Этимология английских лексем, связанных с морем, и их семантические особенности

Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 1,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

This study is based on V.M. Leichik's and S.D. Shelov's theoretical knowledge and doctrines of the term and provided with the practical materials from the dictionaries. The practical materials presented in this paper were taken from A.V. Kunin's “English-Russian Phraseological Dictionary”, E.A. Nikulina's “English-Russian Terminological Dictionary” and L.N. Skryagin and N.A. Kalanov's “English-Russian dictionary of marine idioms and jargon”.

The paper represents the examples of phraseological units originated from the terms of the marine sublanguage. These units passed into the commonly used language with a partially or completely rethought meaning.

· call hands to the pump

· tell it (that) to the marines

· to swing the lead

· to ride out/weather the storm

Summarizing the research on the functioning of marine terms in the English language, we concluded that despite the large number of works written by famous linguists on the term in general and the term-marinism in particular, the issues of the functioning of the marine sublanguage are debatable and highly relevant because of frequent use in common vocabulary.

Our study does not reflect the whole depth of the marine terminology that is why it is possible to continue the work on the functioning of the terms of the maritime sublanguage in the English language. It is needless to say that maritime industry is at its peak now and requires in-depth study and development.

The nautical language also evolves with time, and maybe in five years we will have a layer of new special vocabulary and new area for study.

Список литературы теоретические источники

1. Алексеева Л.М. Пермская школа метафоры // Вестник Пермского Университета. - Серия: Российская и зарубежная филология. - 2016. -

№ 3(35). -С. 123-133

2. Бронникова Д.Л. Сравнительно-сопоставительный анализ терминологического корпуса подъязыков альтернативного топлива и электроники: по данным частотных словарей // Д.Л. Бронникова: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 - Москва: 2009. - 269 с.

3. Ваняшкин С.Г. Речевая образность в англоязычном газетном тексте // Ваняшкин Д.Л.: Афтореф. Канд.филол.наук. -- М.: 1985. --с.24

4. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. - М.: Высшая школа, 1974. - 173 с.

5. Герд А.С. Значение термина и научное знание // А.С. Герд. // Научно- техническая информация. -- Сер. 2. -- 1991. -- № 10. -- С. 1--4.

6. Гринев С.В. Терминоведение: Итоги и перспективы. -- М., 1993. -- 307c.

7. Григорян А.А. Способы образования терминов группы

«документоведение» // А.А. Григорян // Вестник РУДН. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. --2009. -- №4.

8. Камалян А.А. Морские термины в средствах художественной выразительности английской литературы // А.А Камалян // Язык: категории, функции, речевое действие // Выпуск 10, часть 2. - Москва: МПГУ; Коломна: ГСГУ. 2017. -- 102--104с.

9. Конецкая В.П. О системности лексики // Вопросы языкознания. -- 1984. --№1. -- с. 26-35

10.Ларькова Н.Л. Историческое развитие ритма как образно- композиционного средства в живописи // Н.Л. Ларькова: Дис. канд. ист. наук. - Киев, 1984. - 168 с.

11.Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура // В. М. Лейчик. -- изд. 3-е. -- М.: Изд-во ЛКИ, 2007. -- 256 с.

12.Лейчик В.М. О методах и принципах конструирования терминосистем

// В.М. Лейчик // Семантика естественных и искусственных языков в специализированных системах. - Л.: ЛГУ, 1979. --176 c.

13.Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии -- М.: АН СССР, 1961. -- с.37-38

14.Морозова Л.А. Терминознание: основы и методы // Л.А. Морозова - М.: Прометей, 2004. - 144с.

15.Никулина Е.А. Англо-русский словарь терминологизмов. -- М.: Прометей, 2005. --72с.

16.Ортега-и-Гассет Х. Две главные метафоры // -- М.: Прогресс, 1990. -- с.512

17.Реформатский А. А. Введение в языковедение // Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1996. -- 62 с.

18.Суперанская А. В. Общая терминология: вопросы теории // А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. -- 6-е изд. -- М.: Либроком, 2012. -- 25 с.

19.Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Очерк и хрестоматия: в 3 т. Том. 2. Направления и методы терминологических исследований. 1995. -- 334 с.

20.Чистюхина С.Н. О некоторых особенностях и функциях термина // Филологические науки 2011. -- 289с.

21. Шелов С. Д. Еще раз об определении понятия «термин» // Вестник Нижегородского университета имени Н.И. Лобачевского. --2010. --

№4 (2). --799с.

