Функционирование имен собственных в поэтическом тексте
Ономастическое пространство поэзии Агашиной сталинградского/волгоградского периода ее творчества. Специфика использования имен собственных, отражающих особенности авторского стиля. Использование топонимов и антропонимов в сборнике "Избранная лирика".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.08.2013 |
Размер файла | 29,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
Ономастика как лингвистическая наука изучает основные закономерности истории, развития и функционирования имен собственных. Обладая своим материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. И поскольку она возникла на стыке наук, она отличается комплексностью предмета исследования.
Как отмечает А.В. Суперанская, специфика изучаемого предмета состоит в том, "что лингвистический в своей основе, он включает также этнографический, исторический, социологический, литературоведческий компоненты, которые помогают лингвисту выделить специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именованием". Кроме того, в ономастических исследованиях используются данные археологии, истории, материальной и духовной культуры, теологии, биологии психологии, философии, логики и т.д. Все это выводит ономастическую проблематику за рамки лингвистики и придает самостоятельность комплексу составляющих ее компонентов.
Исследованию функционирования имен собственных в поэтическом тексте посвящены также работы Пузырева А.В., Михайлова В.Н., Фоняковой О.И., Карпенко Ю.А., Карпенко, Бумтян Л.М., Магазинник Э.Б. и др. Они направлены, главным образом, на влияние функций имен собственных в пространстве художественного текста.
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью расширения исследовательской базы поэтической и прозаической ономастики, причем не только за счет обращения к классикам жанра, но и к писателям второй половины 20 века.
Объектом нашего исследования стали имена собственные в поэзии и в прозе волгоградской писательницы Маргариты Агашиной,
Целью нашей работы и является описание имен собственных как элементов идиостиля М Агашиной. Для достижения этой цели следует решить следующие задачи:
1. Собрать ономастический материал для исследования. 2.Выявить, онимы каких классов включаются в ономастическое пространство поэзии М Агашиной.
3. Изучить специфику использования имен собственных, отражающую особенности авторского стиля. Источником для сбора материала послужили сборник стихов М Агашиной "Избранная лирика" Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия", 1969
Сбор материала для исследования проводился путем сплошной выборки имен собственных из текстов стихотворений. В результате нами создана эмпирическая база исследования в количестве 259 языковых единиц в 333 словоупотреблении. Для анализа собранного ономастического материала мы использовали последовательно описательный и стилистический методы исследования. Описательный метод предполагает "четкое представление об избранном предмете изучения, последовательность описания, систематизацию, группировки или классификации, характеристику материала в соответствии с поставленной исследовательской задачей" [Бондалетов В.Д.,1983,с. 38]. Стилистический метод в работе позволил нам показать особенности отбора и употребления собственных имен в поэзии М. Агашиной и выявить их роль в построении художественного образа.
Глава 1. Понятие об ономастике
Формирование ономастики как самостоятельной научной дисциплины о собственных именах активизировалось во второй половине ХХ века. Были намечены основные закономерности истории развития и функционирования собственных имен, обоснованы принципы их классификации, определена роль языковых и социальных факторов при формировании ономастической системы, уточнены методы ономастических исследований, обоснованы прикладные проблемы ономастики и т.д. (1).
Теоретический и практический интерес представляет изучение функций собственных имен в художественной литературе. Раздел ономастики, который занимается изучением специфики онимов в художественных текстах, выделился в самостоятельную научную дисциплину, которую называют литературной, или поэтической ономастикой. Если до 1960 года библиография по поэтической ономастике исчислялась десятком научных исследований и многочисленными фрагментарными заметками о поэтике собственных имен, в основном на страницах литературоведческих работ, то в настоящее время только на русском языке опубликовано свыше 1700 специальных книг, сборников, журнальных статей, защищены десятки кандидатских и докторских диссертаций.
