивный союз устанавливает отношения между фактом и высказыванием. Л.Н. Иорданская предлагает ряд тестов на иллокутивность: невозможность отрицания, невозможность вопроса к придаточному, невозможность конкретизаторов типа просто, именно, только, невозможность замены придаточного обстоятельственной именной группой или наречием. В.З. Санников связывает понятие иллокутивного союза с эллипсисом модуса: если пропуска нет и есть логические и временные отношения, то конструкция не попадает в область иллокутивных: Раз холодно, надень пальто > Она надела пальто, потому что было холодно [Санников 2008]. Н.К. Онипенко предлагает учитывать эти наблюдения при классификации сложноподчиненных предложений в связи с разграниченем модусных и диктальных составляющих При собственно-причинном употреблении две предикативных диктальных единицы соотносятся с одним модусом, при этом работает категория таксиса. Иллокутивное значение «выключает» таксис, что становится возможным потому, что логические союзы соединяют не диктальные составляющие предложения, а их невербализованные модусные части, при этом модусы не совпадают по типу (считаю, потому что знаю и др.) В качестве примера Н.К. Онипенко приводит отрывок из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Отчего»:

Мне грустно, потому что я тебя люблю,

И знаю: молодость цветущую твою

Не пощадит молвы коварное гоненье.

За каждый светлый день иль сладкое мгновенье

Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.

Мне грустно… потому что весело тебе.

Лирическому герою стихотворения грустно не потому, что он любит, а потому что он знает о разочаровании, которое ждет его возлюбленную в будущем, о слезах, которые ей суждено пролить (т.е. перед нами эллипсис ментального модуса).

Для конструкций типа очевидно, что возможна номинализация, например: Очевидно, что он ошибается > Очевидная ошибка. Для сочетаний типа больно, что номинализация невозможна: Больно, что ты меня не понимаешь > *Больное непонимание.

Конструкции типа очевидно, что могут употребляться с субъектно-авторизующей синтаксемой `Для + Р.п.' (для меня и др.) Например: Я хотел бы знать, Ї сказал я, Ї за кого меня принимают. Для меня очевидно, что все происходящее сейчас Ї результат недоразумения, которое мне хотелось бы выяснить. [Г. А. Газданов. Возвращение Будды]. Употребление с данными синтаксемами конструкций типа больно, что невозможно: *Для меня больно, что она его любит.

Конструкция типа больно, что может употребляться с инфинитивом: Еще Я избегаю смотреть в зеркало на свое лицо: больно думать, что у Меня есть лицо, которое все видят. [Л.Н. Андреев. Дневник сатаны] для конструкций типа очевидно, что употребление с инфинитивом невозможно: *Очевидно считать, что он ошибается.

Выявленные различия можно представить в виде таблицы:

Таблица 4

Очевидно, что

Больно, что

причинно-следственные отношения

-

+

номинализация

+

-

употребление с `для+Р.п.'

+

-

употребление с инфинитивом

-

+

Таким образом, становится понятно, почему конструкции типа больно, что… не могут образовывать вводных слов. В таких конструкциях сильная логическая связь между главным и придаточным предложениями, причем эта связь задается внеязыковой действительностью, она объективна. В конструкции типа очевидно, что… между главным и придаточным предложениями устанавливается связь другого рода: она не вытекает из внеязыковой действительности, а задается говорящим (поэтому данные конструкции могут употребляться с субъектно-авторизующими синтаксемами).

2.4.3 Внутрисинтаксическая глагольная позиция

Данная позиция представляет собой включение модусных глаголов в состав сказуемого. При описании названной синтаксической позиции необходимо обозначить границу между модусным и диктальным (перформативным и дескриптивным) употреблением глаголов. При модусном употреблении глаголы вводят квалифицирующие суждения, в которых объект высказывания определенным образом оценивается говорящим. Диктальное употребление предполагает простую констатацию факта. При этом нужно разграничивать перформативное и дескриптивное использование глагола: перформатив (Я обещаю) - высказывание, эквивалентное действию; перформатив обычно содержит глагол в форме первого лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения и не может получить истинностной оценки; дескриптив (Он обещает) обычно предполагает форму третьего лица, он выполняет функцию описания и констатации [ЛЭС 2002: 372-373].

