Репрезентация отрицательных состояний человека в английском языке

Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 22.08.2015
Размер файла 861,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина

Институт филологии

Кафедра зарубежной филологии

Бакалаврская работа

Репрезентация отрицательных эмоций человека в английском языке

Ткаченко А.В.

Тамбов 2015.

Реферат

Ключевые слова: эмоции, слова - наименования эмоций, лексико-семантический анализ, макрополе «отрицательные эмоции».

Объектом работы являются отобранные базовые отрицательные эмоции в количестве одиннадцати наименований, заимствованных из словарей английского языка: excitement, anger, pride, grief, envy, pity, desire, hatred, disgust, fear, shame.

Предметом исследования послужили лексико-семантические свойства наименований отрицательных эмоций.

Цель - исследование слов, называющих эмоции с отрицательным значением.

Методы: метод теоретического исследования, дефиниционный анализ и метод графической интерпретации.

Работа выполнена на базе выделенных для исследования отрицательных слов - наименований эмоций. Освещение проблемы изучения эмоций на теоретическом уровне позволило лучше понять структуру формирования и развития человеческих чувств и совершаемых людьми поступков. Для этого автору понадобилось изучить историю возникновения и развития теорий, посвящённых эмоциям, осмыслить природу эмоционального явления в языке и речи и затронуть проблему анализа слов, называющих эмоции. Проведённый лексический анализ помог выявить основные тенденции, существующие в функционировании выделенных автором базовых отрицательных слов - наименований эмоций. В результате проведённого исследования был сделан вывод, что отрицательные эмономы представляют собой средство выразительности, помогающее человеку вербально репрезентировать своё несчастливое эмоциональное состояние.