Возросший интерес к изучению собственных имен в художественных текстах объясняется расширением исследований в сфере общей и частной поэтики, стилистики, языка художественной литературы, лингвистики текста. Длительное время поэтическая ономастика интересовала исследователей как прикладная дисциплина, востребованная, как правило, при публикации различных комментариев к художественным текстам, при составлении словарей собственных имен к художественным произведениям (2). Между тем, проблема изучения собственных имен в художественных текстах актуализировалась и стала пониматься шире и глубже указанных выше прикладных задач. Академик В.В.Виноградов в свое время справедливо отмечал, что "вопрос о подборе имен, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о структурных их своеобразиях в разных жанрах и стилях, об их образцах, характеристических функциях и т.п. не может быть иллюстрирован немногими примерами. Это очень большая и сложная тема стилистики художественной литературы" (3).
На современном этапе поэтическая ономастика рассматривается как самостоятельная научная дисциплина со своим объектом исследования и собственными методами анализа, которая развивается в тесной связи с общей лексикологией, семиотикой, стилистикой, поэтикой и лингвистикой текста в широком аспекте.
Имена собственные используются для обозначения широкого и разнообразного круга предметов, явлений и понятий. Ономастическое пространство может быть разделено па своеобразные секторы, внутри которых выделяют отдельные зоны или поля. "Поле" в ономастике - "часть ономастического пространства, содержащая онимы определенного вида". [Суперанская А.В.,1973,с.281]. Такое деление необходимо потому, что все ономастическое пространство трудно обозримо. В нем могут быть выделены антропонимия, топонимия, зоонимия, фитонимия, мифонимия, астронимия, хрононимия, хрематонимия и т.д. Каждый из выделяемых классов онимов качественно неоднороден. Так, например, антропонимы (именования людей) могут быть индивидуальными: личное имя, отчество, фамилия и групповыми, которые включают в себя родовые, семейные и династические имена. Среди топонимов выделяют гидронимы (именования водных объектов), ойконимы (названия населенных пунктов), оронимы (названия элементов земной поверхности), урбанонимы (названия внутригородских объектов). А в состав мифонимов, которые представляют собой своеобразный сектор ономастического пространства, входят именования людей, животных, растений, народов, географических и космографических объектов, различных предметов, в действительности никогда не существовавших, а известных нам из сказок и мифов, созданных фантазией человека.
Сегодня имена собственные представляют собой своеобразную лексико-грамматическую категорию, которую можно исследовать в разных аспектах: в языке и речи, в диалектной и литературной сферах. За последнее время особенно усилился интерес к специфике ономастики разных родов литературы эпического, драматического, лирического. Это связано с тем, что собственные имена в художественном тесте имеют свою специфику. Подобно другим средствам языка, собственные имена, будучи использованными в контексте художественного произведения, начинают жить и восприниматься в "сложной и глубокой образной перспективе-перспективе художественного целого". Каждый из писателей употребляет собственные имена в соответствии со своим творческим методом и конкретными идейно-художественными задачами, стоящими в том или ином произведении. "На употреблении имен лежит печать определенной эпохи, литературного направления. классовой позиции автора. Одно и то же имя может служить разным целям".[ Михайлов В.Н.,196б,с.54]
Ономастическое пространство можно определить как "сумму имен собственных, употребляющихся в языке данного народа в определенный исторический период для именования реальных , гипотетических и фантастических объектов с учетом ограничения объема этого пространства заданными исследователем рамками отбора фактического материала".
По отношению к художественному произведению, понятие "ономастическое пространство" представляет собой объединение всех онимов, которые используются автором для решения самых разных художественно-изобразительных и стилистических задач.
В нашей работе этот термин используется для обозначения комплекса собственных наименований разных кланов, включенных к лирику М.Агашиной как ее неотъемлемый компонент.
Поэтесса Маргарита Агашина прожила в Волгограде более полувека. Большое место в ее творчестве занимают стихи о войне, о великом подвиге нашего народа. Во время войны она сама работала в госпитале, который был организован в школе. "Мы, старшеклассницы, там дежурили - и в палатах, и в перевязочных, полы мыли, раненных на вокзале встречали, бинты стирали."
Настоящая известность пришла к Маргарите Агашиной после исполнения Людмилой Зыкиной песни "Растет в Волгограде березка" на ее стихи.
