Книга Дж.Р.Р. Толкина "Властелин Колец"

История написания романов Дж.Р.Р. Толкина. "Властелин колец" как роман-эпопея, самое известное произведение жанра фэнтези. Мифология, главные герои трилогии. Краткое содержание работы "Властелин Колец". Трилогия в кинематографе и мнения критиков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 26.04.2013
Размер файла 29,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ГИМНАЗИЯ № 44 ИМЕНИ В.Н. ДЕЕВА

Реферат по риторике

Книга Дж. Р.Р. Толкина «Властелин Колец»

Ульяновск

2013

Введение

Темой реферата является книга Джона Рональда Руэла Толкиена «Властелин колец». Данная книга привлекает внимание многих критиков. В 2012 году исполнилось 120 лет со дня рождения английского писателя, лингвиста, преподавателя и переводчика Дж.Р.Р. Толкиена. Для многих он стал легендой при жизни. Мало сказать, что его книги - «Хоббит», «Властелин Колец» и другие - всемирно известны. Толкиен стал властителем дум многих и многих людей на земном шаре, но грандиозный успех его книг - это еще не все; не исключено, что Толкиен во многом повлиял на события второй половины двадцатого столетия. «Властелин Колец» содержит в себе еще и мощное противоядие против тоталитаризма, дает надежду, помогает обрести веру - в этом главное отличие этой книги от других. Жанр «Властелина» не определен до сих пор. Некоторые исследователи предлагают термин «лингвистическая эпопея» - известно, что закваской для воображения автора послужили изобретенные им эльфийские наречия, а также древнеанглийский, древнеисландский, финский и валлийский языки. Иногда «Властелина Колец» называют одним из первых романов в жанре «фэнтези», который во времена Толкина еще отнюдь не был широко распространен, в отличие от времен наших. Ценители жанра «фэнтези», бесспорно, могли бы найти много общего между «Властелином Колец» и своими любимыми книгами.

Помимо многочисленных переизданий книги Толкина, в 2001 году вышла первая картина из кинотрилогии «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring». В 2002 году вышел второй фильм «The Lord of the Rings: The Two Towers» и в 2003 году соответственно третий фильм «The Lord of the Rings: The Return of the King». Фильм создавался в течение почти четырёх лет в Новой Зеландии. Еще до начала съёмок Питер Джексон ) и два художника (Алан Ли ) и Джон Хоув) отправились на фермы в окрестностях Веллингтона 12) в поисках места для съёмок сцен в Шире. Всё в фильме должно было выглядеть реалистично, поэтому строить хоббитские норы, сажать цветы и овощи начали приблизительно за год до приезда актёров. Художники зарисовывали в своих альбомах ландшафт, и сразу же получались эскизы Хоббитании. Одновременно с этим создавались и поселения эльфов: Ривенделл и Лориен. Так как эти дома принадлежат эльфам, они должны располагаться, не нарушая общего вида леса, не должно быть никого насилия над деревьями. Все статуи для декораций создавались вручную, их специально состаривали и придавали лицам печальное выражение. Они как будто говорили: «У нас здесь был рай, теперь мы уходим в Серые Гавани, теперь, ты, человечество, ответственно за этот мир». [2, c. 10]

Один критик писал: «Властелин Колец» - безусловно, вещь величественная, но это не литература». Пожалуй, он был прав: это не литература - это целый мир, созданный воображением автора. В этом мире свои языки, истории и легенды... В этой стране от ее основания заложены семена зла и добра, порчи и благодати, и прорастают они по законам, общим для всех миров, - но по-своему. Здесь есть высокий эпос, есть священное предание, поэзия, и простой деревенский юмор, и притча, и рыцарский роман.

Как были написаны романы Дж.Р.Р. Толкиена

Джон Рональд Руэл Толкиен (англ. John Ronald Reuel Tolkien 3 января 1892 года - 2 сентября 1973 года) - английский писатель, лингвист и филолог. Наиболее известен как автор повести «Хоббит, или туда и обратно», трилогии «Властелин колец» и их предыстории - романа «Сильмариллион».

Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до Толкиена, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкиена «отцом» современной фэнтези-литературы.

В детстве Толкиена укусил тарантул. О больном мальчике заботился доктор по имени Торнтон Куимби, и, как предполагают, он послужил прообразом Гэндальфа Серого, одного из героев трилогии «Властелин колец»

Дошкольный возраст Джон с братом проводят на природе. Этих двух лет Толкиену хватило на все описания лесов и полей в его произведениях. В 1900 году Толкиен поступает в школу короля Эдварда (King Edward's School), где он выучил древнеанглийский язык и начал изучать другие - валлийский, древненорвежский, финский, готский. У него рано обнаружился лингвистический талант, после изучения староваллийского и финского языков он начал разрабатывать «эльфийские» языки. Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению существующих языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь. Толкин является создателем нескольких искусственных языков: квенья, или язык высших эльфов; синдарин - язык серых эльфов. Толкин знал несколько десятков языков, новые языки составлял, во многом руководствуясь красотой звучания. Сам он говорил: «Никто не верит мне, когда я говорю, что моя длинная книга - это попытка создать мир, в котором язык, соответствующий моей личной эстетике, мог бы оказаться естественным. Тем не менее, это правда». [5, c. 5]

В приложениях к «Властелину Колец» Толкин описывает календарь хоббитов, заимствованный у нуменорцев. Особенностью этого календаря является то, что год всегда начинается в понедельник и заканчивается в воскресенье. В году 52 недели, а один «лишний» день (365-52*7=1) не является никаким днём недели и считается праздничным. Одна особенность этого календаря - первое число ни одного из месяцев не приходится на пятницу.

Летом 1911 года Толкиен побывал в Швейцарии, о чём впоследствии упоминает в письме 1968 года, отмечая, что путешествие Бильбо Бэггинса по Туманным Горам основано на пути, который Толкиен с двенадцатью товарищами проделал от Интерлакена до Лаутербруннена.

В 1922 году он начал писать цикл мифов и легенд Средиземья (англ. Middle-Earth) (приложение 1), который позже станет «Сильмариллионом». В его семье было четверо детей, для них он впервые сочинил, рассказал, а потом записал «Хоббита», который был позже опубликован в 1937 году сэром Стэнли Ануином. «Хоббит» пользовался успехом, и Ануин предложил Толкиену написать продолжение; однако работа над трилогией заняла длительное время и книга была закончена только в 1954 году, когда Толкиен уже собирался на пенсию.

Трилогия была опубликована и имела колоссальный успех, что немало удивило автора и издателя. Ануин ожидал, что потеряет значительные деньги, но книга лично ему очень нравилась, и он очень хотел опубликовать произведение своего друга. Для удобства издания книга была поделена на три части, чтобы после публикации и продажи первой части стало понятно, стоит ли печатать остальные.

О романе «Властелин Колец»

«Властелин колец» (англ. The Lord of the Rings) - роман-эпопея английского писателя Дж.Р.Р. Толкиена, самое известное произведение жанра фэнтези. «Властелин колец» был написан как единая книга, но из-за объёма при первом издании его разделили на три части: «Братство Кольца», «Две крепости» и «Возвращение короля». В виде трилогии он публикуется и по сей день, хотя часто в единой бумажной книге.

«Властелин колец» является одной из самых известных и популярных книг XX века. Он переведен, по меньшей мере, на 38 языков, причём Толкиен, эксперт в филологии, часто сам проверял качество перевода.

Эта книга оказала огромное влияние на литературу в жанре фэнтези, на настольные и компьютерные игры, на кинематограф и вообще на мировую культуру. Большим успехом пользовалась и экранизация книги, созданная режиссёром Питером Джексоном.

