Умови і шляхи розвитку творчості у дітей

Виховання мислячої людини як одне з головних завдань загальноосвітньої школи. Місце та роль гри у розвитку творчості під час вивчення іноземних мов. Дидактичні умови та шляхи формування творчих здібностей учнів класів на уроках англійської мови.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 26.11.2014
Размер файла 96,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

I. Актуалізація опорних знань

1. Перевірка домашнього завдання

Учні повині були намалювати незвичайні ялинки и описати їх, наприклад : "My Christmas-tree can neither dance, nor sing, but it can jump and run. "(Ялинка у спортивній" одязі "і кросівках); "My Christmas-tree can neither swim, nor watch video, but it can have breakfast." (У ялинки замість прикрас - посуд і різні "смакоту" до чаю)

2. Повторення раніше вивченого матеріалу

Старшекласники-Дід Морози по-черзі задають питання учасникам своїх команд і отримують короткі відповіді. Головне-не заплутатися і відповісти швидко і правильно. Зразкові питання: What is your name? Are you a girl? a boy? How old are you? Where do you live? Can you dance? Jump? Sing? Can you play football? basketball? Can you play the violin? The piano? The drum? What do you like to eat? To drink? When do you get up? Do you go to school?)

II. Формування нових знань

1. Виклад нового матеріалуВчитель пропонує послухати розповідь і дізнатися більше про Санту і Діда морозаРозповідь: Actually, Father Frost and Santa Claus are one and the same fairy-tale hero. They have one and the same name. It's "Святий Миколай" or "Микола Чудотворець". In English "святий" is "St." Чи "Santa", and "Микола" is "Nicolaus" or tender - "Claus". Compare in Russian "Микола" or "Коля". So, the hero's name is Santa Claus. Where comes our hero from? Більше ніж 17 століть тому в Малій Азії (зараз на цьому місці розташована Туреччина), в місті Патара народився хлопчик, якого назвали Миколою. Коли він виріс, то став єпископом у місті Мири, де користувався величезним авторитетом і повагою. Головними якостями Миколая були скромність, чеснота і бажання допомогти всім людям, особливо хворим, бідним і знедоленим. Батьки Миколи були дуже заможними людьми. І коли юнак отримав спадок, він, не роздумуючи, роздав його нужденним. З ім'ям єпископа Миколи пов'язана і давня легенда про те, як в одній родині виросли три гарні дівчата. Але їхній батько розорився, і ніхто не хотів брати жебраків красунь заміж. І тоді Микола таємно пробрався до їх житла і підкинув батькові дівчат три вузлики із золотом на придане дочкам. Багато уваги єпископ Микола приділяв вихованню дітей. Він допомагав талановитим дітям, а ось до пустунам ставився суворо. Неслухняних і недбайливих хлопчиків і дівчаток Микола карав. А взагалі Микола намагався зробити так, щоб життя малюків була веселою і цікавою. Тому під час святкування Нового року він особисто вбирався в шубу й шапку, підв'язував бороду і розігрував перед ними роль старого діда-чарівника, який прийшов з далекої Півночі. Ось такий він, прародитель всіх новорічних Дідів Морозів. З тих пір пройшли століття. Єпископа Миколи прирівняли до лику святих, і він отримав ім'я Микола Чудотворець, або Святий Миколай. Люди й досі пам'ятають його. Не забули вони і ідею проведення веселого новорічного свята, пов'язаного з приходом доброго дідуся-чарівника. У Древній Русі Новий рік святкувався за своїми звичаями. Та найбільшим пошаною і повагою користувалися казкові герої Мороз-Червоний ніс, Зимушка-Зима, Завірюха, Завірюха. А коли до нас прийшли нові європейські звичаї, то російський народ дуже швидко наділив Святого Миколая тими рисами, які були притаманні казковому Морозу. Так Микола отримав довгі бороду і вуса (у Санта Клауса-то і борода, і вуса коротенькі), довгополий шубу з великим коміром і чарівний посох. Та і називати його сталі більш по-російськи - Дідусь Мороз. На відміну від західного Санта-Клауса, що мчиться по небу на оленях і непомітно підкладати дітям подарунки в різдвяну ніч 25 грудня, наш Дід Мороз шумно і весело приходить в гості в самий переддень Нового року. Він приносить подарунки в вузликах, майже як Святий Миколай дочкам розорився батька, а ось Санта-Клаус підкладає дітям подарунки в панчохи, шкарпетки чи черевики. Не випадково ввечері напередодні заповітного дня діти як слід чистять свої черевики і ставлять їх біля порога. А ще в нашого Дідуся є внучка, Снігуронька.