Все интересующие нас глаголы могут занимать внутрисинтаксическую позицию, относящуюся к сфере диктума:

Лев Николаевич всегда любил и умел спорить. [Борис Васильев. Были и небыли. Книга 2 (1988)]

Модусное употребление возможно для глаголов видеть, верить, понимать и сомневаться: видеть кого кем / в ком (чем) кого (что); верить в кого; сомневаться в ком:

Случалось, в мирные времена он, радуясь, встречался со старым другом, а в конце встречи видел в нём чужого. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, ч. 1 (1960)]

Я ведь был у Авдиева в институте. Верил в него! Как барышня, восхищаюсь, а он передо мной павлином... [Владимир Дудинцев. Не хлебом единым (1956)]

Крэк понял это как приглашение лечь на кровать. [Юрий Мамлеев. Американские рассказы/Чарли (1975-1999)]

Возможно, что Зубр тогда сомневался в Паншине, на то были основания, но возможно и другое Ї хотел доказать окружающим, что взятый им из военнопленных человек действительно специалист, а не самозванец. [Даниил Гранин. Зубр (1987)]

2.4.4 Реактивная позиция

Как отмечалось выше, в Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой (СО) у большинства дериватов наречного типа фиксируется значение реактивной частицы, при этом, по данным словаря, лексемы наверно, наверняка, видимо и бесспорно не могут функционировать как ответные реплики. Докажем обратное: Лекция будет? - Наверно; Он придет? - Наверняка; Ты простудился? - Видимо; Он умен? - Бесспорно.

Действительно, модусные предикаты на -но могут занимать позицию «второй реплики» в диалоге: Ї Но я могу рассчитывать? Ї Бесспорно. Ї Хорошо бы в течение недели. [Сергей Довлатов. Чемодан (1986)] Об этом говорится в [Арутюнова 1990; Новый объяснительный словарь синонимов 2000].

Вторые реплики диалога, «создают благоприятную почву для образования модусных слов (сомнительно, конечно и т.п.)» [Арутюнова 1990: 176-177]. Они сталкивают противоположные точки зрения, принадлежащие коммуникантам; они же отрабатывают такие способы совмещения противоположных точек зрения, как компромисс (возможно, может быть); уступка (правда-то оно правда, верно-то оно верно и др.) Вторая реплика является либо откликом на ту ситуацию, о которой она сообщает, либо же реакцией на истинностное значение суждения.

Однако в данном случае мы не можем говорить о новом значении в рамках «модусного слова». Тождественность значений лексемы в парентетической (внешнесинтаксической) позиции и в позиции реплики-высказывания доказывается обыкновенной трансформацией: Он умен? - Несомненно. > Он, несомненно, умен.

Стоит отметить, что не все наречные дериваты на -но могут занимать реактивную позицию. Возьмем не только дериваты от глаголов верить, видеть, мнить, понимать, спорить, но и от других лексем:

Таблица 5

Дериват наречного типа (на -но)

Возможность занимать
позицию реактивной реплики

Безусловно

+

Бесспорно

+

Верно

+

Вероятно

+

Видно

-

Возможно

+

Всеконечно (устар.)

+

Действительно

+

Естественно

+

Известно

+

Истинно

+

Конечно

+

Наверно / наверное

+

Натурально

+

Несомненно

+

Очевидно

+

Подлинно

+

Понятно

+

Следовательно (следственно - устар.)

-

Случайно

+

Слышно

-

Собственно

-

Соответственно

-

Точно

+

Видно и слышно могут функционировать только в качестве вводных; использование данных лексем для ответных реплик невозможно. Видно и слышно употребляются в составе предложений-гипотез (парентетическая позиция) для высказывания предположения, а также в составе вербализованных модусных рамок Видно, что… и Слышно, что… для выражения мнения. Посредством реактивной модальной частицы говорящий также, как правило, высказывает свою точку зрения, соглашается с адресантом или возражает ему. Видно и слышно, являясь предикатами сильной релятивной семантики, не могут употребляться для выражения мнения абсолютивно, то есть вне рамочной конструкции с союзом что. Таким образом, указанные лексемы не способны функционировать как модальные частицы, эквивалентные предложению.

Лексемы следовательно (следственно - устар.), собственно, и соответственно также не способны занимать реактивную позицию: названные единицы языка на современном этапе практически десемантизированы, их основная функция - установление логической связи между частями высказывания. Таким образом, данные слова не могут служить ответом на вопрос в диалоге.

