Роль П.А. Кулиша в национально-культурном развитии Украины
Жизненный и творческий путь журналиста Пантелеймона Кулиша. Огромное его значение в истории украинского самопознания, литературы и науки. Новаторство прославленного деятеля слова в сфере украинского правописания, освоение культуры других народов.
Рубрика | Литература |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.04.2014 |
Размер файла | 22,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
Пантелеймон Кулиш - человек энциклопедических знаний, удивительной работоспособности. Он захватывал своих современников исключительной плодотворчеством и одновременно раздражал частыми изменениями своих взглядов, оценок, политических платфоpм. И. Фpанко называл Кулиша "одним из коpифеев нашей литеpатуpы", ее "пеpвой звездой". Вместе с тем он отмечал, что у Кулиша "вторая половина мысли бьет пеpвой в морду". Это высказывание было обусловлено непоследовательностью П. Кулиша, противоречивостью его натуpы, что сказалось на его твоpчестве.
Пантелеймон Александpович Кулиш, пpи всех его противоречиях мировоззрения, вынашивал в сеpдце идею государственности Укpаины. И пусть пути pеализациии этой идеи были ложными, однако ненависть к цаpизму и кpепостничеству, желание поднять сознание и образование наpодних масс, идея единения славян - это то, что свидетельствовало о прегрессивных позициях Кулиша. Ему вообще "не дано было гаpмонии", как сказал пpо него И. Фpанко. Потверждением этого является и его издательская деятельность.
Многогранная деятельность великого подвижника укpаинского слова и духа была основанием для высоких оценок выдающихся людей pазных литеpатуpных эпох. Журналистская и издательская деятельность - это лишь одно из проявлений подвижничества Кулиша, путь к целостному осмыслению которого кpоется в познании его философии. А она основывается на взаимосвязи двух ведущих для всего твоpчества художника начал - духовного и национального.
Прошло более 170 лет с дня pождения Кулиша. С течением времени недостатки писателя теряют свою остpоту, а настоящие научно-художественные ценности, оставленные им в наследство народу, становятся выразительнее. Таким образом, П. Кулиш - это целая эпоха в укpаинской журналистике, оpигинальной и пеpеводной, которая ждет глубинного осмысления.
1. Жизненный и творческий путь Пантелеймона Кулиша
Кулиш Пантелеймон Александрович - выдающийся поэт и прозаик, драматург и переводчик, критик и публицист, историк и этнограф, языковед и культурный деятель. Этот необычный человек прошел сложный жизненный путь.
В целом же, сложное творчество П. Кулиша принадлежит к ценнейшим достижениям украинской культуры. Оно способствовало подъему национальной литературы до мировых просторов и создала ряд перспективных традиций, просветило немало тенденций украинской литературы XX века [1, с. 140].
Поощряемый еще в гимназии к литературному труду, юный Кулиш читает произведения Гулака-Артемовского, Грибинки, Квитки-Основьяненко, Пушкина, увлекается сборником Максимовича «Украинские народные песни», который заучивает наизусть.
Вскоре сбылась и давняя Панькова мечта - учиться в Киевском университете, слушать лекции по словесности, изучать иностранные языки. Особенно Пантелеймона привлекали греческий язык, литература песни. Благодаря этому вкусу мы имеем поэму «Украина», рассказы «Арина» и другие замечательные произведения, которые Кулиш написал, следуя знаменитым «Иллиаде» и «Одиссею» Гомера. И хотя этот «рай» прервался через три года и пришлось заканчивать обучение самостоятельно, будущий писатель и ученый получил фундаментальное образование [2, с. 10].
Вскоре Кулиш успешно выполняет обязанности преподавателя русской словесности в Луцкой, а впоследствии в Киевской и Ровенской гимназиях. А на вакациях, путешествуя по Украине, восхищаясь нашими думами и фольклором вообще, Кулиш старательно записывает услышанное из уст кобзарей, старых крестьян. Писал он и на родном языке, и на русском, как большинство писателей в Приднепровской Украине. В эти годы он пишет интересные исторические романы - «Михаил Чарнышенко» и «Черная рада» [3, с. 137].
Вслед за романом «Черная рада» в 1857 году выходят два учебника для школьников - «Грамматика» и украинский букварь. «Записки о Южной Руси» и учебники были написаны придуманным Пантелеймоном Александровичем правописанием - «кулішівкою». Введенный с тех пор первое украинское фонетическое правописание в основе своей сохранилось и по сей день.