Изначально Толкиен не собирался писать продолжение к «Хоббиту» (роман «Властелин колец» фактически является таким продолжением). Однако 15 ноября 1937 года во время обеда со Стэнли Ануином, владельцем издательства, опубликовавшего «Хоббита», Толкиен получил предложение представить для рассмотрения другие произведения. Рецензент издательства отклонил присланный «Сильмариллион», хотя отозвался о нём положительно. Ободрённый этим Толкиен начал писать продолжение «Хоббита» и уже 16 декабря 1937 года в письме к издателю сообщил о первой главе новой книги.

Целью Толкиена было создать английский эпос. «Властелин колец» был вдохновлён мифами Северной Европы, легендами артуровского цикла также другими староскандинавскими, староанглийскими и средневековыми английскими текстами.

После нескольких неудачных попыток история начала набирать обороты, из простого продолжения «Хоббита» превратившись скорее в продолжение неопубликованного «Сильмариллиона». Замысел первой главы возник сразу в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо, идея о важности Кольца Всевластья и название романа прояснились только к весне 1938 года. В начале книги главным героем был Бильбо, но потом автор решил, что история слишком серьёзная для такого комичного и весёлого персонажа. Толкиен рассматривал возможность отправить в путешествие сына Бильбо, но возникали вопросы: где была его жена? Как Бильбо отпустил сына в столь опасное путешествие? В итоге Толкиен решил продолжить традицию древнегреческих легенд, в которых артефакт, обладающий магической силой, получает племянник главного героя. Так возник хоббит Фродо Бэггинс. [1, c. 6]

Из-за нехватки бумаги в послевоенное время, издатели попросили Толкиена разбить роман на 6 книг, не имеющих названий. Потом для удобства они были попарно объединены издателем в три части, которые были названы «Братство Кольца» (англ. The Fellowship of the Ring; книги 1 и 2), «Две крепости» (англ. The Two Towers; книги 3 и 4), и «Возвращение короля» (англ. The Return of the King; книги 5 и 6, приложения). Сам Толкиен был против разделения своего романа на эти части и согласился на это лишь, когда ни одно издательство не согласилось печатать книгу целиком.

Из-за задержек в создании карты Средиземья и приложений, роман был напечатан лишь в 1954-1955 годах. Три части были изданы в Англии 29 июля 1954 года, 11 ноября 1954 года и 20 октября 1955 года, и несколько позже в США. Задержка с изданием последней части была вызвана, в частности, спорами по поводу её названия. Толкиену не нравилось «Возвращение короля» и он предложил назвать эту часть «Война Кольца», но издатели воспротивились и настояли на своём варианте.

С тех пор «Властелин колец» называют трилогией. Толкиен и сам использовал этот термин, хотя в других случаях говорил, что это неправильно. Роман издавался различными издателями в одном, двух, трёх, шести или семи томах.

В США роман был выпущен в мягкой обложке и сравнительно дешево. Благодаря этому книга оказалась доступна аудитории подростков и юношества.

«Властелин колец» попал на благодатную почву. Молодёжь 1960-х, увлеченная движением «хиппи» и идеями мира и свободы, увидела в Толкиене единомышленника. В середине 1960-х годов «Властелин колец» вызывает настоящий «бум». Сам автор был недоволен своим «культом», хотя и признавал, что такой успех ему льстит. Ему даже пришлось поменять номер телефона, потому что поклонники надоедали ему звонками.

«Властелин колец» занял первую строчку в списке «200 лучших книг по версии BBC».

Для второго издания «Властелин Колец» Толкиен снабдил книгу обширными приложениями о мире Средиземья, а также сделал ряд изменений в тексте, благодаря чему оно стало защищено авторским правом в США.