Оглавление

  • Введение
  • Глава I. Теоретический аспект изучения слов - наименований отрицательных эмоций
    • 1.1 Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта
    • 1.2 Влияние и отражение эмоций в языке и речи
    • 1.2.1 Эмоциональная функция языка
    • 1.2.2 Оценочность, эмотивность и экспрессивность
  • Выводы по I главе
  • Глава II. Семантические особенности и связи английских слов - наименований отрицательных эмоций
    • 2.1 Представления о лексико - семантическом макрополе «отрицательные эмоции»
    • 2.2 Лексический анализ базовых отрицательных слов - наименований эмоций
  • Выводы по II главе
  • Заключение
  • Список использованной научной литературы
  • Список использованных словарей
  • Список источников фактического материала
  • Приложения
  • Введение
  • В ходе зарождения и развития человеческих отношений эмоции стали иметь большое значение, как для отдельного индивида, так и для всего общества в целом. Делая красочнее и образнее наше понимание окружающей реальности, они сопровождают человека практически во всех видах деятельности, включая речевую деятельность как речепорождение на этапе кодирования информации, так и речевосприятие на этапе декодирования программы высказывания.
  • Необходимо отметить, что эмоциональный опыт представляет собой многокомпонентный феномен, поэтому большинство людей имеют довольное четкое представление об основной палитре переживаемых эмоций. В современном мире, к сожалению, такие сильные отрицательные эмоции, как одиночество, разочарование, неуверенность, враждебность и злость, доминируют над положительными чувствами. Этим вызван интерес к подобного рода лексике, называющей данные эмоции.
  • Цель настоящей работы - исследование слов, называющих эмоции с отрицательным значением.
  • Достижение поставленной цели возможно при выполнении ряда задач:
  • 1) анализа научной литературы по теме исследования;
  • 2) составления списка названий базовых отрицательных эмоций, на основе анализа предлагаемых лингвистических и психологических изысканий;
  • 3) определения слов - названий эмоций по данным толкового словаря английского языка с последующим анализом семантических связей между названиями разных эмоций в одном языке.
  • В работе использовались следующие методы: метод теоретического исследования, представляющий собой анализ уже имеющихся в науке сведений о репрезентации эмоций языком, дефиниционный анализ и метод графической интерпретации, в котором с помощью создания схем можно было проследить взаимосвязь слов - названий эмоций друг с другом.
  • Предметом исследования послужили лексико-семантические свойства наименований отрицательных эмоций.
  • Объектом анализа выступили выделенные из классификации Перфильевой базовые отрицательные эмоции в количестве одиннадцати наименований, заимствованных из словарей английского языка: excitement, anger, pride, grief, envy, pity, desire, hatred, disgust, fear, shame.
  • Практическая значимость данного исследования состоит в том, что его результаты могут быть применены при разработке курсов и проведении семинаров по лексикологии английского языка.
  • Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной научной литературы, списка использованных словарей, списка источников фактического материала и приложений.
  • Во введении указывается актуальность, цель и задачи исследования, приводятся предмет, объект, методы анализа, описывается практическая значимость, структура работы.
  • В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки для изучения семантики наименований отрицательных эмоций человека.
  • Во второй главе на фактическом материале производится лексический анализ базовых отрицательных слов - наименований эмоций.
  • В заключении в обобщённой форме приводятся результаты исследования.
  • Глава I. Теоретический аспект изучения слов - наименований отрицательных эмоций
  • 1.1 Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта
  • История изучения эмоций человека берёт свои истоки в античном мире, именно в тот период, когда чувство было предметом философского учения под названием «эстетика», поднимающего вопрос о достоинствах и недостатках человека. Например, согласно учению Платона, «различные чувства приписывались различным стратам общества», а, по мнению Аристотеля, чувства зависят от качеств хорошего гражданина [Heller 1979]. В Средние века чувственная сфера рассматривалась с точки зрения религиозного вопроса и делила все эмоциональные переживания и чувства на две составляющие: добро и зло. К добру относились те чувства, которые свойственны душе и благим намерениям, злом считалось всё то, что было связано с телом и, следуя христианской морали, должно было подавляться и находиться под контролем у духовной составляющей человеческой сущности.
  • Спустя некоторое время складывается представление о том, что вся совокупность чувственных переживаний строится на неких базовых первоэлементах. Немного позже появляется теория оппозиции чувства и разума, предложенная И. Кантом, который постановил догмат о том, что «чистый разум» в своём практическом приложении становится чистой волей, а также «источником и хранилищем морали». Также, согласно этой теории, триединство воли, сознания и аффекта основано на знании, предшествующем опыту.
  • Во второй половине 19 века кантовское триединство становится основой для становления психологической науки как самостоятельной дисциплины. «Триединство сознания, воли и аффекта рассматривается как эмпирический факт (факт души), а чувство полностью отделяется от морали»[Heller 1979].
  • Одна из форм психологии 20 века, именуемая бихевиоризмом, отводила чувству роль «раздражающего» элемента для рационального разума. Например, Г. Райль говорил о том, что: «Мы испытываем чувства…потому, что нам препятствуют в целенаправленной деятельности» [Ryle 1962:106]. К. Юнг ту же идею преподносит так: «Ничто, однако, так не тревожит чувства, как мысли». [Young 1942:512].
  • Три основных тенденции привел в систему один из самых известных исследователей эмоций 20 века Роберт Плутчик в своём докладе: «Emotions, Evolution and Adaptive processes» [Plutchik 1970]. Он делает акцент на трёх теориях, которые послужили основой для дальнейшего более детального исследования эмоциональных процессов. Эти теории принадлежат: Ч. Дарвину, У. Джемсу и З. Фрейду. Для Дарвина и его последователей характерно понимание становления и развития всех организмов по эволюционному пути, и этим же путём, как считают исследователи данного направления, пошли и ментальные, психические и эмоциональные характеристики всех живых существ. У. Джемс исходил из того, что эмоция, задействуя определённые отделы мозга, возникает как ответ на телесное возбуждение, но не ранее. З. Фрейд полагал, что эмоции являются прямым биологическим наследием, как взрослых, так и детей, более того, они не осознаваемы человеком.
  • Существует мнение, что человеческое поведение есть соотношение аффективного и когнитивного. К примеру, Ж. Пиаже сделал предположение о том, что необходимо разделять отношение между субъектом и объектом и реакцию субъекта на собственные действия, которая содержит базовые чувства и регулирует первичные действия, удостоверившись в выходе свободной энергии, находящейся внутри организма [Piaget 1951]. В гештальтпсихологии поведение представляют в виде некоего огромного поля, включающего в себя самого субъекта и окружающие его объекты, динамика которого определяется благодаря чувству, которая зависит от всего прошлого опыта, накопленного субъектом эмоции.
  • По мнению когнитивных психологов, эмоции являются врожденными понятиями, которые 1) самообъясняющи; 2) их нельзя истолковать; 3) они могут входить в состав более сложных понятий; 4) они есть во многих языках; 5) во многих языках есть их имена [Перфильева 2001:17].
  • В педагогической психологии происходила борьба между двумя точками зрения о первичности разума - интеллекта и эмоции как активатора, запускающего механизмы познавательных процессов в мозге. В этом отношении интересна точка зрения О. Мауэра: «…эмоции играют центральную, поистине необходимую роль, изменяя своим влиянием поведение… Эмоции обладают совершенно экстраординарным значением в функционировании живых организмов и вовсе не заслуживают того, чтобы быть противопоставленными «интеллекту». Эмоции, скорее всего, сами представляют высший порядок интеллекта» [Mowrer 1960].
  • По мнению Анохина, самой главной чертой эмоционального состояния, идентифицирующей его уникальность, является его способность брать под единый контроль все функции организма. То есть, «эмоции могут быть абсолютным сигналом полезного и вредного воздействия на организм» [Анохин 1984:173].
  • В отличие от зарубежного бихевиоризма, уделяющего большое внимание экспрессии и поведению, в отечественной науке эмоции трактуются как «отношение субъекта к объектам, явлениям и событиям». В соответствии с концепцией А.Н. Леонтьева, эмоции представляют собой отражение самой предметной действительности и играют роль внутренних сигналов. То есть, эмоции отражают связи между потребностями и возможностями достижения успешного исхода деятельности индивида. «…Эмоциональные состояния /не/ приобретают независимое от предметного мира существование. Возникая в предметных ситуациях, они как бы «метят» на своём языке эти ситуации и отдельные объекты» [Перфильева 2001:21]. А.Н. Леонтьев отмечает, что существует такое явление, как приписывание «эмоционального знака самим вещам» [Мягкова 1990, 2000]. Л.М. Веккер придерживается позиции, что эмоции - это такие же психические процессы, как ощущение, восприятие, представление или мысли.
  • В представлении современных философов утвердилось мнение, что теоретическое знание любого порядка невозможно без эмоциональной составляющей [Коршунов 1979]. «Любой образ, даже образ, связанный с абстрактной идеей всегда воплощён в чувственном материале, его всегда «исполняет» целый ансамбль осознаваемых и неосознаваемых телесных движений и чувствований» [Василюк 1993:16].
  • Итак, на протяжении многих веков у человека сохранялся неподдельный интерес к вопросам, связанным с эмоциональными явлениями. Появлялось множество теорий, предположений и идей, связанных с существованием различных аспектов эмоций. Но насколько разнообразными и противоречащими или созвучными друг другу эти теории ни были, всех исследователей объединяло одно - стремление к выявлению подлинной сущности такого феномена, как эмоции.

