Сравнительный анализ традиционных культур Китая и Японии

Изучение китайской и японской культуры. Особое место Китая в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Конфуцианство и даосизм. Современная конъюнктура культуры японцев. Живопись и архитектура, декоративно-прикладное искусство, обрядность и религиозный календарь.

Рубрика Культура и искусство
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 17.03.2013
Размер файла 82,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Одна из самых важнейших традиций этого праздника - есть рисовые клецки, обязательно всей семьей. С возникновением этого обычая связана легенда о дровосеке, который во время путешествия по горам провалился в глубокую пропасть, что по китайским понятиям равнозначно попаданию на тот свет, где не было еды, поэтому ему пришлось питаться волшебными плодами. Спустя несколько дней тело дровосека стало твердым и оно поросло шерстью, а также он научился летать, а это означало, что дровосек стал душой умершего. Тогда он взлетел высоко в небеса, отыскал свой дом и полетел туда, но, прилетев домой, он никого не узнал. Его родные угостили его сладкими клецками и дровосек, подумав, что это те самые волшебные плоды, которыми он питался в последнее время и съел их. Клецки подействовали на него так, что он снова стал собой и таким образом вновь обрел свою семью.

Клецки обычно готовят из сладкого теста, которое готовят на основе самой лучшей рисовой муки, лепят из него маленькие шарики и оставляют их у очага, чтобы они затвердели. В некоторых провинциях на специальный жертвенник выкладывают ровно 12 шариков, что символизирует 12 месяцев, из которых состоит год.

Придя в дом к своему новому мужу, новоиспеченная невестка, в этот праздник, одевала красное платье или красную блузку, замешивала сладкое тесто и готовила клецки для праздника, что считалось добрым знаком как для семьи, так и для нее. Женщины, у которых еще нет детей, обязательно откладывают себе несколько сладких шариков, в надежде, что это принесет им удачу, и они смогут обзавестись потомством.

Еще одна традиция праздника зимнего солнцестояния - поклонение Богу очага и обязательный ремонт очага.

В китайской календарной традиции есть также дни совпадений (5-5, 7-7 и 9-9).

На 5 день 5-го месяца по лунному календарю отмечают праздник Дуаньу, что переводится как истинная середина. Кроме официального названия, праздник имеет второе название - праздник драконовых лодок. Это название ему дала древняя легенда, дошедшая до наших дней с 470-х годов до н.э., со времен Воюющих царств. Жил в то время поэт, который являлся патриотом своей страны и ради общего блага пытался донести до царя свои идеи по поводу реформ, призванных уничтожить коррупцию в царстве. Однако, кроме него, у царя было еще много советчиков, которые в итоге оговорили поэта и царь выслал его из столицы. Немного позднее войска соседнего царства ворвались в столицу царства Чу и поэт, узнав об этом бросился в реку. Люди, почитающие его талант, охваченные скорбью сели в лодки и долго искали тело утопшего поэта в реке, чтобы предать его земле. Чуть позднее появилась традиция в день гибели поэта, а именно 5-го числа 5-го месяца спускать на воду лодки в виде драконов и устраивать соревнования.

Кроме того, этот день с астрономической точки зрения является своеобразной серединой года и соответствует дню летнего солнцестояния и является некой границей между двумя половинами года. Можно также сказать, что этот день является определенным экватором, когда весеннее цветение сменяется осенним увяданием Эберхард В. Китайские праздники / Пер. с англ. Н.Ц. Мункуева. М. Изд-во Наука. 1977- С.112.

Также, этот день обладает большим значением с космологической точки зрения. В этот день сила светлого начала Ян достигает своего апогея, после чего идет на убыль, уступая смертоносной силе начала Инь.