властелин колец мифология кинематограф

Мифология. Откуда были взяты герои трилогии

Образ Гэндальфа в качестве мудрого волшебника и наставника почти точно соответствует роли Мерлина в эпосах Джоффруа Монмутского и Томаса Мэлори. Арагорн - наследник королевского трона, подтверждающий своё право волшебным мечом, полученным от эльфов, исцеляющий наложением рук - весьма близок к королю Артуру. Некоторые также видят в нём образ Иисуса Христа, как наследника иссякшей династии, чьё место занято временщиками и явление которого предсказано в пророчестве. Среди других параллелей отмечают Галадриэль - отсылка к Леди Озера, и финал с отплытием главного героя в Валинор - аналог Авалона. Сам Толкиен, когда его сравнивали с сэром Томасом Мэлори, отвечал: «Слишком много чести для меня».

Роман имеет также ряд параллелей с германо-скандинавской мифологией. В частности, внешность доброго мага Гэндальфа (седая борода, широкополая шляпа и плащ) похожа на внешность скандинавского бога Одина в его ипостаси культурного героя и бога-дарителя. Отрицательная ипостась Одина - «сеятель раздоров» - представлена в романе образом злого мага Сарумана. А одно из прозвищ Одина в его отрицательной ипостаси - Грима («Скрытый») - носит тайный слуга Сарумана.

К скандинавской мифологии отсылает образ сломанного меча, перековываемого заново (одна из базовых сюжетных линий мифа о Сигурде), а также образ девы-воительницы (у Толкина - Эовин), раненной в бою и погружённой в колдовской сон (образ валькирии Брюнхильд). Образ Боромира, в особенности сцена его гибели, имеет много общего с древнефранкским эпосом о Роланде.

Образ кольца, дающего власть над миром, ради чего необходимо отказаться от любви, присутствует в оперной тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо Нибелунгов». Однако сам Толкин отрицал связь между произведениями Вагнера и сюжетом «Властелина колец». Характерным отличием толкиновского сюжета от вагнеровского является то, что, по Толкину, Кольцо уничтожает не герой (у Вагнера - Брюнхильда), а маленький хоббит (сказочно-фантастическая версия образа «маленького человека», распространённого в реалистической литературе XIX-XX веков). Можно провести параллели и между Фафниром и Голлумом: оба ради обладания кольцом убили своего друга, и обоих это сильно изменило.

Возможно также провести параллель между «Властелином колец» и «Старшей Эддой», а также Сагой о Вёльсунгах, где присутствует образ промклятого кольца, похищенного у карлика Андвари и приносящего своему обладателю смерть. Самому Толкину это сравнение не нравилось, по его словам, «Оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается».

Краткое содержание трилогии «Властелин Колец»

Братство Кольца

Хоббит Бильбо Бэггинс уходит на покой и оставляет племяннику Фродо волшебное кольцо, делающее всякого своего носителя невидимым. От мага Гэндальфа Фродо узнаёт, что ему досталось не простое кольцо, а само Кольцо Всевластия, творение тёмного властелина Саурона из страны Мордор. Кольцо обладает собственной волей и способно продлевать жизнь владельца, одновременно порабощая его, искажать его помыслы и вызывать у него желание обладать Кольцом. С помощью Кольца Саурон, побеждённый много лет назад, может возродиться и начать снова угрожать свободным народам Средиземья. С друзьями-хоббитами Сэмом, Мерри и Пиппином Фродо отправляется в обитель эльфов - Ривенделл, чтобы избавиться от опасного подарка. По дороге они встречают проводника - следопыта Арагорна. В Ривенделл съезжаются представители разных народов и королевств, чтобы обсудить, что делать с Кольцом. Гэндальф рассказывает о предательстве своего собрата по Ордену Истари, белого мага Сарумана, возжелавшего Кольцо для себя и вступившего в тайный союз с Мордором. Арагорн оказывается потомком королей Арнора и Гондора. Совет принимает решение уничтожить Кольцо, сбросив его в жерло Огненной Горы Ородруин в Мордоре, где оно и было выковано. Фродо вызывается выполнить эту миссию. Гэндальф, Арагорн, Боромир, гном Гимли и эльф Леголас, а также трое остальных хоббитов берутся сопровождать Фродо. Так образуется Братство Кольца (приложение 2). После неудачной попытки пересечь перевал через Мглистые горы герои решают пройти через подземелья Мории, где Гэндальф срывается в пропасть сражаясь с демоном. Отряд отправляется в путь вниз по реке Андуин. Кольцо на время сводит Боромира с ума и тот пытаеться отобрать его у Фродо. Но хоббиту удается скрыться и он решает продолжить свой путь один, не подвергая опасности искушения своих друзей, однако Сэму удаётся последовать за ним.

