Організація перевезення вантажів у міжнародному сполученні. Головні особливості маркування вантажу. Оптимальні місця заправлення паливом. Заповнення подорожнього листа перед видачею його водієві. Аналіз елементів технологічного процесу перевезень.
- 2582. Перевезення вантажу
Правила перевезень заданого виду вантажу. Розташування вантажовідправника, вантажоотримувачів та транспортного підприємства на карті схемі, складання замовлення. Побудова найкоротшої зв'язуючої мережі. Техніко-експлуатаційні показники роботи автомобіля.
Оцінка транспортної обстановки. Визначення станцій та районів навантаження. Розрахунок рухомого складу та матеріалу для кріплення. Заявки, що надають військові коменданти. Добовий план військових перевезень. Оформлення вантажних залізничних документів.
Вибір ефективних автотранспортних засобів. Технічна характеристика автомобіля ГАЗ-330273–0111. Формування маршрутів перевезень партіонних вантажів. Розрахунок показників роботи автомобілів. Визначення розподілу розмірів об’єднаних партій вантажів.
Особливості перевезення вантажів автомобільним транспортом і основні напрямки його розвитку. Загальна характеристика та аналіз виробничої діяльності АТП ЗАТ "Управління будівництва РАЕС". Технологія та організація перевезення цементу підприємством.
Перевести на латниский язык следующие словосочетания и просклонять их в единственном и множественном числе. Перевести, объяснить названия лекарственных средств, исходя из значения словообразовательных элементов.
Практика застосування судами законодавства, яке забезпечує право на необхідну оборону від суспільно небезпечних посягань; перевищення меж НО. Крайня необхідність, головна умова правомірності застосування. Вчинення умисного злочину: стадії, поняття, види.
Аналіз активного опору змінного струму, індуктивності, ємності, вивчення явища резонансу напруг. Визначення миттєвого значення струму в колі з ємністю. Розрахунки його характеристик, побудова векторних діаграм на підставі експерименту і розрахунку.
Забарвлення еритроцитів та перенесення кисню гемоглобіном. Тривалість життя тромбоцитів. Групи крові в українців. Резус-конфлікт і групова несумісність. Характеристика ізогемаглютинуючих сироваток. Оцінка результатів реакції за наявністю аглютинації.
Діагностика навчання як обов'язковий компонент освітнього процесу, за допомогою якого визначається досягнення поставлених цілей. Об'єкти, функції, види та форми оцінювання. Тестування при навчанні інформатики. Рекомендації щодо складання тестових завдань.
Основні характеристики і розміри судна. Характеристика і умови перевезення вантажу. Розрахунок необхідних суднових запасів і маси вантажу. Завантаження судна. Розрахунок посадки та початкової остійності судна. Розрахунок площі та центра парусності.
Система менеджменту в процесі відбору та оцінки персоналу. Аналіз і перевірка анкетних даних шляхом наведення довідок. Медичний огляд як важлива частина зведеної оцінки придатності претендента для роботи на підприємстві. Оформлення санітарної книжки.
Порівняння двох дисперсій нормальних генеральних сукупностей, виправленої вибіркової дисперсії з гіпотетичною генеральною дисперсією нормальної сукупності, двох середніх нормальних генеральних сукупностей, дисперсії яких відомі (незалежні вибірки).
Статистичний критерій перевірки нульової гіпотези. Критична область і загальна методика її побудови. Перевірка правдивості статистичних гіпотез про рівність двох генеральних середніх. Закон розподілу генеральної сукупності. Критерій узгодженості Пірсона.
Визначення розмірів пазів статора. Розрахунок магнітної індукції і напруженості на всіх ділянках магнітного кола. Активний і реактивний опір обмоток статора і ротора. Визначення величини складових втрат в асинхронному двигуні, його робочі характеристики.
Сущность экономической эффективности, критерии и методика ее оценки. Определение экономической эффективности повышения технического и организационного уровня автотранспортного предприятия, методика ее расчета от использования нового подвижного состава.
Особенности перевода Чуковским, Благовещенским, Чухно, Озерской, Соколовым авторских сказок Оскара Уайльда "Счастливый принц", "Соловей и роза" и "Замечательная ракета" на русский язык. Выявление наиболее удачного и корректного варианта перевода.
Анализ существующей системы связи Селихино-Хурмули. Выбор трассы и определение расположения станций радиорелейной линии. Определение профилей интервалов. Выбор типа оборудования. Определение высот антенных опор на интервалах. Расчет устойчивости связи.
Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.
Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.
Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.
Художественный перевод трех текстов с английского языка на русский. Особенности получения высшего образования в Великобритании. Биография и путь к науке А. Эйнштейна. Основные моменты обучения в Хабаровском институте железнодорожного машиностроения.
Характер торговой деятельности. Преимущества и недостатки полной долларизации. Контракт. Форма доверенности на управление бизнесом. The Nature of Merchandising Activities. Full Dollarization. The Pros and Cons. Form of Power to Manage a Business.
Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.
Выполнение перевода с английского языка на русский предложений с использованием форм притяжательного падежа, форм глаголов разных времен. Перевод текста о Великобритании и текста на тему экономического положения Великобритании, развитие ее коммуникаций.
Лингвистические проблемы перевода английской терминологии. Специфика формирования терминологической базы в области химической промышленности. Трудности перевода и проблема упрощения технических текстов. Возможные способы и приемы их преодоления.
Особенности перевода устной речи кино- и видеопродукции на английском языке. Теория речевых актов в современной лингвистике. Нормативные аспекты устного перевода. Эквивалентность на уровне речи. Комментарий перевода диалогов кинофильма "Люди в чёрном".
Сущность коннотации с точки зрения дополнительного значения понятия или языкового выражения. Анализ лексики художественных и публицистических текстов. Особенности лексических единиц с негативной коннотацией в русско-английском и англо-русском переводе.
Изучение понятия, истории появления, классификации (по тематике, стилистике, вводных, обособленных, поэтических) афоризмов. Рассмотрение видов трансформаций при переводе афоризмов Блейка: опущение, добавление, антонимический перевод, описательный оборот.
Проблема перевода безличных предложений с русского языка на английский. Общие проблемы и особенности художественного перевода романа Л.Н. Толстого "Война и мир" на английский язык. Предложения, описывающие оценку действия с морально-этической стороны.