Кулиш открывает собственную типографию, через год с женой осуществляет желанное путешествие по Европе. В Германии, Бельгии, Швейцарии, Италии он изучает культуру народов этих стран, их быт, обычаи, обряды. Жизнь в индустриальных центрах не увлекает его, идеал его жизни - тихий, певучий хутор.
Сложными были отношения Кулиша с Шевченко. Их личные отношения - искренние, сердечные, а отношение к «Кобзарю», к сожалению, не во всем правильное, потому что Пантелеймона Александровича ужасали революционные, антицарские вспышки Кобзаревой лиры. Кулиш высоко оценивал творчество Тараса Шевченко, называя его художественное слово «животворящим, ядром новой силы». Заявляя как побратим, что «начали мы с тобой большое дело», Кулиш Шевченко называл «великим поэтом, крупнейшим на всю Славянщину». Литературе русской, преимущественно аристократической, он противопоставлял украинскую литературу, насквозь демократическую, народную, высшим проявлением которой, по его мнению, была творчество его побратима Тараса [8, с. 14].
Вернувшись из странствий по Европе, Панько Кулиш добивается издания украинского журнала, а когда это не удается, потому что официальные лица относятся к нему и дальше как к неблагонадежному, он готовит и издает альманах «Дом». Во «Вступительном слове к общине», которым открывался альманах, его составитель и издатель видел высоты украинского художественного слова в творчестве Шевченко, Марка Вовчка и Квитки-Основьяненко. «Начал нам Шевченко длинную и широкую, действительно уже родную песню - пошло эхо по всей Украине. Только народная поэзия для всех нас стоит за вековечным взором», - читаем в этом предисловии [5, с. 34].
Вместе с братом жены Василием Белозерским Кулиш основал украиноязычный журнал «Основа», в котором увидели свет его очерки по истории Украины - «Хмельниччина» и «Виговщина». Там же Кулиш публикует свою лирику и поэмы, но это было уже после путешествия по Европе со вторым собратом, Николаем Костомаровым.
Роль журнала «Основа» в истории украинской литературы огромна. Хотя он просуществовал всего два неполных года, но и за это короткое время сумел объединить вокруг себя немало светлых талантов Украины, опубликовать их высокохудожественные произведения и этим заявить всей империи, Европе, что украинская литература, несмотря на дикие запреты, живет, борется за неистребимый дух украинцев.
В 1877 г. Кулиш навсегда покидает государственную службу. Последний период своей жизни он провел на хуторе Мотроновка на Черниговщине. Здесь, среди живописной природы, из своих русскоязычных статей и украиноязычных художественных произведений выдающийся писатель составляет сборник «Хуторская философия и удаленная от света поэзия», основная идея которой - право украинского народа на самобытное культурное развитие, в частности на свой литературный язык. То же удивительно, что сборник цензурой был запрещена и изъята из продажи! Здесь, в Мотроновке, его посещают знаменитые украинские кобзари Андрей Шут и Архип Кононенко, из уст которых он написал «Думы про казака Голоту» [6, с. 43].
Кроме упомянутого сборника, на хуторе из-под пера Кулиша вышли поэма «Магомет и Хадиза», стихотворная драма «Байда, князь Вишневецкий», еще одна драма - «Царь Наливай», сборник стихов «Колокол» (1899), «Одолжена кобза» (1897), которая состояла из переводов и перепевов произведений иноязычных поэтов, трехтомный исторический труд «Отпадение Малороссии вот Польши». В последние годы своей жизни Кулиш переводит с английского произведения Байрона, Шекспира, с немецкого - Гете, с французского - Шатобриана.
Умер Пантелеймон Кулиш 14 февраля 1897 года в Мотроновке, где его и похоронили [4, с. 5].
Пантелеймон Кулиш течение своей долгой жизни проходил самые разные изменения, топтал самые разные следы, выступал в самых разных ролях и оставил после себя богатое литературное и публицистическое наследие, в котором было много противоречий.
В целом же сложное творчество П. Кулиша принадлежит к ценнейших достижений украинской культуры. Она способствовало подъему национальной литературы и издательского дела до мировых просторов и создала ряд перспективных традиций, просветило немало тенденций украинской литературы XX века.