1.2 Влияние и отражение эмоций в языке и речи

Человеческие эмоции зарождаются и протекают в области сознания, так или иначе, подчиняя себе в разной степени все сферы человеческой деятельности. Одной из важнейших сфер деятельности, бесспорно, является речь, которая также претерпевает воздействие эмоционального фона на физиологическом и ментальном уровнях. Чтобы объяснить уникальное влияние каждой эмоции на человеческое сознание, необходимо понять, что на человеческую психику по-разному влияет качество эмоции, а также степени её интенсивности.

Эмоции делятся на положительные и отрицательные в зависимости от того, как та или иная эмоция влияет на человеческую деятельность. «Знак» эмоции не определяет того, какое воздействие на сознание окажет данное эмоциональное переживание. Вспомним пример из исследований К. Изарда, касающейся эмоции гнева. Сама по себе эмоция гнева имеет дезорганизующее воздействие, как на индивида, так и на социум, однако, есть ситуации, когда гнев мобилизует защитные силы организма и помогает ему бороться с негативными условиями среды.

Влияние степени интенсивности эмоции было подробнейшим образом рассмотрено Я. Рейковским. Он выделил четыре уровня интенсивности эмоции и соотнёс каждый из них с «качественно отличным состоянием сознания» [Селяев 1995:22]. Рассмотрим эти уровни на предмет их влияния «на сознание и процесс речепостроения» [Селяев 1995].

Нейтральное состояние. Представлено отсутствием ярко проявленного эмоционального состояния. Как утверждает Селяев, на этом уровне будет неэмоциональная речь, которая представляет интерес для нас лишь как эталон, сравнение с которым может помочь определить элементы эмоциональности в речи, порождённой при других уровнях интенсивности [Селяев 1995:23].

Умеренный уровень интенсивности. Эмоция уже проявлена и осознаваема, но не нарушает привычного хода действий. В сознании преобладает разум и рассудок, «речь контролируема и правильна» [Селяев 1995].

Высокий уровень интенсивности. «Эмоция направляет действия человека, человек ведёт себя эмоционально» [Рейковский 1979:214]. «В сознании эмоциональное преобладает над интеллектуальным, речь контролируема частично» [Селяев 1995]. Происходят нарушения в речи.

Максимальный уровень интенсивности. «Полное отключение всех неэмоциональных механизмов, регулирующих поведение» [Рейковский 1979]. Речь неконтролируема и бессвязна.

Суммируя вышесказанное, «степень интенсивности отражает соотношение эмоционального и интеллектуального начал в сознании». Графический образ четырехуровневой системы Рейковского представлен в диссертационном исследовании Селяева (см. Рис. 2).

Исходя из предложенной системы Рейковского, аффект будет относиться к эмоциям наивысшей силы. А изменения, происходящие в психической деятельности во время возникновения эмоций на максимальном уровне интенсивности, не будут зависеть «от «знака» эмоции» [Рейковский 1979:222].

Рис. 1

Как мы видим, налицо три уровня эмоциональной интенсивности (нейтральный уровень не берется во внимание в силу его неэмоциональности), по-разному влияющих на сознание и возможность адекватного речепостроения. Каждый уровень имеет соответствующий индивидуальный тип речевых порождений. Различие между уровнями состоит в степени отклонения от негласно принятой нормы - неэмоциональной речи.

Большинство работ, связанных с влиянием эмоций на речевую деятельность человека, изучаются с психолингвистической точки зрения. Например, в общетеоретических работах А.А. Леонтьева и И.Н. Горелова при описании общей модели речепостроения акцентируется внимание на потенциальных нарушениях, возникающих во время осуществления программы высказывания в возбуждённом эмоциональном состоянии. Таким же образом эмоции влияют «на выбор тех или иных средств при речепостроении» [Селяев 1995:28]. Помимо этого проводились и экспериментальные исследования Н.В. Витта и Э.Л. Лосенко, которые помогли выявить ряд свойств эмоциональной речи, дифференцирующие её от неэмоциональной речи. Специфическими особенностями эмоциональной речи считаются «изменения в ритмической организации высказываний и различные фонетические изменения, появление хезитационных пауз и повторов, стереотипизация словаря, смысловые и грамматические сбои и т.д.» [Селяев 1995:28]. Подобные проявления нестабильности в эмоциональной речи соотносимы с неустойчивостью эмоционального состояния в целом, которое может проявляться в изменении «частоты пульса и уровня кровяного давления» [Селяев 1995:28]. Другими словами, эмоциональная речь с её характерными особенностями, также как и физиологические изменения, происходящие при вспышке эмоций, может показывать степень отклонения от принятой нормы, за основу которой берётся эмоционально неокрашенная речь. Также в силу того, что все физиологические процессы в эмоционально возбуждённом состоянии плохо поддаются контролю сознания, то же самое можно сказать и о речи, реализующейся в этом состоянии.

Вместе с тем, эмоциональные чувства формируются не только из бессознательного аспекта, но и из сознательного, поскольку «языковое (словесное) выражение эмоций, в конечном счете, всегда является намеренным, даже если оно, на первый взгляд спонтанно» [Шаховский 1987:55]. Факт обладания особыми языковыми ресурсами, которые могут использоваться для выражения эмоций, демонстрирует положение эмоциональной функции языка как одной из главенствующих.