2. Первинне закріплення

А) Головоломка поміщена на плакаті із зображенням сніговика, хлопці кожної з команд обводять слова своїм кольором, у кого більше вгаданих слів, той і переможець) Key:

Б) Вчитель пропонує учням подивитися на презентацію з годинником і розповісти, що ми робимо у Новорічну ніч у тй чи іний час. Використовуючи слова: play hockey- грати в хокей, make a cake- робити тістечка, help mom to cook - допомагати мамі готувати , lay the table - накривати на стіл, wash fruits- мити фрукти, make a snow-man - липити сніговика, cut vegetables for salads - різати овочі для салату, decorate the Christmas tree - наряджати ялинку... "A Christmas Time-table". Say, what can you do at different time to divpare to the party? (Презентація з зображенням годин різного виду, що показують різний час) What can people do at 11 o'clock on Christmas or New Year Eve? And at 2 pm? ... В) Вчитель пропонує написати листівку - привтання своїм друзям у Британію

III. Повідомлення домашнього завдання

Учні повині написати всі відмінності між Сантою і Дідом морзом, які вони узнали на уроці

Сценарій творчого вечора на англійській мові

( у рамках проведення тижня іноземних мов)

Мета:

Надати додаткові знання щодо свят (День св. Валентина, Китайський Новий рік); рзвивати творчі здібності

Цілі:

Навчальна: формувати та развивати комунікативні здібності учнів,расширити кругозір, знання щодо традицій в інших странах; продовжити розвивати вміння сприймати мову на слух

Вихвні: формувати паже ставлення до своєї та інших культур,традицій

Розвиваючі: продовжити розвивати язикові, інтелектуальн та пізнавальні здібності, цінності, орієнтири, почуття, емоцї

Обладнання: музичний центр, комп'ютер, мультимедійний проектор, екран для слайдів.

Звучить пісня Louis Armstrong "What a wonderful world

Вчитель : Дорогі друзі! Добрий день! Я щаслива, що ми всі зустрілися з вами сьогодні. Як ви знаєте, завтра буде чудове свято. Це - день Святого Валентина. У це свято хлопці та дівчата, закохані, чоловіки та дружини освідчуються один одному в коханні. Також, незабаром ми будемо святкувати Масленицю. Отже, я хочу привітати вас з цим святом та побажати всього найкращого. І сьогодні я хочу, щоб ви відчули атмосферу цих чудових свят, завдяки фантастичній музиці, цікавим танцям та різноманітним пісням на англійській, німецькій, французькій, китайській мовах

Teacher: Dear friends! Good afternoon! We are happy to welcome you at our party today. You know, tomorrow it will be a wonderful day, several holidays are celebrated on the 14th of February. First of all it's St.Valentine's Day. It's a day when boys and girls, sweethearts and lovers, husbands and wives, and all the friends will exchange greetings of love. This holiday is very tender, magic and sincere. Secondly, all Russian people are having a Pancake week now and tomorrow it is Maslenitsa.So we congratulate you on these holidays and wish you all the best. And today we want you to feel the atmosphere of these pretty holidays beforehand thanks to fascinating music, interesting dances and songs on diffetrent languages: Russian, Chuvash, English, French and Chinese

Вчитель: Отже, давайте почнемо наше свято! Зустрічайте ученицю 4 класу з піснею на англійській мові "Anastasia".