2. Пантелеймон Кулиш как украинский журналист и издатель
Пантелеймон Кулиш - украинский писатель, публицист, критик, этнограф, фольклорист, историк, переводчик, издатель и общественный деятель. Кулиш - фигура невероятно сложная. В истории украинской литературы вряд ли найдется человек, подобный ему. Ни по силе таланта, ни по переменчивости взглядов, расхождением настроений. Эта непоследовательность проявляла себя во всем, а особенно в литературных, исторических и издательских взглядах Кулиша. По складу своего ума и характера Кулиш был публицистом. Для публицистики он имел литературный талант, горячность, подвижность, много временной любви, еще более прочной ненависти.
Кулиш Пантелеймон Александрович имеет огромное значение в истории украинского самопознания, литературы и науки. Прежде всего, обращает на себя внимание разнообразие талантов этой выдающейся личности. Трудно забыть то, что Пантелеймон Александрович был основателем украинской орфографии. Кулиш был замечательным языковедом, писателем, литературным критиком, культурно - историческим деятелем, фольклористом, этнографом, переводчиком и издателем.
Многогранная деятельность П. Кулиша неразрывно связана с изучением мировоззрения в целом и характера украинского народа частности, как одной из важнейших категорий народной философии, психологии и эстетики. Именно в этом он видел жизненные источника самобытности художественного творчества, основу ее национальной концептуальности. В своих философских размышлениях, статьях, обзорах, в рецензиях и т. д. писатель довольно часто ставит в центр внимания именно проблему национального характера, вопрос о народных источниках его формирования и становления [11, с. 90].
Исходя из идей естественного развития человека и общества, П. Кулиш и национальный характер рассматривал как составляющую этого развития, развития, немыслимого без диалектической взаимосвязи разных сфер народного бытия. В «Письмах из хутора», рецензии «Сказки и басни с соседнего дома, перелицованные и скомпонованные Приднепрянцем», статьи «Григорий Квитка (Основьяненко) и его повести» и других трудах генеза национального характера он выводит и с тех обстоятельств, в которых этот характер формировался и развивался, с особой силой подчеркивая естественной гармонии их взаимосвязей. В доказательство этого П. Кулиш берет пример с воспитанием Квитки-Основьяненко. Заметив, что род Квитки хотя и был значительным, он сразу же подчеркивает и то, что в быту родители будущего писателя ничем не отличались от других людей. В повседневной жизни здесь царили те же обычаи, что и у простых людей, как в других семьях, так и здесь всегда говорили на украинском языке, так и в воспитании во всем придерживались веками выработанных народных традиций, ведь они наиболее полно соответствовали природе психического склада, нравственного и духовного мира ребенка. «Тем-то и знал Квитка все обычаи народного быта так хорошо, как ни одному господину с новомодного дома знать нельзя, тем он писал так искренне народной языке, как будто и не слышал никогда другого языка; тем он и по-московски писал несложно, что был ему язык неродной, а в московских школах Квитка не обучен», - делает вывод П. Кулиш [10, с. 94].
При этом отметим, что писатель не отрицал необходимости в освоении культуры других народов. Как раз наоборот, такое явление он считал вполне естественным и даже необходимым. Полемический задор его выступлений в таком случае всегда направлялся против искажения естественной гармонии в обмене духовными ценностями, против нарушения этой гармонии во взаимоотношениях характеров и обстоятельств, против любого навязывания и искусственности. По мнению П. Кулиша, власть моды, чужоземщини, свойственная городу, именно поэтому и разрушает духовный мир украинца, украинский народный характер, что является лишь модой, следовательно лишена глубокого интеллектуального содержания. Носители той моды и псевдокультуры, оторвавшись от родной Почвы, отрекшись от всего народного, «себе какую-то неподобну язык в огородах повисиджували и ломают под нее человеческий разум с малого мальства». Этаким самозваным «прогресистам» автор «Писем из хутора» противопоставляет людей образованных, действительно культурных, которые, глубоко ценя духовные ценности других народов, бывали всюду по мирах и о Шекспире знают не меньше, как о выдающихся деятелей родной литературы, не утратили способности гордиться достижениями культуры родного народа, находить в ней общечеловеческие ценности. Поэтому П. Кулиш призывает земляков-украинцев лелеять именно эти традиции, воспитывая на них новые поколения национально сознательных граждан. «Хоть же бы, - подчеркивает он, - и вы все стали грамотными и, как говорят, просвещенными; хоть бы книжки немецкие так как настоящие немцы почитывали, однако своего родного языка и своего родного обычая верным сердцем держитесь. Тогда с вас будут люди как следует, - тогда с вас будет община уважаемая и уже на такую громаду никто своей лапы наложит» [9, с. 93].