Творчество Маргариты Агашиной получило заслуженное призвание и стало неотъемлемой частью нашей культуры. Многие стихи, положенные на музыку композитором Григорием Понамаренко, стали поистине народными
Глава 2. Ономастическое пространство М.Агашиной
2.1 Классификация имён собственных в сборнике
ономастический поэзия агашина топоним
Ономастическое пространство сборников "Избранная лирика", и прозаических текстов М.К. Агашиной сталинградского / волгоградского периода ее творчества можно классифицировать следующим образом:
Таблица 1
Оним |
Количество |
Примеры |
|
Антропонимы |
6 |
Варя, Тоня (баба Тоня), Юрка, Марья (тетка Марья), Аленушка, Антонина Михайловна (Антонин Михална), |
|
Реалионимы |
14 |
Аленка Агашина. Зыкина, Фидель, Чуйков, Лобачёв, Мизин, Володя Мавродиев, Татьяна Брыксина, Татьяна Батурина, Окунев, Луконин, Бунеев, Витька |
|
Топонимы: Ойконимы(астионимы) |
18 |
Волгоград, Сталинград, Россия (Русь), Москва, Берлин, Быково (Быков хуторов), Ветлуга, Старая Русса, Песковатка, "Красная Новь", "Новый Север", Болдино, Нехаево, Алексиково, Урюпинск, Жирновск, Суровикино, Чернышки |
|
Хоронимы |
3 |
Поволжье, Притамбовье, Корея |
|
Урбонимы |
7 |
Аллея Героев, Мамаев курган, Вечный огонь, улица Советская, площадь Павших борцов, Солдатское поле, Вторая Продольная, площадь Ленина |
|
Гидронимы |
7 |
Волга, Сухая Мечетка, Дон, Медведица, Хопер, Торгун, Тишанка |
|
Эргонимы |
3 |
"Волгоградка", "Тракторный" завод, Гидрострой |
|
Итого |
61 |
2.2 Использование топонимов в творчестве М.Агашиной
Маргарита Агашина, как никто другой, умела произносить в стихах свое собственное "я". Главным в творчестве М. Агашиной , во всех ее книгах, является нравственность и правда чувства. Ее прозаической стилистике свойственны те же ясность и простота, что и в поэзии. Никакого надуманного психологизма, выводов, умозаключений она себе не позволяет. От этого эффект еще острее, ведь речь идет о людях знакомых и близких не только ей, но огромному количеству потенциальных читателей. И еще одна агашинская особенность - используя собственные имена, она до мельчайших подробностей описывает детали пятидесятилетней давности, что создает эффект присутствия на месте события.
Использование собственных имен в творчестве М.Агашиной проявляется в виде двух тенденций: а) в переходе от общего к единичному при отражении объекта, б) в использовании общекультурной универсалии, основанной на оппозиции "свой - чужой" с доминированием элемента "свой". Реализация этих стратегий автором осуществляется разными способами, на которых остановимся подробнее.
1. Использование региональных наименований - топонимов, известных жителям нашего края. Наиболее частотными являются топонимы, называющие областной центр и их производные: Сталинград, Волга, сталинградский, Волгоград, волгоградский. Например:
1) Пионеру корейского города Кэсона Ген Му Ену и дочке моей - сталинградке Алёнке Агашиной.
Сейчас у нас в Сталинграде - поздний вечер.
Велика Сталинградская область. Далеко от Сталинграда до Нехаева.
Наши цветоводы делают великое дело, буквально заливая цветами волгоградские аллеи, бульвары, сады.
Вы идёте и думаете: так и должно быть, ведь это не просто город, это - Волгоград.
И только мы, волгоградцы, да ещё туристы с теплоходов приносим
нашим солдатам бумажные венки.
2) Горит на земле Волгограда
Вечный огонь солдатский -
Вечная слава тем,
Кем фашизм, покоривший Европу,
Был остановлен здесь.
…………………….
Ты - волгоградский мальчишка.
Сын солдата,
Сын Сталинграда,
Активно используются также наименования региональных поселений, значимых для истории нашего края и для судеб его жителей: Нехаево, Урюпинск, Алексиково, Жирновск и др:
1) Далеко от Сталинграда до Нехаева. Можно поездом до Алексикова, потом - на Урюпинск, а там ещё автобусом.