1.2.1 Эмоциональная функция языка

Эмоциональная функция языка понимается как возможность выражения различных чувств и эмоций с помощью разнообразных языковых средств. Среди лингвистов есть мнение о том, что эмоциональная функция языка должна быть одной из основных. Этих взглядов придерживается, например, автор статьи «Функции языка» из Лингвистического Энциклопедического Словаря Н.А. Слюсарева. Она определила эмоциональную функцию как «базовую» в единстве с коммуникативной и когнитивной функциями [Слюсарева 1990]. Даже Э.Сепир признавал «выражение чувств» одной из «очень общих функций» в языке [Сепир 1993:231]. Тем не менее, до сих пор исследователи не пришли к решению вопроса о том, «какие функции языка считать основными, а какие второстепенными» [Селяев 1995:30]. Так, исследовательница О.С. Ахманова считает основными функциями в языке коммуникативную и апеллятивную, а эмотивная, волюнтативная, и контактоустанавливающая функции языка к основным функциям не относятся [Ахманова 1969:608]. Компромиссом в представленной конфронтации противоположных точек зрения на эмоциональную функцию языка был предложен лингвистами А.А. Леонтьевым и В.А. Аврориным [Аврорин 1975; Леонтьев 1969]. Они предлагают рассматривать эмоциональную функцию как «частный случай реализации общей языковой коммуникативной функции» [Селяев 1995:31].

Из формулы соотношения языка и речи Ю.М. Скребнева: «речь - функция языка» [Скребнев 1985:17] следует утверждение, что любой речевой акт, являясь также и коммуникативным актом, «представляет собой реализацию как минимум одной (в этом случае - коммуникативной) функции языка» [Селяев 1995]. Учитывая, что эмоциональная и волевая речь представляют собой разновидности коммуникативных актов, они могут рассматриваться как реализация эмоциональной и волюнтативной функций языка. То есть, эмоциональную функцию языка необходимо рассматривать как один из типов коммуникативной функции языка вместе с волюнтативной функцией. Получается, что «основная функция языка - коммуникативная», которая в свою очередь, «имеет три формы: интеллектуальную, эмоциональную и волюнтативную». Исходя из того, в какой форме реализуется коммуникативная функция, получаются «различные типы речевых актов: сообщение, выражение чувств и эмоций и волеизъявление» [Селяев 1995]. На практике речь представляет собой комбинацию «двух или трёх типов речевых актов». [Селяев 1995].

Доподлинно известно, что каждая языковая функция состоит из «функций отдельных единиц». Возможность определённых языковых единиц выражать эмоции была проявлена в особой языковой категории, называемой эмотивностью. В.И. Шаховский определил эту категорию как «имманентно присущее языку семантическое свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики» [Шаховский 1987:23]. Присутствие эмотивных единиц на всех уровнях языковой системы позволяет языку выполнять эмоциональную функцию.

Следовательно, «эмоциональная функция языка представляет собой одну из форм коммуникативной функции, а для её реализации в речи язык располагает целым набором специальных эмотивных средств» [Селяев 1995].

1.2.2 Оценочность, эмотивность и экспрессивность

По утверждению Селяева, «в основе любой эмоции лежит оценка» [Селяев 1995:34], что трактуется как понимание того, что «эмоциональное отношение неразрывно связано с оценкой, характером понимания реальной действительности и является важной составной частью языковой модальности» [Шаховский 1987:7]. Вопрос о соотношении эмотивного и оценочного компонентов в семантической структуре остаётся открытым в силу отсутствия единого мнения исследователей по этому поводу.

В данной работе предлагается к использованию терминологический аппарат, выбранный Селяевым для его диссертационного исследования, а именно - вслед за В.И. Шаховским «использовать «эмоциональность» как термин, характеризующий психологические и психолингвистические сущности; «эмотивность» - для обозначения языковой категории, характеризующей отдельные языковые единицы, обладающие эмоциональным потенциалом, а «оценочность» - для обозначения языковой категории, означающей семантическое свойство языковых единиц квалифицировать обозначаемое с точки зрения «хорошо/плохо» [Селяев 1995:35].

Обращаясь к утверждению Селяева о том, что «в основе любой эмоции лежит оценка», довольно легко прийти к выводу, что оценочность - семантическая категория, являющаяся составной частью эмотивности и детерминирует «знак» эмоции.

Обычно под экспрессивностью в языке понимают яркость, образность и красочность определенной совокупности языковых единиц, с помощью которой становится возможным передавать субъективное отношение говорящего к адресату речи, а также «усиливать воздействующую силу высказывания» [Селяев 1995:40].

Вопрос о взаимоотношении эмотивности и экспрессивности рассматривается различными авторами с разных точек зрения. Наиболее значительные версии об этом соотношении представлены в следующем виде:

1) Эмотивность - это категория, относящаяся к языку, а экспрессивность - речевая категория, относящаяся к качеству речи (Гийом, Есенина, Филиппов);

2) Эмотивность и экспрессивность являются взаимозависимыми категориями (Вольф, Звегинцев, Каражаев, Кулова);

3) Экспрессивность - более широкая категория в языке, чем эмотивность (Галкина - Федорук, Гридин, Лукьянова, Телия, Шаховский).

По утверждению Галкиной - Федорук: «Выражение эмоций в языке всегда экспрессивно» [Галкина - Федорук 1958:121]. Шаховский также признавал, что слово, «принявшее в своё значение объективную эмоциональную окраску представления о предмете, начинает само по себе производить такое же воздействие на наше сознание, как и сам предмет или представление о нём» [Шаховский 1897:56].