Источники примеров (худ. произведения)

1. M. Blind `Cleave thou the waves'

2. E. Bronte `Wuthering Heights'

3. J. Bryce `The American Commonwealth'

4. G. K. Chesterton `The Man Who Knew Too Much'

5. G.K. Chesterton `Heretics'

6. A. Christie `Hercule Poirot's Christmas'

7. J. Conrad `Heart of Darkness'

8. A.J. Cronin `The Catadel'

9. D. Cusack `Southern Steel'

10. D. Defoe `Robinson Crusoe' 11.Ch. Dickens `Dombey and Son' 12.Ch. Dickens `Bleak House'

13.F. Douglass `My Escape From Slavery'

14.A. C. Doyle `The Captain of the Polestar'

15.A. C. Doyle `The Ring Of Thoth'

16.A. C. Doyle `The Lost World'

17.A. C. Doyle `The adventure of the speckled band' 18.Th. Dreiser `Sister Carrie'

19.A. Dumas `The Count of Monte Cristo' 20.H.van Dyke `Little Rivers'

21.H. R. Haggard `Mr.Meeson's Will'

22.D. Hewett `Bobbing up'

23.J. Galsworthy `The Silver Spoon'

24.G. Ch. Griffith `The Angel Of The Revolution'

25.J.K. Jerome `Passing of the Third Floor Back'

26.C. S. Lewis `The Voyage of the `Dawn Treader'

27.S. Lewis `Selected Short Stories', `Let's Play King

28.H. Lofting `The Voyages of Doctor Dolittle'

29.J. London `The Sea-Wolf'

30.J. London `Tales of the Klondyke `Siwash' 31.J.London `The Mexican'

32.J. London `The House Of Mapuhi'

33.J. London `The Inevitable White Man'

34.J. London `The Strength of the Strong' 35.Fr. Marryat `The Pirate'

36.W.S. Maugham `The Circle'

37.W. Norris `Thirlby Hall'

38.W. Scott `The Pirate'

39.B. Stoker `Dracula'

40.R. L. Stevenson `Treasure Island'

41.M. Twain `Captain Stormfield's Visit to Heaven'

42.J. Verne `Twenty Thousand Leagues Under the Sea'

43.J. Verne `Around the World in 80 Days'

44.J. Verne `Round the Moon'

45.P. G. Wodehouse `My Man Jeeves'

46.P. G. Wodehouse `Right Но, Jeeves'

Словари

1. Oxford Advanced Learner's Dictionary [http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/]

2. Oxford Dictionary [https://en.oxforddictionaries.com/]

3. Macmillan English Dictionary [http://www.macmillandictionaries.com/]

4. Merriam-Webster Dictionary [https://www.merriam-webster.com/]

5. Кунин А.В. «Большой англо-русский фразеологический словарь» -- Русский язык, 4-е изд. -- перераб. и доп.-- М. Рус. Яз.1984.-- 944с.

6. Никулина Е.А. «Англо-русский словарь терминологизмов». -- М.:Прометей, 2005. --72с.

7. Скрягин Л.Н., Каланов Н.А. «Англо-русский словарь Морских Идиом и Жаргона» -- М.:Моркнига, 2013.-- 250 с. (серия «Энциклопедия морской культуры»)

Интернет-ресурсы

1. Американский онлайн словарь и энциклопедия [http://www.thefreedictionary.com/]

2. История русских словарей [http://www.liveinternet.ru/users/5735606/tags/%EC%EE%F0%F1%EA%E 8%E5%20%F2%E5%F0%EC%E8%ED%FB]

3. Статья [http://www.theage.com.au/news/Arts/Win-for-photography- under-fire/2005/05/05/1115092613346.html]

4. Статья

[https://www.nps.gov/parkhistory/online_books/npswapa/extcontent/usmc/p cn-190-003135-00/sec5.htm]

5. Статья [http://www.bbc.com/news/uk-england-beds-bucks-herts-39370030]

6. Статья[http://www.theage.com.au/news/world/day-of-protest-song-and- chaos/2005/07/02/1119724848427.html]

7. Структурные особенности терминов [http://phrontistery.info/nautical.html] здесь брала примеры для первой части без примерной в структуре

8. Статья [http://biolum.eemb.ucsb.edu/organism/milkysea.html]

9. Статья [http://www.atlasobscura.com/places/milky-seas] 10.Статья[https://www.inverse.com/article/21789-enterprise-a-star-trek-

beyond-other-ship] 11.Статья [http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/albany_albany

_beef]

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Источники возникновения английских фразеологизмов. Калькирование как вид фразеологического заимствования. Изучение функционирования заимствованных фразеологических единиц в современном английском языке. Современные исследования в области фразеологии.

    дипломная работа [86,1 K], добавлен 25.07.2017

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012

  • Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.

    дипломная работа [861,8 K], добавлен 22.08.2015

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.

    дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.