Teacher : So, let's start our party, meet pupils of the 8th form with their beautiful song "Anastasia". (4A)

1) song "Anastasia"

Вчитель: сучасна молодь не уявляє своє життя без музики. Давайте послухаємо музичну композицію на флейти учениц 3 класу

Teacher: Modern young people can't imagine their life without music. Let's listen to the musical composition " ,performing on the flute

2) Музична композиція

Вчитель: Ви знаєте, що учні старших класівтвивчають французьку мову. Давайте запросимо ученицю 10 класу з піснею "Mama mia"

Teacher: Our pupils learn French too, the pupil of the 10th form sings a song "Mama mia"

3) Пісня

Вчитель: До нашої школи прибули учні з Китаю. Вони повідомили нам, що скоро святкують Новий рік. Давайте привітаємо їх з цим святом та послухаємо пісню у виконанні наших іноземних друзів.

Teacher: Our guest from China Minhuway tells us that tomorrow people from her country are celebrating Chinese New year. We congratulate her on this holiday. And they present you a song about friendship.

4) Китайська пісня про дружбу

Вчитель: Декілька днів тому, я була щаслива зустрітися з іноземною студенткою - Меггі . Тому зараз ми маємо можливість послухати пісню від справжньої американськї дівчини. Давай, Меггі!

Teacher: Several days ago we were happy to meet one more foreign student at our school - Meggie. Now you have got a good opportunity to hear a song from a real American girl. You are welcome, Maggie!

5) Меггі - пісня про кохання

Вчитель: Я дуже пишаюсь вами, ви дуже розумні, працездатні, дружні. Наші учні можуть не тільки добре співати, а ще танцють добре. Зустічайте групу дівчат з 3 класу, які подарують нам сучасний танець

Teacher:We are proud that our pupils are very clever, hard-working, friendly and happy. They can not only sing well, but also dance well. Meet a group of girls of the 3d form with a morden dance.

6) Сучасний танець

Вчитель: Сподіваюсья ви задоволені нашю виставою. Всім дякую за увагу, ви всі - молодці.

Teacher:We hope that you are satisfied with our performance. Thank you for your attention.

Творчий вечір присвячений Шекспіру

Учні 10 - 11 класу

Мета: надати додаткові знання щодо творчості Шекспіра, продовжити розвивати творчі здібності

Цілі:

Навчальна: подальше закріплення вмінь адекватно сприймати іноземну мову на слух;розширення кругозіру старшекласників

Вихвні: розвиток поваги до культури іншої країни;виховання відповідальності у процесі творчої діяльності, розвиток естетичних уявлень

Розвиваючі: подальший розвиток пам'яті, фантазії, подальший розвиток культури почуттів, розвиток навиків декламації

Обладнання : портрет Шекспіра

На сцені Шекспір, задумливий, працює над сонетом

(звучить мелодія на фортепьіано)

(Звучить сонет 130, в оригіналі, на російській мові)

( В цей час - презентація "Портрети героїнь Шекспіра")

My mistress' eyes are nothing like the sun;

Coral is far more red than her lips' red;

If snow be white; why then her breasts are dun;

If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damasked, red and white,

But no such roses see I in her cheeks,

And in some perfumes is there more delight

Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know

That music hath a far more pleasing sound;

I grant I never saw a goddess go -

My mistress when she walks treads on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rare

As any she belied with false compare.

Её глаза на звёзды не похожи,Нельзя уста кораллами назвать,Не белоснежна плеч открытых кожа,И чёрной проволокой вьется прядь.С дамасской розой, алой или белой,Нельзя сравнить оттенок этих щек.А тело пахнет так, как пахнет тело,Не как фиалки нежный лепесток.Ты не найдешь в ней совершенных линий,Особенного света на челе.Не знаю я, как шествуют богини,Но милая ступает по земле.И всё ж она уступит тем едва ли,Кого в сравненьях пышных оболгали.