Согласно теории эволюции языка Г. Гийома, «все экспрессивные единицы первоначально были эмотивными», однако «по мере перехода эмотивных единиц из разряда импровизационных в разряд устоявшихся часть из них теряла своё эмотивное и экспрессивное значение, а другая часть могла использоваться в качестве моделей для передачи мыслей» [Селяев 1995:49]. Результатом этого процесса можно считать присутствие в современных языках таких экспрессивных единиц, которые лишены эмотивности. И, несмотря на то, что язык постоянно претерпевает изменения, психологическая составляющая эмоций всегда перманента, поэтому и требования к языковым средствам остались теми же: они «должны быть эмотивными по содержанию и экспрессивными по форме» [Селяев 1995:50].

Итак, экспрессивность является категорией, обладающей более широкой языковой сферой по сравнению с эмотивностью. Также «экспрессивность является обязательным компонентом эмотивности и в структуре эмотивных единиц принадлежит плану выражения» [Селяев 1995].

Говоря об эмотивности, В.И. Шаховский подчеркивает, что эта категория «имеет два плана: план содержания и план выражения, через которые манифестируется эмоциональное отношение / состояние говорящих» [Шаховский1987:24]. Теперь же необходимо выяснить, какие места будут занимать оценочность и экспрессивность в данной «структуре эмотивности» [Селяев 1995:51].

Поскольку оценочность представлена как семантическая категория, справедливо будет заключить, что она должна относиться к плану содержания. Акцентируя внимание на том факте, что эта категория репрезентирована в языковых единицах «в виде семы оценочности», выдвигается предположение, что в плане содержания находится информация о «ценностном аспекте обозначаемой этой единицей реальности» [Селяев 1995]. Помимо этого, касаемо эмотивных единиц, оценочность необходимо рассматривать как категорию, ретранслирующую информацию о том, «что обозначаемое языковой единицей явление реального мира служит причиной удовольствия или неудовольствия» [Селяев 1995].

В отличие от категории оценочности, категория экспрессивности не имеет закрепленного за собой статуса. Эту категорию интерпретируют как стилистическую (Скребнев, Туранский), сложную семантическую (Лукьянова), семиологическую (Шаховский).

Интенсивность называют одним из самых значимых компонентов семантики экспрессивных единиц. Учёные единодушны в том, что интенсивность является семантической категорией, основной «функцией которой является усиление количественного и/или качественного признаков понятия о денотате» [Шаховский1987:27]. Чтобы доказать принадлежность интенсивности к области семантики, демонстрируют, что «её «чистым» метаязыковым выражением служит наречие «очень»» [Лукьянова 1986:57], сообразно тому, как сему оценочности выражают наречиями «хорошо»/«плохо». Однако, с одной стороны, категория интенсивности является необязательным элементом семантики экспрессивности, с другой стороны, категория интенсивности нередко «выступает показателем эмоционального состояния говорящего» [Селяев 1995:53].

«Само слово «экспрессивность» - производное от «экспрессия» - означает выразительность», особый вид выражения, «но не вид содержания» [Селяев 1995:54]. Содержание может быть эмоциональным, интеллектуальным, оценочным, но не экспрессивным.

Исследователь Селяев предлагает к рассмотрению «следующую структуру эмотивного значения (см. Рис. 2)» [Селяев 1995:56].

На схеме продемонстрировано соотношение компонентов оценочности языкового содержания и экспрессивности выражения в рамках сложной категории языка - эмотивности.

Рис. 2

При отсутствии хотя бы одного из компонентов деформируется вся структура эмотивности, что приводит к изолированному существованию либо оценочных, либо экспрессивных языковых единиц. Из проделанного анализа следует, что в структуре эмотивности категория оценочности «манифестирует» знак эмоции, а категория экспрессивности «манифестирует» «интенсивность эмоционального переживания» [Селяев 1995:57].

Эмоции существуют в языке посредством двух приёмов. Первый из них заключается в проникновении в речь говорящего в виде эмоциональной оценки его внутреннего состояния. Второй приём состоит в отражении эмоциональных оценок языковыми знаками, характерными как для устной, так и для письменной речи. Это приводит к формированию двух классов: эмоциональной лексики, состоящей из эмоционально окрашенных слов и служащей чувственным фоном для развития какой-либо ситуации, и лексики, называющей эмоции, которая состоит из слов, являющихся непосредственными знаками или семантическими значениями тех эмоций, которые обозначает этот класс слов. Только человек может отыскать и подобрать название к испытываемому им состоянию. И именно поэтому лексика, называющая эмоции человека, стала объектом интереса ученых языковедов. По данной тематике в лингвистических кругах поднимаются вопросы, посвященные «эмотивной стилистке текста» [Болотов 1981; Киселёва 1978, Шаховский 1987] и «экспрессивному синтаксису» [Александрова 1984].

Исследователь А. Пайвио обнаружил, что слова - названия эмоций менее конкретны, по сравнению с другими существительными, но более эмоциональны и подвержены оценочности. Из данных науки психолингвистики нам известно, что рядовому носителю языка невозможно отделить «идентифицируемое им слово от обозначаемого этим словом объекта» [Delgado 1961].

По мнению Перфильевой, эмоциональная система может быть описана «в терминах разных стилей одного языка». А вообще, «с широкой филогенетической эволюционной точки зрения» «функциональный (адаптивный) язык» поведения « является наиболее общим и применяется как к человеку, так и к животным, … и используется по отношению и к тем и к другим. Субъективный язык применим только к человеку, имеющему определённый языковой опыт». [Перфильева 2001:31].

Отсюда происходят сложности с выделением из эмоциональной системы базовых эмоций, которые бы подходили каждому конкретному субъективному языку и его носителю и одновременно могли бы описывать тенденции в эмоциональном поведении и назывании переживаемых эмоциональных состояний всех людей.