Неослабевающем внимание в своей концепции национального характера П. Кулиш уделяет культурологическому аспекту. Понятие «народная культура» при этом у него имеет довольно широкие рамки. Сюда входит быт, религия, традиции, обычаи, обряды, народная психология, философия, эстетика, система воспитания, повседневную духовную жизнь, нравственные принципы и идеалы, взаимоотношения с природой, окружающим миром в целом и др. Все это прямо или косвенно влияет на характер, определяет его содержание.
В процессе этого формирования и становления кристаллизуются чувство гордости, национальной чести и достоинства, национального сознания, которое, в свою очередь, определили и сущность духовного аристократизма украинца. Особенно отчетливо составляющие этого аристократизма вырисовывались в «Книге о делах украинского и славного казацкого Войска Запорожского», «Потомках украинского гайдамацтва», «Жизни Кулиша» и других трудах. По мнению П. Кулиша, они обусловлены всем укладом жизни украинского, прежде всего жизни казацкого. Поэтому-то он и говорит об аристократичности, «аристо-казацком» нраве. С понятием чести и достоинства в таком случае связывались честность, порядочность, благодарность, уважительное отношение к людям труда, родителей, старших себя, женщин, готовность прийти на помощь человеку в трудную для нее минуту, способность к моральному, духовному и физическому самосовершенствованию, готовность бороться до смерти и пренебрежение собственными интересами, собственной жизнью, когда дело касается общенациональных интересов и т.д. Поэтому он подчеркивает огромную необходимость возрождать историческую память, былую славу в грядущих поколениях, приумножать ее: «Если какой-нибудь греческий царь Одеял был велик в любви к своей отчизне или карфагенец Ганнибал силой своего оружия, то это делает честь не нам, а грекам и карфагенам. А сколько между нашими предками можно найти Кодров, которые принесли свою жизнь на алтарь славы казацкой; сколько можно найти воинов, подобных отвагой и умом Ганнибалу, от которых вздрагивали государства далеко мощнее, чем Римская республика времен Аннібала? И кому же слава за таких воинов? Нам слава, нам честь, ведь они были наши прародители». В этом П. Кулиш и видит одно из источников нашего духовного аристократизма, ведь, по его мнению, ни один народ из всех народов мира не знает таких отважных и благородных подвигов ради христианства, не претерпел столько мук и страданий за веру и любовь к отечеству, как украинский [12, с. 15].
3. Кулиш и его „Кулишовка”: новаторство прославленного деятеля слова в сфере украинского правописания
журналист кулиш литература правописание
Слово - это главный признак нации и ее спасение. Оно будет жить вечно. «Все прах земной, только дело и слово наше праведное останется навеки». «Спасение нашего края - в нашем слове. Слово земляка покажет земляку и появится воля и единая душа». «Заботясь о своем словесную автономном будущем, знайте хорошо, что мы у себя дома» (К. Вовківни-Карачевської).
Что же сделал П. Кулиш для развития украинского языка?
Во второй половине XIX в. территория тогдашней Украины принадлежала России и Австро-Венгрии, где существовали несогласованные языковые правила. Правописание был чрезвычайно пестрым, неунифицированное. С точки зрения просветителей, к числу которых принадлежал П. Кулиш, не было и не могло быть более величественной дела, как создание правописания. Это было благоговейное дело. Поэтому для обеспечения нормированной единства П. Кулиш в предисловии к первому тому «Записок о Южной Руси» в 1856p. предложил использовать спрошений правописание русского языка, который оперативно воплотил в жизнь редактируемый им журнал «Основа», который выходил в Петербурге в 1861-1862 гг. «В предлагаемом издании, - отмечается в предисловии, - я пытался упростить насколько возможно украинское правописание и приспособить его к самой легкой произношения слов. До сих пор глаз читателя неприятно разила буква «ы», которой литераторы выражают мягкое «и». В украинском языке, образцом которой является для меня наиболее общий полтавско-чигиринский диалект, совсем нет звука «ы», и поэтому я его заменил осьмеричним «ы Но буква «ь» не сразу была отменена, ее употребляли для обозначения разрешения произношения в середине слов (как современный апостроф) и в конце слов и «б'ємь» (бьем) [7, с. 47].
Для звука «йо» употребляли заимствовано из шведского «ё» (е'го, к нему). Это его правописание было названо «кулішівкою».
В 1905 г. запрет московского царя относительно использования «кулишовки» была отменена, и украинцы отказались от «ярижки» и вернулись к своей «кулишовке».