Однажды мы с ним и с П.Г. Бунеевым, которого мы оба очень любили, ездили в Жирновск выступать - от нашего бюро пропаганды, по путёвкам.
В один из таких страдных дней наша редакционная "Волга" застряла в низине где-то между Суровикином и Чернышками.
2) Далека деревня Песковатка,
вся как есть засыпана песком.
Подобные топонимы употребляются только в прямом значении и используются для описания историй, значимых для автора и жителей нашего региона.
2. Использование прецедентных наименований - наименований, ставших символами нашего края, а также имен людей, прославивших его:
1) Мамаев курган, ГЭС, аллея Героев, площадь Павших борцов, улица Советская, Тракторный завод и др.:
… вырос новый дом на Советской улице в Сталинграде…
Тогда я взяла у себя дома пятьдесят осколков с Мамаева кургана, которые летом собирали мы там с моими ребятами.
Потом огромный автобус повёз нас на Курган, не как всех - с подножья идти, а по Второй Продольной и - к фонтану, где бюст, т.е. поясной портрет Чуйкова с автоматом.
Но на аллее Героев попалась нам навстречу весёлая машина-поливалка.
На площади Павших борцов выступили из темноты заснеженные деревья.
Есть у нас на Тракторном речка Сухая Мечетка, а возле неё - детский дом.
И погода -непогода, а каждый год, чуть застучат, застрекочут в степи первые комбайны, за Дон и за Волгу, за Медведицу и Хопёр, за палласовскую речку Торгун и за нехаевскую Тишанку…
Привыкали мы к Гидрострою, конечно, каждый по-своему.
Однажды в этот день мы - несколько взрослых женщин - ездили на Солдатское поле.
2) В свой срок -
не поздно и не рано -
придёт зима,
замрёт земля.
И ты
к Мамаеву кургану
придёшь
второго февраля
Таким образом, в текстах М.К. Агашиной, возможно, более часто, чем у других региональных писателей, воспроизводятся наименования различных уголков нашего города и области.
3. Использование топонимов "Родина", "Россия", "Русь" и их дериватов, реализующих глубинный культурный смысл "свое", "родное" при восприятии общих значений слов:
Да и что было опровергать, если они все вместе весело смеялись и играли в снежки на самой главной, самой дорогой площади своего города!
Уходили в чужие края воины и первопроходцы - горсть родимой земли в платках уносили.
И теперь это место Рыкуновым - как родная могила.
И теперь она считает родными братишками и сестрёнками всех детей, которых война осиротила.
До чего ж велика ты, Родина!
Волгоградское как родное, противопоставляется всему другому (чужому) пространству, находящемуся за его пределами:
Москву ни вздохом не унижу!
Мы все ей с юности верны.
Москва - она в разлуке ближе,
Да и видней со стороны.
...Спасибо, город мой, на этом:
Что ты не слушаешь молвы
И веришь мне, как тем поэтам
Героя-города Москвы.
…………………………..
Ты мне - награда, и заданье,
И партбилет, и зов "В ружьё!",
Моё последнее свиданье,
Мой хлеб и Болдино моё.
Названия водных объектов - гидронимы - в творчестве М. Агашиной представлены следующими языковыми единицами: Волга, Сухая Мечетка, Дон, Медведица, Хопер, Торгун, Тишанка.
Волга для Агашиной - главная река России. Даже слёзы у поэта текут не ручьями, а Волгами:
Уж коли так, то пусть -
горьки и долги -
Берут исток у этих
грустных глаз
Не два ручья -
две будущие Волги,
Вдоль щек твоих бегущие
сейчас.
4. Использование эргонимов, именующих объекты, значимые для истории нашего края:
Но тревожно и сладко
В той далекой весне.
Раньше всех, "Волгоградка",
Ты поверила мне.
Стала первой трибуной,
Подсказала пути,
Сталинградские струны
Натянула в груди!