Две крепости

На оставшихся членов Братства нападают орки, Боромир героически погибает в бою, а Мерри и Пиппин попадают в плен к врагам. Арагорн, Леголас и Гимли решают отправится в погоню за орками, чтобы спасти хоббитов. Отряд орков, похитивших хоббитов, ссориться и в этот момент на них нападают всадники Рохана. В этой неразберихе Мерри и Пиппину удаётся сбежать в лес Фангорн, где они встречают энтов, которые вскоре примыкают к Братству и вступят в борьбу с Мордором. Арагорн, Гимли и Леголас идя по следам орков неожиданно встречают Гэндальфа. Тот рассказывает, что победив демона, он получил новые силы свыше. Теперь его зовут Гэндальф Белый. Герои отправляются к королю Рохана. Избавляют его от влияния сил Мордора и вступают в схватку с орками, где вскоре одерживают победу.

Тем временем Фродо и Сэм продвигаются в Мордор. Их невольным проводником становится Голлум - скользкая тварь, который был прежним владельцем Кольца и сошёл с ума под его воздействием. Вскоре Голлум предаёт их и заводит хоббитов в ловушку - пещеру гигантской паучихи Шелоб. Фродо падает жертвой яда, но Сэму удаётся победить тварь. Решив, что его друг мёртв, он продолжает путь с Кольцом один, однако внезапно к месту битвы являются орки и овладевают телом Фродо. Из подслушанного разговора орков Сэм узнаёт, что

Фродо на самом деле жив.

Возвращение короля

Гэндальф скачет в Гондор - предупредить жителей Минас-Тирита о грядущем наступлении войск Мордора. Он застаёт Дэнетора, наместника Гондора, в трауре по Боромиру. После того, как и его младший сын, Фарамир, был тяжело ранен, Дэнетор в безумии решил совершить самосожжение с телом сына. Гэндальфу удалось вытащить из костра Фарамира. Гэндальф берёт на себя руководство обороной города; в это же время к стенам Минас-Тирита подходит долгожданное подкрепление. Войска Теодена приходят на помощь, сам король гибнет в бою, но его племянница Эовин вместе с Мерри убивают предводителя назгулов. Арагорн довершает разгром орков.

Сэм освобождает Фродо, воспользовавшись очередной междоусобицей орков. Из последних сил хоббиты достигают вулкана Ородруин. Измученный Фродо окончательно попадает под власть Кольца и объявляет, что не будет уничтожать его, а желает сам быть его Властелином. Сэм бессилен помешать другу. Голлум нападает на Фродо, откусывает ему палец и завладевает Кольцом, но по неосторожности падает в жерло вулкана вместе с «прелестью», тем самым невольно уничтожив её.

Арагорна провозглашают королём Гондора. Четвёрку хоббитов чествуют как героев. Фродо возвращается к мирной жизни и описывает свои похождения в Алой Книге. С годами старые раны и тоска овладевают им всё чаще. Гэндальф решает забрать Фродо и Бильбо, Хранителей Кольца, в Валинор - заморскую страну эльфов. Эльфы покидают Средиземье, с ними уходят чудеса и магия. Начинается эпоха смертных людей.

«Властелин колец» в кинематографе

Права на экранизацию книг были проданы Толкиеном компании United Artists в 1968 году за 104 тысячи фунтов стерлингов. Когда компания не выполнила обязательств по съёмкам фильма, права в 1976 году были выкуплены у потомков Толкиена за 15 млн. долларов Саулом Заенцем, который владеет ими по настоящий момент.