Р. Декарт считал, что существует шесть основных, или по-другому базовых эмоций: интерес, любовь, ненависть, желание, радость и печаль. Джон Уотсон выделил три таких эмоции: гнев, страх и любовь, определив их как зависимости. Русские ученые разделяют все чувства на этические (моральные), интеллектуальные, эстетические. [Симонов, 1970; Никифоров, 1978].

Исследователь В.И. Галунов выделил 22 терминологических гнезда из 7500 русских слов, относящихся к эмоциональному состоянию человека. Согласно данным Перфильевой, подобный «список может быть сокращён до восьми парных понятий: радость, печаль, возбуждение, депрессия, ярость, страх, апатия, норма». Похожей классификацией занималась И. Г. Бабенко в своей работе «Лексические средства обозначения эмоций в русском языке», выделив «37 исходных эмотивных смыслов», которые наиболее часто встречаются в словарных дефинициях. К. Изард предлагал свою систему базовых эмоций, состоящую из 10 наименований, являющихся по своей сути мотиваторами человеческой деятельности: интерес, радость, удивление, горе, гнев, отвращение, презрение, страх, стыд и вина. Библия также предлагает свой универсальный список «страстей»: гордость, зависть, гнев, вера, надежда, доброта. Самым же главным источником для поиска базовых слов - названий эмоций в нашей работе стала диссертация Перфильевой, основанная на анализе всех приведённых выше исследований, касающихся русского и английского языков. Учитывая узкую специализацию нашего исследования, из списка, предложенного упомянутой исследовательницей, мы выбрали только отрицательные эмоции (anger, pride, grief, envy, pity, hatred, disgust, fear, shame) , а также два эмонома, которые задают направление эмоциональным процессам, а потому, могут быть положительными и отрицательными в зависимости от контекста (excitement, desire).

В результате отбора отрицательных базовых эмоций был составлен список из 11 слов английского языка, выбранных для анализа: excitement, anger, pride, grief, envy, pity, desire, hatred, disgust, fear, shame.

Выводы по I главе

Знакомство с различными взглядами на проблему существования эмоций помогло определить их место в процессах мышления и восприятия мира. В результате теоретического исследования мы пришли к пониманию того, что все эмоциональные процессы протекают в психике человека и имеют универсальную природу, функционируя по общим законам. Не последнюю роль эмоциональный аспект играет в речевой деятельности, что проявляется в категориях эмотивности, экспрессивности и оценочности, отвечающих за то, какой эмоция будет по знаку, и каким уровнем интенсивности будет обладать. Было выявлено, что знак эмоции - это качественная характеристика, формирующаяся на основе субъективной оценки переживаемого опыта, который может доставлять человеку либо удовольствие, либо неудовольствие. На основе качества (модальности) все эмоции подразделяются на положительные и отрицательные. Интенсивность является характеристикой количественной, отражающей степень переживания. Установлено, что каждая эмоция обладает собственным диапазоном интенсивности, в пределах которого возможно изменение её силы в зависимости от развития ситуации, вызывающей данную эмоцию.

На основе данных характеристик и исследования уже существующих классификаций слов, называющих человеческие эмоции, был произведён отбор одиннадцати базовых наименований эмоций английского языка с отрицательным значением, которые должны послужить материалом для лексического анализа в следующей главе.

Глава II. Семантические особенности и связи английских слов - наименований отрицательных эмоций

2.1 Представления о лексико-семантическом макрополе «отрицательные эмоции»

Слово, будучи номинативной языковой единицей, выполняет функцию называния предметов, их признаков, процессов и отношений. Слово занимает центральное место в языке при его изучении, поскольку основным источником информации служат разнообразные словари; также оно имеет план выражения, представленный номинативной функцией, и план содержания, представленный в лексическом значении слова его семантикой. Слово полисемично, поскольку для каждого конкретного контекста оно приобретает свой оттенок значения [Жеребило 2011].

Как номинативная единица, слово представляет собой элементную номинацию, предназначающуюся для языковой репрезентации отдельных событий. Соотношение объективной реалии и наименования может изучаться с двух позиций: «от именуемой реалии к её номинации; такой подход лежит в основе ономасиологии и …от наименования к называемой ею реалии; данный подход характерен для семасиологии». Стоит отметить, что в нашем исследовании будет применён семасиологический подход к изучению слов - наименований эмоций. Возвращаясь к теоретическому обоснованию применения заявленных в самом начале исследования методов анализа определённого рода эмоций, хотелось бы обратить внимание на объективные реалии окружающего мира, имеющие свое соответствие в обозначаемых предметах (денотате), предопределённых совокупностью «свойств тех однородных реалий, которые» и влияют на выбор того или иного наименования предмета. «Под один и тот же денотат может быть подведено множество (класс) близких реалий» [Сусов 2000].

Лексические значения слов находятся в определенном соотношении с лексическими значениями других слов. Существуют различные лексико-семантические группировки, т. е. слова одной или разных частей речи, объединенные однородностью или близостью значения. Наибольший интерес представляет группировка «семантическое поле». Имеются различные трактовки этого понятия. Приведем одно из определений. Семантическое поле - это «…множество слов, точнее - их значений, связанных с одним и тем же фрагментом действительности» [Маслов 1987: 96].

Вслед за исследовательницами Ивановой и Васильевой будем считать, что наименования отрицательных эмоций могут образовывать единое лексико-семантическое макрополе. [Иванова, Васильева // Эл. ресурс]. Данное лексико - семантическое макрополе представлено выявленными ранее языковыми единицами, семантику которых рассмотрим в следующем параграфе.