Teacher : Today our concert is dedicated to William Shakespeare, to his life and poetry.

Вчитель: Сьогоднішній наш концерт присвячений В. Шекспіру, його пезії та життєвому шляху

(презентація про життя Шекспіра)

W.Shakespear was born in the family of a salesman. At the age of eleven he entered grammar school, where he was taught grammar, Latin and rhetoric. In his salad days he married Ann Heatherway and they had three children. In 1585 he left his native town and an actor. Later she became an actor and organizes his own theatre. It exists till now.

His death was mysterious because his date of birth and his date of death were the same. Only 400 years later he was regarded as the greatest author in English poetry.

Teacher : W. Shakespeare wrote 37 plays and they' re still frequently read through out the world. Among them " Hamlet"

Вчитель : В. Шекспір написав 37 п'єс і вони досі ширко розповсюджені по всьому світі. Серед них - "Гамлет"

(Сцена монолог Гамлета на англійській та російській мові. Під час монлга, показ отривку спектакля " Гамлет" без звуку)

William Shakespeare:To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them? To die: to sleep;No more; and by a sleep to say we endThe heart-ache and the thousand natural shocksThat flesh is heir to, 'tis a consummationDevoutly to be wish'd. To die, to sleep;To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;For in that sleep of death what dreams may comeWhen we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause: there's the respectThat makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time,The oppressor's wrong, the proud man's contumely,The pangs of despised love, the law's delay,The insolence of office and the spurnsThat patient merit of the unworthy takes,When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? who would fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death,The undiscover'd country from whose bournNo traveller returns, puzzles the willAnd makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all;And thus the native hue of resolutionIs sicklied o'er with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and momentWith this regard their currents turn awry,And lose the name of action.-Soft you now!The fair Ophelia! Nymph, in thy orisonsBe all my sins remember'd.

Б. ПастернакБыть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно льСмиряться под ударами судьбы,Иль надо оказать сопротивленьеИ в смертной схватке с целым морем бедПокончить с ними? Умереть. Забыться.И знать, что этим обрываешь цепьСердечных мук и тысячи лишений,Присущих телу. Это ли не цельЖеланная? Скончаться. Сном забыться.Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ.Какие сны в том смертном сне приснятся,Когда покров земного чувства снят?Вот в чем разгадка. Вот что удлиняетНесчастьям нашим жизнь на столько лет.А то кто снес бы униженья века,Неправду угнетателей, вельможЗаносчивость, отринутое чувство,Нескоры суд и более всегоНасмешки недостойных над достойным,Когда так просто сводит все концыУдар кинжала! Кто бы согласился,Кряхтя, под ношей жизненной плестись,Когда бы неизвестность после смерти,Боязнь страны, откуда ни одинНе возвращался, не склоняла волиМириться лучше со знакомым злом,Чем бегством к незнакомому стремиться!Так всех нас в трусов превращает мысль,И вянет, как цветок, решимость нашаВ бесплодье умственного тупика,Так погибают замыслы с размахом,В начале обещавшие успех,От долгих отлагательств. Но довольно!Офелия! О радость! ПомяниМои грехи в своих молитвах, нимфа.

Вчитель. "Romeo and Juliet"(Сцена з Ромео і Джульєти)

(грає історія кохання на фортепіано)

ROMEO

(taking JULIET's hand) If I profane with my unworthiest hand

This holy shrine, the gentle sin is this:

My lips, two blushing pilgrims, ready stand

To smooth that rough touch with a tender kiss.

JULIET

Good pilgrim, you do wrong your hand too much,

Which mannerly devotion shows in this,

For saints have hands that pilgrims' hands do touch,

And palm to palm is holy palmers' kiss.