Различные планы по экранизации «Властелина колец» ходили с конца 1960-х. Музыканты группы The Beatles хотели сниматься в главных ролях потенциального фильма. Режиссёр Джон Бурмен и продюсер Саул Заенц (ещё до приобретения последним прав) создали сценарий

Первая попытка экранизации «Властелина колец» была осуществлена в 1978 году режиссёром-мультипликатором Ральфом Бакши, в виде полнометражного анимационного фильма «Властелин колец». В фильм вошли сцены из «Братства Кольца» и начала «Двух Башен». Экранизация Бакши, предполагавшаяся как дилогия, осталась незаконченной из-за финансовых проблем.

В 1980 Артур Рэнкин и Жюль Бэсс, авторы первой экранизации Толкина - мультфильма «Хоббит» (1977), экранизировали третий том трилогии в виде мультфильма «Возвращение Короля». Мультфильм был выдержан в том же духе детской сказки, что и его предшественник «Хоббит» для фильма, но так и не приступили к съёмкам.

В 2001-2003 годах была выпущена экранизация романа в трёх частях, снятая режиссёром Питером Джексоном: «Властелин колец: Братство кольца», «Властелин колец: Две крепости» и «Властелин колец: Возвращение короля». Кинотрилогия была высоко оценена критиками и получила множество наград, включая 17 премий «Оскар», причём заключительный фильм повторил рекорд по числу наград за всю историю (11 премий). Кроме того, «Возвращение короля» стал первым триквелом, получившим «Оскара» в категории «Лучший фильм» (до этого главную премию получил только один сиквел - «Крёстный отец 2»). Трилогия также стала одним из наиболее коммерчески успешных кинопроектов своего времени - при затратах на производство в 280 млн долларов прокатные сборы составили около 3 млрд, а «Возвращение короля» входит в десятку самых кассовых фильмов в истории. Примечателен тот факт, что Питер Джексон набирал для съёмок в трилогии тех актёров, которые не были популярны. Однако же после съёмок большинство из них получили мировую известность и множество успешных предложений. [6, c. 2]

У меня осталось хорошее впечатление после просмотра экранизации. Образы героев полностью соответствовали задумке писателя. Особенно меня впечатлили масштабы съемок. Говард Шор работал над музыкой к Властелину колец более 2-х лет. Потомки Толкиена еще за

30 лет до съемок экранизации Властелина колец возражали против последней части. Толкиен продал права на экранизацию трилогии еще в 1968 году за 15 тысяч долларов.

Хоббитон (Шир) воздвигался более года, и был полностью готов за год до начала съемок «Властелин колец». Таким образом создатели фильма хотели чтобы Хоббитон выглядел более естественно. В съемочной группе трудилось более 3,000 человек. Трилогия Властелин колец получила в общей сложности 30 номинаций на премию Оскар. Это абсолютный рекорд, Властелин колец обошел трилогию о Крестном отце, который получил 28 номинаций. Всего работа над трилогией Властелин Колец велась более семи лет.

Мнение критиков

Критики отзываются об этом произведении весьма двояко. Некоторые из них утверждают, что Джон Рональд Руэл Толкиен создал поистине уникальную книгу.

Один критик писал: "Властелин Колец" - безусловно, вещь величественная, но это не литература. Пожалуй, он был прав: это не литература - это целый мир, созданный воображением автора. В этом мире свои языки, истории и легенды... В этой стране от ее основания заложены семена зла и добра, порчи и благодати, и прорастают они по законам, общим для всех миров.