2.5 Типы модуса и синтаксические позиции

Итак, мы исчислили и охарактеризовали синтаксические позиции, в которых проявляется модус. Теперь сопоставим пять типов модуса с данными позициями

Таблица 6

Тип модуса

Синтаксическая позиция

Вербализованная рамка

Парентетическая

Внутрисинтаксическая глагольная

Внутрисинтаксическая именная

Диалогическая

Я

Не-Я

Я

Не-Я

Я

Не-Я

Я

Не-Я

Совмещение Я и

Не-Я

Перцептивный

+

(1)

+

(2)

-

(3)

-

(4)

+

(5)

+

(6)

+

(7)

+

(8)

-

(9)

Ментальный

+

(10)

+

(11)

+

(12)

+

(13)

+

(14)

+

(15)

+

(16)

+

(17)

+

(18)

Волюнтивный

+

(19)

+

(20)

-

(21)

-

(22)

+

(23)

+

(24)

+

(25)

+

(26)

+

(27)

Эмотивный

+

(28)

+

(29)

+

(30)

+

(31)

+

(32)

+

(33)

+

(34)

+

(35)

+

(36)

Речевой

+

(37)

+

(38)

+

(39)

+

(40)

+

(41)

+

(42)

+

(43)

+

(44)

+

(45)

Приведем примеры для полученных комбинаций типов модуса и синтаксических позиций (порядковый номер примера соответствует номеру ячейки таблицы):

(1) И вот я вижу, как из узкого проёма между домами выезжает задним ходом грузовая машина. [Фазиль Искандер. Должники (1968)];

(2) Он сидел и смотрел на окно. Это было единственное живое пятно среди этих стен. Он видел, как оно мутнело: из белого и золотистого становилось голубым, потом синим, потом фиолетовым. [Ю.О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 3 (1978)];

(5) В Мое окно Я вижу сад, где она гуляет, и пока этого с Меня достаточно. [Л. Н. Андреев. Дневник сатаны (1919)];

(6) Углом глаза он видит окно Ї плачущее, исполосованное. [И.Грекова. Фазан (1984)];

(7) Передо мной была заснежённая поляна, которая подымалась пригорком или, вернее, гривкой. [Юрий Коваль. Сиротская зима (1980-1993)];

(8) А Ксения смотрела на меня, как на предмет мебели, Ї уставится и смотрит. Не может понять, живой перед ней человек или просто видимость одна... мираж ненужный. [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // Новый Мир, № 1-2, 2001];

(10) Я понимаю, что это звучит дико Ї и тем не менее это так. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)];

(11) Особенно унизительно, что Штруму совершенно безразличен бездарный Шишаков и его вечеринки, а больно Штруму так, словно в его жизни случилось непоправимое несчастье. Он понимает, что это глупо, а сделать с собой ничего не может. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 2 (1960)];


Подобные документы

  • Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.

    статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015

  • Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.

    дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012

  • Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Определение прецедентности в лексико-графическом материале. Прецедентные имена, высказывания, текст, ситуации и символы. Репертуар прецедентных ситуаций, высказываний, ситуаций в речи современных старшеклассников. Характеристика разговорной речи.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 16.03.2010

  • Понятие модальности в современной лингвистике. Модальность предположения в английском языке. Глаголы английского языка, выражающие семантику предположения: to think, to believe, to suppose, to seem, to consider, to guess, to presume, to surmise.

    дипломная работа [96,7 K], добавлен 18.10.2011

  • Регулирование человеческого поведения, воздействие партнеров по общению друг на друга с целью достижения результата. Модальность политического дискурса. Анализ средств выражения субъективной и объективной модальности в текстах выступления Тони Блэра.

    статья [144,4 K], добавлен 20.08.2013

  • Тропы в лингвистике и литературоведении. Теория тропов. Тропеические и нетропеические приемы. Метонимия как объект лингвистического исследования. Виды метонимического переноса и принципы его классификации. Анализ метонимических переносов в тексте поэмы.

    курсовая работа [73,8 K], добавлен 30.10.2008

  • Исследование речевых актов на современном этапе развития лингвистики. Директивная интенция и ее перфомативы. Факторы, определяющие перлокутивную функцию высказывания. Анализ директив французской разговорной речи в структурном и прагматическом аспектах.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 05.07.2009

  • Становление структурной лингвистики на рубеже XIX – ХХ веков. Статистические методы в изучении языка. Применение математических методов в лингвистике во второй половине ХХ века. Изучение языка методами формальной логики. Особенности машинного перевода.

    курсовая работа [110,1 K], добавлен 27.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.