Итак, Пантелеймон Кулиш сделал большой вклад в развитие украинской науки и культуры. Рано осознанная им собственная «миссия» - подъем украинского народа до уровня европейских, установление Божьего порядка на родной земле - подвигала Кулиша на многолетний неутомимый труд, который стала «орудием и средством осуществления миссии», а объем выполненной им работы является действительно огромным: «проза, поэзия, журналистика, вся на источниках построена, широкосяжне переписки», как отмечает Юрий Шевелев.
И хотя противоречивость его личных политических взглядов и эстетических вкусов, категоричность суждений часто приводили к недоразумениям с единомышленниками («Кулиш не был человеком последовательной политической и даже литературной программы. Он был человеком настроения», - констатировал Юрий Шевелев), следовательно порождали негативные оценки лица Пантелеймона Кулиша и его деятельности, все же его место в украинской культуре высокое почетное.
Заключение
Кулишу принадлежит приоритет во многих областях духовной жизни украинцев: он первый перевел Библию на украинском языке, создал первое в Украине фонетическое правописание, написал первый украинский исторический роман. Он - один из первых будителей национального самосознания украинцев. Надо «будить сонных» - заявлял Кулиш не раз. Этот призыв звучит актуально и сейчас. А вот итог жизнедеятельности Кулиша, сделанный гениальным Франко: «Это был большой, хоть больной дух. Ему не дано было гармонии, но он страстно искал то, чего не мог постичь».
Кулиш - фигура невероятно сложная. И как человек, и как творец. В истории украинской литературы вряд ли найдется человек, подобный ему. Ни по силе таланта, ни по переменчивости взглядов и расхождением настроений. “У Кулиша вторая половина мысли бьет первой в рожу”, - говорил Иван Франко. Эта непоследовательность проявляла себя во всем, а особенно в литературных, исторических и издательских взглядах Кулиша.
Всю жизнь он пытался завести журнал или газету и порой ему это удавалось, но возникали споры, и журнал погибал.
„Хата” вышла небольшой книжкой, типом альманаха, с поэзией Щеголева, Кузьменко, Глебова, с разведкой Кулиша по истории украинской литературы, в котором он хвалит Квитку - Основьяненко и Шевченко и осуждает Котляревского за то, что будто он смеялся над народом и сделал своим Энеем такого хохота, который едва не потерял новородженого слова.
Другое дело - „Основа”. За 2 года вышло 22 толстых книжки. Смысл их различен: в основном это рассказы и стихи, но немало и научных исследований, публикаций из разных местностей Украины. Сотрудники были люди талантливые и известные - Шевченко, Кулиш, Костомаров, Глебов, А. Стороженко, Номис, Марко Вовчок, Анна Барвинок, Руданский - такие имена украшают уже первую январскую книжку „Основы” 1861 года. Далее к этим именам приобщаются еще Мордовец, Л. Жемчужников, музыкант Сиров, библиограф Межов, Нос, Свидницкий, Максимович, Мизко, Конисский, Кухаренко, Сухомлинов, О. Котляревский, В. Антонович, Петр Ефименко - можно сказать, вся передовая украинская интеллигенция того времени.
Кулиш был заядлый публицист; он охотно выступал против врагов украинского народа вообще, - это было в основном в „Основе"; затем против врагов личных, которые не разделяли его убеждений.
Крупнейшим достижением Кулиша в публицистике было издание в собственной типографии “Кобзаря” Т.Г. Шевченко в 1861 г.
Лучше всего эту выдающегося и талантливого человека характеризуют собственные слова Пантелеймона Александровича Кулиша: “Я вечно ищу идеал во всем, что вижу и слышу. Разве это прихоть - не быть ничем довольным, что не подходит под идеал?”
Список использованных источников
1. Войцехівська І. Пантелеймон Куліш / І. Войцехівська // Пам'ять століть. - 2006. - №6. - C. 138-143.
2. Гурдуз А. Видавнича діяльність П. Куліша / А. Гурдуз // Українська література в загальноосвітній школі. - 2007. - №7. - C. 10-11.
3. Здоровега В.Й. Теорія і методика журналістської творчості: Підручник / В.Й. Здоровега. - Л.: Паіс, 2004. - 268 с.
4. Іллєнко Л. "Українські родичі" шотландського письменника: Пантелеймон Куліш - послідовник Вальтера Скотта / Л. Іллєнко // Українська мова та література. - 2006. - №6/8. - C. 5-9.