Другие критики отзываются о «Властелин колец» весьма плохо. Вот например что пишет об этом произведении А. Цветков:

Этот объемистый трехтомный роман по сей день представляет собой не то чтобы загадку, но камень преткновения: Литература это с большой буквы или просто непритязательное чтиво? Мнения, надо сказать, резко разделились с самого начала, с момента публикации в середине 50-х годов. Английский поэт Уистан Хью Оден, известный также как тонкий и проницательный критик, отозвался о нем исключительно высоко, поставив его рядом с "Потерянным раем" Джона Милтона. С другой стороны, американец Эдмунд Уилсон, тоже изрядный авторитет, обозвал книгу "галиматьей" и язвительно заметил, что "некоторые люди - в особенности, по-видимому, в Британии, - на протяжении всей жизни не теряют вкуса к ребяческому вздору". На взгляд со стороны - просто волшебная сказка, пусть и занимающая три тома в полтысячи страниц каждый. Но такой взгляд ничего не проясняет, скорее вводит в заблуждение. Дело в том, что мир Толкина исключительно подробен и тонко выписан - он потратил долгие годы на сочинение своей трилогии, но на сочинение мира, где происходит ее действие, у автора ушла вся жизнь. С тех пор, с большим или меньшим успехом, этот прием монументальной живописи посредством колонковой кисти стал расхожим орудием в жанре "фэнтэзи", но Толкин был первым и самым добросовестным. Изданы уже целые тома вспомогательных и сопутствующих материалов, большей частью совершенно нечитабельных, но благоговейно раскупаемых всемирной армией фанатиков. "Властелин колец" - это, в конечном счете, соблазн, протез реальной нравственности. Подобно тому, как сам Толкиен на всю жизнь бежал от ужасов войны в свой фантастический мир, целое поколение российских писателей пытается отвести глаза от катастрофы, постигшей страну. Но реальность нельзя оставлять без присмотра, она имеет свойство мстить за невнимание. В конце романа Фродо под зловещим воздействием кольца поддается искушению власти, и лишь счастливая случайность, палец, откушенный чудовищем в схватке, навсегда низвергает кольцо в огненную пропасть. Но нет никакой гарантии, что именно так произошло в жизни, и нет гарантии, что Фродо и его спутники вообще были снаряжены в экспедицию. Империя зла еще может дождаться нового шанса.

В чем же дело, почему современные критики никак не могут заключить мира с Толкиеном, и почему они, с другой стороны, не в состоянии его игнорировать? Легче ответить на последний вопрос: писателю, чья читательская аудитория исчисляется десятками миллионов, укусы критики нипочем.

Моё личное мнение о произведении «Властелин Колец» положительное. Я считаю что Дж.Р.Р. Толкиен написал замечательную сказку, совмещая в ней древнескандинавские, древнеанглийские мифы и множество других.

С другой стороны, серьезность замысла и труда не может не вызывать уважения. Толкиен был профессиональным и весьма авторитетным в своей области филологом-германистом, его придуманная цивилизация выстроена из безупречно спаянных деталей, его эльфы и воины говорят на придуманных языках германской группы, а злодеи-орки - на особом гнусном наречии, похожие на тюркские языки.

Заключение

Произведение Джона Рональда Руэла Толкиена популярно по всему миру. Сам роман переведён более чем на 38 языков, причём Толкиен, эксперт в филологии, часто сам проверял качество перевода. Достоверность толкиеновского мира убеждает именно неотразимостью своей необходимости.

В ошеломляющих фантазиях толкиеновского мира предельно зримы все самые сложные взаимоотношения его обитателей. Хоббитов и орков, людей и эльфов, гномов и гоблинов, волшебников и огненных монстров, чудовищных насекомых и гигантских Листвинов. На редкость конкретно выписано даже плавящееся Око Зла.

По мотивам трилогии снимаются экранизации, и создаётся множество компьютерных и настольных игр. Очень редко современные произведения добиваются подобного успеха. На русский язык «Властелин колец» впервые переведён в 1976 году А.А. Грузбергом.

Сейчас издано около семи разных переводов книги (в это число не входят вольные пересказы, неполные переводы и неизданные переводы), наиболее известен перевод А.А. Кистяковского и В.С. Муравьёва, который, по мнению критиков, обладает наиболее сочным языком и лучшей поэзией. Книга стала широко известна в СССР в конце 1980-х - начале 1990-х годов.