Have not saints lips, and holy palmers too?

ROMEO

Don't saints and pilgrims have lips too?

JULIET

Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.

ROMEO

O, then, dear saint, let lips do what hands do.

JULIET

Saints do not move, though grant for prayers' sake.

ROMEO

Thus from my lips, by thine, my sin is purged.

JULIET

Then have my lips the sin that they have took. ROMEO

Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!

Give me my sin again.

JULIET

You kiss by th'?book.

NURSE

Madam, your mother craves a word with you.

(JULIET moves away)

ROMEO

What is her mother?

ROMEO

Who is her mother?

NURSE

Marry, bachelor,

Her mother is the lady of the house,

And a good lady, and a wise and virtuous.

ROMEO

(aside) Is she a Capulet?

O dear account! My life is ruined

JULIET

Come hither, Nurse. What is yond gentleman?

Go ask his name.--If he be married.

My grave is like to be my wedding bed.

NURSE

His name is Romeo, and a Montague,

JULIET

(aside) My only love sprung from my only hate!

Too early seen unknown, and known too late!

Prodigious birth of love it is to me,

That I must love a loathed enemy.

Вед. 1. His plays were translated шт many languages. Our famous Russian poets have translated his sonnets. (перевод)

Вед.2: In our school we also have same poets who has translated sonnet 77 in Russian.

Вед.1: But first listen to the original poetry.

Sonnet 77: Thy Glass Will Show Thee How Thy Beauties Weare

Thy glass will show thee how thy beauties wear,Thy dial how thy precious minutes waste;The vacant leaves thy mind's imprint will bear,And of this book, this learning mayst thou taste.The wrinkles which thy glass will truly showOf mouthed graves will give thee memory;Thou by thy dial's shady stealth mayst knowTime's thievish progress to eternity.Look what thy memory cannot contain,Commit to these waste blanks, and thou shalt findThose children nursed, deliver'd from thy brain,To take a new acquaintance of thy mind.These offices, so oft as thou wilt look,Shall profit thee and much enrich thy book.

А. Васильчиков

Свой возраст в зеркале увидишь ты,В часах -- минуты, что нельзя вернуть.Ложится жизнь на чистые листы -- Из этой книги ты постигнешь суть.Напомнит беспощадное стеклоМорщинами, что пасть могилы ждет;А время-вор мгновеньем протеклоВ тени часов и к вечности ведет.доверь заветным письменам скорейВсе то, что памяти не удержать -- Когда-нибудь плоды своих идейПожнешь и сможешь ты себя познать. И ты, читая мудрость этих строк, Весьма богатый извлечешь урок.

Сонет 77

Перевод: Илиадис Лариса

А время вор -.Пришло и убежало.

И больше с ним не встретишься ты вновь

Тем мыслям, что ты выше записала

Теперь уже не прекословь.

Для тех кому хоть раз ты помогала

Не вспомнят это, даже не мечтай

А вспомнят, то когда ты отказала

Хотя бы раз, а ты сиди, страдай.

Так будем же всегда творить добро

Чтоб не было на свете боли

Ведь думаю, что поняли давно

У каждого внутри свои пароли.

Перевод: Дима Василиади.

В зеркале увидишь ты, как уходит твоя красота.

В часах - как минуты твои убегают:

Прочитай свои мысли с листа -

Они о многом знают.

Морщины, что зеркала честней

Напомнят тебе, что могила незакрытой онемела.

Из тайного движения стрелок теней

Поймёшь, что время быстро пролетело.

Напиши в книге своей то,

Что будешь забывать -

Мудрость своих идей

По записям ты будешь познавать.

Если ты прочтёшь эти строки -

Получишь важные, полезные уроки

Teacher : W.Shakespeare was really a genius. He has left a significant trace in the field of world literature. And now at the end of our concert I'd like to ask you some questions, to revise what you've learnt about him.