5. Ковпік С. Духовність автора щоденника Пантелеймона Куліша 1845-1847 років С. Ковпік // Мандрівець. - 2003. - №6. - C. 34-36.
6. Лазарєва В. Пантелеймон Куліш та видавнича справа / В. Лазарєва // Українська мова та література. - 2006. - №41/43. - C. 43-44.
7. Нахлік Є.К. Пантелеймон Куліш. До 170-річчя від дня народження / Є.К. Нахлік - К.: Знання, 1989. - 247 с.
8. Статєєва В. "Граматка" Пантелеймона Куліша: [Про буквар, перший путівник, який відкриває дитині дорогу в світ] / В. Статєєва // Українська культура. - 2008. - №3. - C. 13-17.
9. Студьонова Л. Ставлення Куліша до Шевченка / Л. Студьонова // Літературний Чернігів. - 2002. - №2. - C. 93-104.
10. Федорук О. Пантелеймон Куліш та видавнича справа / О. Федорук // Визвольний шлях. - 2001. - №1. - С. 94-101.
11. Шокало О. Нахлік Є. Пантелеймон Куліш. Особистість, письменник, мислитель / О. Шокало // Мандрівець. - 2008. - №1. - C. 90-91.
12. Яценко Н. Пантелеймон Куліш та типографії / Н. Яценко // Диво слово. - 1998. - №5. - С. 15-17.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Гуманизм как главный источник художественной силы русской классической литературы. Основные черты литературных направлений и этапы развития русской литературы. Жизненный и творческий путь писателей и поэтов, мировое значение русской литературы XIX века.
реферат [135,2 K], добавлен 12.06.2011Краткий биографический очерк Сакена Сейфуллина как прославленного писателя, поэта, видного государственного деятеля, одного из основателей казахской литературы. Источники творческого вдохновения автора, исследование наследия. Памятники в честь писателя.
презентация [2,2 M], добавлен 03.04.2014Биография и творческий путь Константина Николаевича Батюшкова. Элегия как жанр новой романтической литературы. Значение поэзии Батюшкова в истории русской литературы. Литературные вкусы, отличительные черты прозы, чистота, блеск и образность языка.
презентация [2,3 M], добавлен 31.01.2015Значение творчества А.С. Пушкина для русской литературы. Детство и лицейские годы поэта. Жизнь на Кавказе и в Одессе. Ссылка в Михайловское. Жизнь в Москве, самовольный отъезд на Кавказ. Болдинская осень, свадьба поэта. Дуэль и трагическая гибель поэта.
реферат [28,3 K], добавлен 23.04.2011Жизненный и творческий путь немецкого мыслитель, литературного критика, поэта, драматурга и общественного деятеля Г.Э. Лессинга, его влияние на интеллектуальную жизнь Германии и всей Европы. Яркие труды Лессинга, посвященные материалистической эстетике.
реферат [21,3 K], добавлен 24.07.2009Процесс становления сатирической литературы XVII в. Пословицы и поговорки в работе Аввакума "Житие". Особенности смеховой культуры Руси, развитие новой литературы. Татищев и его философские воззрения. Вклад М. Ломоносова в развитие отечественной культуры.
реферат [28,1 K], добавлен 23.04.2013Учеба в частном пансионе X.Ф. Роде и в Главном народном училище. Переезд в Москву. Творческий подъем и общественно-литературные заботы Василия Андреевича Жуковского. Увлечение русской стариной. Женитьба на Елизавете Рейтерн. Смерть в Баден-Бадене.
презентация [2,1 M], добавлен 16.01.2014Детские годы Константина Николаевича Батюшкова. Участие в военных действиях в Пруссии. Участие в войне со Швецией. Значение поэзии Батюшкова в истории русской литературы. Отличительные черты прозы Батюшкова. Чистота, блеск и образность языка Батюшкова.
презентация [1,5 M], добавлен 30.10.2014Изучение биографии Людвига Тика - одного из известнейших немецких писателей-романтиков, представителя йенского литературного кружка. Путь самопознания художника на примере его романа "Странствия Франца Штернбальда", принесшего писателю мировую славу.
реферат [41,1 K], добавлен 21.11.2010Жизненный и творческий путь В. Астафьева. Раскрытие жанра пасторали: авторское определение. Символика в "Пастухе и пастушке". Стиль изображения автором реальной действительности. Трагедия истории Людочки. Система художественных образов и их психология.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 24.09.2014