«Властелин колец» занял первую строчку в списке «200 лучших книг по версии BBC». По-моему мнению, трилогию «Властелин Колец» должен прочитать каждый любитель жанра фэнтези.

Существует версия, что целью работы Толкина в целом было формирование нового английского эпоса на базе эпических произведений германских народов, населявших Северную Европу.

В этом году исполняется 30 лет со дня смерти Дж.Р.Р. Толкиена.

Для многих он стал легендой при жизни. Мало сказать, что его книги - "Хоббит", "Властелин Колец", “Сильмариллион” и другие - всемирно известны. Толкиен стал властителем дум многих и многих людей на земном шаре.

К сожалению, в России о Толкиене узнали поздно. Его книги заметили, только когда сам автор уже покинул этот мир.

Список использованных источников

1. Григорьева Е.В. Even the smallest person can change the course of the future [Электронный ресурс] http://revolution.allbest.ru/literature/00024286_0.html

2. Карпентер Х.Л. Джон Рональд Руэл Толкин. Письма [Текст] // ЭКСМО, 2004. / Перевод С. Лихачевой - Письмо 142. К Роберту Марри

3. Кузнецова М.К. От мифа к миру. Мифологические корни Средиземья // Мир фантастики. [Текст] - 2011. - № 12. - С. 122-126.

4. Цветков А.И. Свобода [Электронный ресурс] http://www.nto-ttt.ru/mk_vk/cvet.shtml

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Антропонимы и их роль, черты сходства и различия антропонимов в английском и русском языках. Транскрипция и транслитерация как основные способы перевода антропонимов. Особенности перевода смысловых имен в тексте романа Дж.Р.Р. Толкина "Властелин колец".

    курсовая работа [58,6 K], добавлен 14.05.2014

  • Графические средства знаковой системы "черного наречия". Особенности фонологической системы. Идентификация морфологических и лексико-семантических средств. Тезисы алгоритма создания "высокого черного наречия" в произведении Толкина "Властелин колец".

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 07.04.2017

  • Исследование стилистических средств создания фантастического мира трилогии "Властелин колец". Изучение фонетической, лексической и грамматической структур авторских искусственных языков. Стилистика языков эльфов, гномов, ходячих деревьев, орков, людей.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 26.03.2015

  • Авторский неологизм как лингвистический феномен и объект перевода. Пути передачи неологизмов: транскрипция, транслитерация, калькирование, функциональная замена. Авторские неологизмы в трилогии Толкиена "Властелин колец". Переводческие окказионализмы.

    дипломная работа [50,8 K], добавлен 07.04.2012

  • Методы перевода собственных имен: транслитерация, транскрипция и калькирование. Применяемые методы и особенности перевода имен собственных в произведении Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин Колец", необходимость учета авторских рекомендаций их перевода.

    дипломная работа [42,0 K], добавлен 24.09.2010

  • Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017

  • Основные виды британского фольклора: сказка и баллада. Истоки англоязычного фэнтези - британская литературная сказка. Образы британского фольклора в англоязычном фэнтези. Путь развития основных образов, характерных для британского фольклора и фэнтези.

    дипломная работа [164,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Общее понятие художественного текста, его специфика и основные качества. История написания и краткое содержание романа "Мемуары гейши". Анализ лексических и грамматических средств, используемых Артуром Голденом для создания исторической стилизации.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 11.01.2013

  • История возникновения психологического романа. Философские основы жанра. Выявление особенностей внутренней монологической речи и ее лингвостилистического функционирования. Композиционная специфика и содержание психологического романа "Фройляйн Штарк".

    дипломная работа [86,2 K], добавлен 11.10.2013

  • Реферат - сокращенный пересказ содержания первичного документа. Методика его написания. Основные этапы работы над рефератом, выбор темы, рекомендации к составлению его плана. Основные характеристики. Формальные требования к содержанию и оформлению.

    реферат [22,0 K], добавлен 31.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.