Рядом с вокзалом высится многоэтажный Дом печати. Он построен также в восьмидесятых, но до того, как он был сдан, редакция газеты "Волгоградская правда", издательство и типография располагались в соседнем четырехэтажном здании на Привокзальной площади. Именно об этом здании у Агашиной сохранилось немало тёплых воспоминаний, ведь именно "Волгоградская правда" в далеких пятидесятых (тогда она, конечно, была "Сталинградской правдой") поддержала Агашину, печатала её стихи, по заданию газеты Маргарита Константиновна ездила по области -- встречаться с хлеборобами, механизаторами, доярками, читать свои стихи:
И именно об этом здании думала поэтесса, создавая горькое стихотворение "У смерти тоже есть свои порядки", где есть строка: "Меня положат в зале "Волгоградки"…"
Таким образом, все топонимы, включенные в онимическое пространство творчества М.Агашиной, придают ее языку сталинградского / волгоградского периода региональные черты.
2.3 Использование антропонимов в творчестве М.Агашиной
Антропонимы, входящие в творчество М.Агашиной, условно можно разделить на на "воплощенные" и "невоплощенные" имена.
"Воплощенными" называем имена, фамилиями реальных, известных личностей:
- народной артистки Советского союза Зыкина (Ах, бабье лето - слёзы на полсвета);
- политического деятеля Фидель (Витька - Фидель);
- волгоградских поэтов: Лобачёв, Мизин, Володя Мавродиев, Татьяна Брыксина, Татьяна Батурина, Окунев, Луконин, Бунеев;
- героя Великой Отечественной войны Чуйков
Приведённый список свидетельствует, что большинство антропонимов у Маргариты Агашиной представлены фамилией. Вероятно, это объясняется тем, что именно фамилия является визитной карточкой человека. Обозначенные фамилиями исторические личности практически никогда не являются лирическими героями стихотворений, а используются поэтом в качестве автобиографической скрепы:
Так что гадать: что не было, что было,
Надеяться: что было, так пройдёт,
Когда о том, что я тебя любила
На всю Россию Зыкина поёт!
Использование М.Агашиной имени политического деятеля Фиделя Кастро также носит автобиографический характер. В нем и материнская любовь, и материнская надежда, и семейная история. Когда в семье М. Агашиной и В. Урина ждали рождения сына, вся страна с восхищением следила за подвигами героя кубинской революции Фиделя Кастро. Этим и объясняется желание отца дать сыну имя прославленного героя.
Но Витькина мама,
Как все однолюбы,
Верна и упряма была,
Устало разжала
Счастливые губы,
Вздохнула, сказала:
-- Да здравствует Куба! --
И --
Витькой сынка назвала!
Для счастливой матери важнее, чтобы в сыне, обычном волгоградском мальчишке, продолжалось все то, о чем мечтал его отец, романтик и выдумщик.
Образ малой родины в творчестве М.Агашиной неотделимо связан с именами товарищей по литературному цеху. Во втором томе Собрания сочинений она часто упоминает имена волгоградских поэтов:
1)Он [Михаил Луконин] был, есть и навсегда останется Главным Поэтом нашего города.
2) Однажды в этот день мы - несколько взрослых женщин - ездили на Солдатское поле.
Перебрала всех - от Лобачёва и Мизина до Володи Мавродиева и до обеих наших Татьян - Брыксиной и Батуриной - нет, ни с кем не ссорилась! Но с Окуневым…
Сектор "воплощенных имен" включает в себя 14 онимов. Это подтверждает значимость имен реальных личностей в поэзии и необходимость их включения в творческий ономастикон. Группа "невоплощенных" имен, куда мы относим антропонимы, взятые Агашиной для наименования придуманных ею персонажей, значительно отличается от предыдущей в количественном отношении. Она представлена 6 онимами, в основном однословными (выраженными личным именем). Один оним является двусловным, представляет совокупность имени и отчества.
Личные имена у Агашиной представлены в разных формах:
1. Личное имя в официальной форме - Марья.
2. Личное имя в неофициальной форме:
а) гипокористическое имя, имеющее сокращенную форму основы или одну полную основу вместо двухсловной формы: Варя, Тоня (баба Тоня);
б) Квалитативное имя - "со значением любой субъективной оценки, образованное от полной или сокращенной основы": Юрка, Аленушка.