2.2 Лексический анализ базовых отрицательных слов - наименований эмоций

Рассмотрим слова - наименования отрицательных эмоций с точки зрения их семантики, для чего выделим интересующие нас элементы лексико-семантического макрополя «отрицательные эмоции».

1. Сигнификативное значение;

2. Денотативное значение;

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову;

4. Оценка положения дел субъектом эмоции;

5. Причина эмоции (существенная или незначительная);

6. Форма проявления;

7. Интенсивность;

8. Объектная ориентированность (социальный компонент);

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой) [Крылов 2007].

Excitement

В словаре В.К. Мюллера: возбуждение, волнение [Мюллер 2010:393].

В словаре A.S. Hornby: 1) a happy feeling of eagerness and enthusiasm; 2) a thing that excites; an exciting incident [Hornby 1995:400].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) the act of exciting; 2) all that excites or rouses; that moves, stirs, or induces action; a motive; 3) (physiol.) a state of aroused or increased vital activity in an organism, or any of its organs or tissues [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»:a feeling of great enthusiasm and eagerness; something that arouses a feeling of excitement[Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a feeling of being excited, or an exciting event[Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

В английском языке «excitement» описывается как возбуждённое состояние, желание что - либо сделать, а также как причина внешнего физиологического проявления эмоции. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

Для подбора пары синонимов и антонимов к семантическому полю excitement в английском языке, как и для последующих слов-наименований отрицательных эмоций, использовались следующие синонимические онлайн - словари английского языка: Collin's dictionary English Thesaurus [Collin's dictionary English Thesaurus // эл. ресурс]; Webster's dictionary [Webster's dictionary // эл. ресурс]; English Synonym Dictionary [English Synonym Dictionary// эл. ресурс]; Sensagent Dictionary [Sensagent Dictionary // эл. ресурс]; Antonyms dictionary - AntonymsFor.com [Antonyms dictionary - AntonymsFor.com // эл. ресурс].

3.1. Синонимы

1) Exhilaration, thrill, agitation, commotion, ado, tumult, perturbation, discomposure - наиболее общее понимание лексического значения.

2) Pleasure, elation, sensation, stimulation, tingle, kick (informal) - частный случай, употребление в неформальной обстановке, знак эмоции трактуется как положительный.

3) Motivation, motive, impulse, provocation, incitement, instigation -употребление связано с отрицательным знаком эмоции.

3.2. Антонимы

Excitement Apathy, indifference.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, однако, в ряде случаев может обретать положительный знак при наличии соответствующего контекста. ЛСП «Excitement» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с возбуждением, сильным волнением. В зависимости от контекста ситуации может принимать как позитивный, так и негативный оттенок и способствовать развитию других более мощных эмоций и чувств. Может облекаться в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Excitement» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок - disgust, fear, desire, anger. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение А].

Anger

В словаре В.К. Мюллера: гнев, раздражение [Мюллер 2010:50].

В словаре A.S. Hornby: a strong feeling of annoyance and hostility [Hornby 1995:39].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: a strong passion or emotion of displeasure or antagonism, excited by a real or supposed injury or insult to one'sself or others, or by the intent to do such injury [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: a strong feeling of annoyance, displeasure, or hostility [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: a strong feeling that makes you want to hurt someone or be unpleasant because of something unfair or unkind that has happened [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

В английском языке «anger» трактуется как сильное, воинственное чувство, имеющее объективную причину - оскорбление, обман, несправедливость, которую необходимо устранить с помощью протеста в своём поведении. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Ire, wrath, rage, passion, fury, hostility - наиболее общее понимание лексического значения.

2) Resentment, choler, indignation, displeasure, vexation, outrage - синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Anger Delight, gratify, please.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Anger» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с возбуждением, сильным волнением, негодованием; обязательно облекается в вербальную форму выражения.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до максимального (неконтролируемое состояние ярости: fury, rage).

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Anger» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь с другими словами - наименованиями эмоций, несущими на себе негативный оттенок - hatred, disgust, desire, envy. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение Б].

Pride

В словаре В.К. Мюллера: 1) гордость, чувство гордости; 2) предмет гордости; 3) гордыня, спесь; 4) чувство собственного достоинства; 5) верх, высшая степень, самое лучшее состояние или положение [Мюллер 2010:943].

В словаре A.S. Hornby: 1) a feeling of pleasure or satisfaction that one gets from doing smth well or being responsible for smth excellent or widely admired; 2) a too high opinion of oneself or one`s achievements; 3) knowledge of once own worth or character; a sense of dignity and respect for oneself; 4) a group of lions [Hornby 1995:917].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) a feeling of pleasure and satisfaction at one's achievements, possessions, family etc; 2) personal dignity; 3) a group (of lions or of peacocks) [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) a feeling of deep pleasure or satisfaction derived from one's own achievements, the achievements of one's close associates, or from qualities or possessions that are widely admired; 2) a person or thing which arouses a feeling of deep pleasure or satisfaction; 3) the best state of something; the prime; consciousness of one's own dignity; 4) the quality of having an excessively high opinion of oneself or one's importance; 5) a group of lions forming a social unit [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: 1) a feeling of pleasure and satisfaction that you get because you or people connected with you have done or got something good; 2) your feelings of your own worth and respect for yourself; 3) the belief that you are better or more important than other people; 4) a group of lions [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Лексическое значение слова - наименования эмоции имеет положительную и отрицательную коннотации, связанные с идеей гордости, внутренней удовлетворённости каким- либо успехом, достижением. Положительный смысл эмонома «pride»прослеживается в подавляющем большинстве толковых словарей: англо-русском и англо-английских. Различие между положительным и отрицательным знаком эмоции кроется в том, на кого она направлена. Если данная эмоция направлена на объект, делается вывод о её положительном знаке, если она направлена на сам субъект, испытывающий эту эмоцию, то соответствующим выводом становится обретение отрицательного знака данной лексической единицей. В этом отношении русский язык более точен, и ни у кого не вызывает сомнения очевидное различие между однокоренными словами «гордость» и «гордыня», потому как первое слово обычно предполагает веру в кого-то, во что-то, а второе - вера, направленная на самоё себя.

Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - амбивалентно испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель или как реакция на внутренние «кажущиеся» положительные тенденции в личностном развитии.

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Conceit: self-esteem, self-respect, egoism, self-love - синонимы, связанные со значением тщеславия и самомнения.

2) Haughtiness: loftiness - синоним, связанный со значением высокомерия, надменности.

3) Self-satisfaction: self-respect - синоним, связанный со значением самоудовлетворения.

4) Joy: best, prize, cream, glory, treasure, jewel - синонимы, связанные со значением материальных благ, удовольствий.

5) Achievement: satisfaction, fulfillment, delight, content, pleasure, joy, gratification - синонимы, связанные со значением каких - либо достижений, как материальных, так и духовных.

3.2. Антонимы

Pride Humbleness, humility, modesty

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Pride» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции». В некоторых случаях имеет положительный знак.

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Может быть как существенной, так и незначительной в зависимости от личностных ценностей конкретного субъекта эмоции.

6. Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с выражением удовольствия как истинного (эмоция направлена на объект), так и ложного (эмоция замыкается на себе); необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Pride» направлена как на объект, вызвавший эмоцию, так и на субъект, который испытывает эту эмоцию, поэтому она относится к разряду объектно/субъектно - ориентированных эмоций.

9. Смежность с другими семантическими полями (на основе работ Перфильевой)

Обнаружена связь со словами - наименованиями эмоций, несущими на себе положительный оттенок - satisfying, shamelessness, love. Взаимодействие этих связей можно проследить в приведённой таблице по исследованию слов - названий эмоций Перфильевой С.Ю. [Приложение В]. Отрицательный оттенок эмоция обретает в ряде случаев за счет направленности на субъект эмоции и за счет завышенной положительной оценки чьего-либо превосходства.

Grief

В словаре В.К. Мюллера: горе, печаль, огорчение, беда [Мюллер 2010:499].

В словаре A.S. Hornby: deep or intense sorrow caused especially by the death of smb [Hornby 1995:522].

В словаре «The Collaborative International Dictionary of English»: 1) pain of mind on account of something in the past; mental suffering arising from any cause, as misfortune, loss of friends,misconduct of one's self or others; sorrow; sadness; 2) cause of sorrow or pain; that which afficts or distresses; trial; grievance; 3) physical pain, or a cause of it; malady [The Collaborative International Dictionary of English // эл. ресурс].

В словаре «Oxford dictionaries online»: 1) intense sorrow, especially caused by someone's death; 2) an instance or cause of intense sorrow; 3) trouble or annoyance [Oxford dictionaries online // эл. ресурс].

В словаре «Cambridge advanced learner`s dictionary»: very great sadness, especially at the death of someone [Cambridge advanced learner`s dictionary// эл. ресурс].

Лексический анализ слова

1. Сигнификативное значение

Лексическое значение эмонома «grief» определяется как моральные страдания, испытываемые вследствие глубоких эмоциональных потрясений. Некоторые словари также добавляют значение физической боли и страданий от неё, завершая тем совокупность болезненных ощущений, испытываемых от физических и моральных страданий. Слово является общеупотребительным, не является устаревшим.

2. Денотативное значение

Денотативный компонент в слове - испытываемая эмоция, проявляющаяся как реакция на внешний раздражитель

3. Подбор пары синонимов и антонимов к слову

3.1. Синонимы

1) Sorrow, anguish, pain, remorse, distress, misery, sadness, woe - наиболее общее понимание лексического значения.

2) Heartache, heartbreak, agony, mourning, dejection - синонимы второго порядка, встречаются реже, чем наиболее распространённые синонимы.

3.2. Антонимы

Grief Delight, joy, cheer, gladness.

4. Оценка положения дел субъектом эмоции

Оценка имеет отрицательный знак, поскольку ЛСП «Grief» входит в состав макрополя «отрицательные эмоции».

5. Причина эмоции (существенная или незначительная)

Существенная причина способна породить данную эмоцию.

6.Форма проявления

Форма проявления - всё, что связано с сильным волнением, моральным страданием; необязательно облекается в вербальную форму выражения, однако вербальный компонент играет важную роль в проявлении этой эмоции.

7. Интенсивность

Согласно классификации Я. Рейковского, уровень интенсивности может колебаться от умеренного до высокого.

8. Объектная ориентированность (социальный компонент)

Эмоция «Grief» направлена на объект, вызвавший эмоцию, поэтому относится к разряду объектно-ориентированных эмоций.


Подобные документы

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Семантика как раздел языкознания. Лексическое значение слова, его смысловая структура и элементарные семантические компоненты. Анализ и исследование отобранных лексико-семантических групп наименований транспортных средств, их классификация по архисемам.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 18.05.2013

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Выделение структурных типов сокращений. Усечения как самый распространенный тип сокращения. Варьирование английских усечений. Разграничение усечений в английском языке по лингвистическим параметрам.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.

    контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.