Вчитель: В. Шекспір був генієм. Він залишив величний слід на літературній ниві. І зараз. Під кінець нашої зустрічі, я задам вам декілька питань

1. When was Shakespeare born? (23.04. 1564)

2. Where was he born? (Stratford - on -Avon)

3. Whom did he marry? (Ann Heathway)

4. How many children had they got? (three)

5. What was the name of the theatre he's created? (Globe theatre)

6. How many plays he created? (37)

7. What are the most popular among them? (Hamlet, Romeo and Juliet, Magbet, Othello etc.)

8. How many lines must be in sonnets (14 lines)

Thanks for your participation.

Вчитель: Дякую всім за увагу! Ви всі - молодці

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Методи, прийоми, засоби та проблеми розвитку творчих здібностей учнів у сучасній методиці вивчення літератури. Місце творів М.В. Гоголя у шкільній програмі з літератури. Програма з розвитку творчих здібностей учнів при вивченні творчості М.В. Гоголя.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 11.03.2010

  • Творчі здібності як важливий фактор розвитку особистості. Умови та шляхи розвитку творчих здібностей школярів. Технологія ТРВЗ (теорії рішення дослідницьких задач) як вирішення проблеми. Розвиток творчих здібностей учнів в умовах сучасної школи.

    реферат [2,0 M], добавлен 16.05.2019

  • Вивчення методики проведення уроків фізики, спрямованих на формування творчих здібностей. Інтегральне поєднання у навчальній діяльності традиційного, проблемно–пошукового та програмованого навчання. Нестандартні уроки фізики з використанням творчої гри.

    дипломная работа [47,0 K], добавлен 14.01.2015

  • Поняття пізнавальних інтересів учня, їх основні критерії та показники. Дидактичні умови формування пізнавальних інтересів учнів на уроках вивчення біології, вивчення стану даної проблеми в практиці сучасної школи та формування висновків з цього приводу.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 06.11.2009

  • Система вивчення іменника у другому класі школи. Етапи формування поняття "іменник" у дітей, розпізнаваня роду і початковий етап вивчення відмінювання іменників. Роль дитячої творчості на уроках української мови. Організація самостійної роботи учнів.

    реферат [346,8 K], добавлен 09.06.2008

  • Теоретичні засади розробки проблеми розвитку творчих здібностей учнів 7-9 класів на уроках фізики на засадах моніторингового підходу. Способи оптимізації викладання. Методичні рекомендації щодо моніторингових досліджень розвитку творчих здібностей.

    курсовая работа [32,6 K], добавлен 08.09.2009

  • Типи текстів за метою висловлювання та стильовими ознаками. Засоби формування навиків правильно передавати думки в усній чи писемній формі. Система вправ на уроках української мови як засіб розвитку творчих обдарувань учнів у роботі над текстом-описом.

    курсовая работа [567,1 K], добавлен 07.04.2015

  • Мета, завдання та зміст естетичного виховання, його принципи, методи, засоби та форми організації. Засади впливу іноземної мови на естетичне виховання учнів. Педагогічні умови та засоби формування естетичної культури школярів на уроках англійської мови.

    курсовая работа [93,5 K], добавлен 09.08.2015

  • Поняття природи творчості. Вікові особливості прояву творчих здібностей. Методи психодіагностування рівня сформованості творчих здібностей у молодших школярів. Місце дидактичних ігор та ігрових ситуацій у системі навчання. Аналіз показників швидкості.

    курсовая работа [639,4 K], добавлен 04.02.2015

  • Основні педагогічні напрями, форми і методи розвитку творчих здібностей молодших школярів. Формування і розвиток мотивації на уроках читання. Методика стимулювання словесної творчості та навчання дітей творчої розповіді. Підвищення емоційного тонусу учня.

    курсовая работа [591,6 K], добавлен 06.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.