Одна языковая единица представлена двухсловной моделью в разговорном словоупотреблении - Антонин Михална.
Данные модели можно отнести к "невоплощенным именам лишь условно. Возможно предположить, что автору были известны прототипы персонажей стихотворений. Но для многочисленных читателей становится неважным, существовали ли эти люди в действительности. Они воспринимают их только как некие образы, собирающие в себе черты, характерные для многих людей. Так, в стихотворении "Юрка" отразилась судьба мальчишек, чье детство пришлось на суровые военные годы: "хлеб не вволю, сахар не всегда". Отец у мальчика погиб под Сталинградом, а мать привела в дом отчима. Этого предательства, внешнего благополучия сын не может простить матери. Между двумя близкими людьми растет стена отчуждения. Стал "суровей", "скрытней" -- этими прилагательными в сравнительной степени поэтесса характеризует взросление Юрки. Несмотря на это, у подростка живая душа: заметив, что мать тайком плачет по ночам, он в этот момент понимает:
Ей жилось несладко!
Может, она помощи ждала!..
Первая
Решительная складка
Юркин лоб в ту ночь пересекла.
Финал стихотворения остается открытым: заплаканная мать Юрки стоит у школьного порога, и не знает, что ей делать дальше:
И куда пойдет?
Кому расскажет? --
Юрка
Отбивается
От рук…
Символично многоточие в конце стихотворения. Каждый читатель вправе сам сделать вывод о дальнейшей судьбе героев. Использование "невоплощенных" усиливает реалистичность образов стихотворений М.Агашиной, выражает отношение автора к их нравственному облику.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Ознакомление с теоретическими сведениями о специфике и проблемах классификации имен собственных в современной лингвистике. Исследование особенностей функционирования антропонимов, топонимов, библеизмов и мифонимов в фольклорных немецкоязычных текстах.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 15.06.2011Ономастика как раздел языкознания, занимающийся изучением имен собственных. Прозвища людей, употребляемые в Ленском районе Архангельской области. Анализ классификации антропонимов. Семантика собственных имен. Отличие собственных имен от нарицательных.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 07.02.2010Методы перевода собственных имен: транслитерация, транскрипция и калькирование. Применяемые методы и особенности перевода имен собственных в произведении Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин Колец", необходимость учета авторских рекомендаций их перевода.
дипломная работа [42,0 K], добавлен 24.09.2010Роль и место имен собственных в современном английском языке, взаимосвязь ономастики с другими дисциплинами. Системные характеристики имен собственных в дискурсивном пространстве англоязычного художественного текста. Классификация имен собственных.
курсовая работа [43,0 K], добавлен 15.11.2015Выявление и описание способов перевода имен собственных при локализации игр на русский язык. Оценка адекватности и эквивалентности таких переводов. Способы перевода имен собственных при локализации компьютерных игр на примере MMORPG "World of Warcraft".
дипломная работа [119,4 K], добавлен 09.05.2013Лингвистические свойства имен собственных, способы их образования, принципы и факторы, которые необходимо учитывать в процессе перевода. Сравнительный анализ имен собственных в русских и итальянских переводах произведений Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер".
курсовая работа [43,1 K], добавлен 06.04.2012Обзор основных трудов, посвященных переводу фразеологических единиц и имен собственных. Семантическая классификация фразеологизмов, выявление их коннотативных значений. Анализ закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц.
дипломная работа [163,1 K], добавлен 08.12.2010Особенность звуковой передачи имен и названий на другом языке. Принципы перевода имен собственных путем транслитерации, транскрипции и транскрипции с элементами транслитерации. Анализ данных методов на примере перевода научной статьи Франсуа Грожана.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 19.11.2014Понятие прецедентного имени. Виды народных сказок, их структура и жанровые особенности. Имя собственное в художественном тексте. Употребление прецедентных имен русских сказок. Особенности имен собственных, их значимость в литературном произведении.
курсовая работа [59,2 K], добавлен 27.06.2016Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.
курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009