Праздник Истинной середины знаменовал начало летней жары, когда воздух полон пряных испарений, ароматов травы и цветения деревьев, но также он наполнен и запахами разложения и отмирания. Кроме того, начинают появляться ядовитые насекомые, а палящие лучи солнца грозят спалить все живое. Именно поэтому 5-е число 5-го месяца довольно-таки долго считалось несчастливым днем в году, когда люди старались не делать ничего важного, сидеть дома с семьей, поменьше общаться с другими людьми и уж тем более подниматься на любые высоты, будь то холм, дерево или расположенная высоко над полом кровать. Потому что в этом случае человек мог встретить своего духовного двойника, что согласно поверьям многих стран Азии является причиной внезапной смерти. Даже ребенок, который рождался в этот день, считался несчастливым и приносил несчастья свои родителям. В 5-й месяц не заключаются браки, которые обязательно будут несчастливыми. Но эти поверья остались в далеком прошлом, и сейчас этот день приносит только позитивные эмоции, особенно этому способствуют устраиваемые гонки на лодках.

Гонки на лодках проводились не только в память о погибшем поэте, они также были призваны тому, чтобы вызвать обильные дожди и богатый урожай, изгнать нечисть, почтить богов. Строительство лодки тоже большое и важное действо, на которое ни в коем случае не допускают женщин, потому что считается, что ее взгляд может заставить лодку перевернуться в воде или даже утонуть.

Длина каждой лодки составляет 10 метров и вмещает в себя 20-22 гребца. Гребцы рассаживаются по двое в ряд, на носу сидит рулевой, а сзади барабанщик. Гонки проходят под оглушительный гром барабаном, которым после смерти поэта местные жители старались отогнать рыб и прочую живность, обитающую в реке от тела поэта, чтобы они его не съели. Также они бросали в воду клецки с мясом, чтобы отвлечь рыбу. Эти традиции дошли и до наших дней. Также многие китайцы с нетерпением ждут этого дня, чтобы открыть купальный сезон, но те, кто не отваживается окунуться в воду просто опускают руки в воду, отдавая дань традиции, которая появилась благодаря желанию людей спасти поэта Чу Юаня.

Ранее на этих соревнованиях проводилась церемония освящения лодок, когда зрители бросали камни в лодки и если кто-то из гребцов тонул, то это считалось признаком большой удачей. Позднее эту традицию отменили. В этот же день проводятся Гонки Ванн - забавные соревнования, когда до 2 гребца располагаются в ванне и пускаются в плавание по реке. В награду победители получают призы.

Гонки лодок-драконов устраиваются также в честь водного дракона. В Китае драконов почитают уже несколько тысячелетий, их считают существами очень необычными и способными влиять на погоду, количество осадков, благосклонностью моря к мореплавателям. Поэтому древняя традиция, когда в лодки кидали камни, была призвана также почтить морского дракона, а утонувшие гребцы предназначались ему в качестве жертвоприношения.

Лодка-дракон получила свое название потому, что нос ее сделан в виде головы дракона, а по бокам развешиваются различные гирлянды-украшения, символизирующие чешую дракона.

Участвовать в этих соревнованиях не так просто, как может показаться на первый взгляд. Барабанщик, сидящий на носу лодки, задает ритм гребцам, и корректирует его в зависимости от силы и направления ветра, поведения других лодок и силы течения в той или иной части реки. Задача же гребцов состоит в том, чтобы сквозь какофонию барабанным ударов услышать именно свой барабан и суметь синхронизировать свои взмахи весел с движениями, сидящими рядом гребцов.

На сегодняшний день, соревнования лодок-драконов приобретают все более широкую известность, и местные соревнования всегда переходят в соревнования общенациональные, а в последнее время и международные. Сейчас даже создана специальная Международная Федерация лодок-драконов, которая организовывает эти соревнования и следит за соблюдением на них регламента.

7-го числа 7-го месяца по лунному календарю отмечают Праздник Двойной Семерки или праздник Циси. Также этот праздник многие китайцы называют праздником влюбленных, потому что с его возникновением связана очень красивая легенда о нелегкой судьбе двух влюбленных.

В далекой древности Небесный император, чтобы развеять свою скуку наказал дочерям своим соткать ему полотна двух цветов: белые - под цвет облаков и синие - под цвет чистого неба. Однако девушкам быстро наскучило ткать двухцветные полотна и тогда младшая сестра, прогуливаясь по саду, собрала цветы всех расцветок и окрасила ими сотканные полотна. Таким образом, в солнечные дни императору подавались синие полотна, в дождливые - белые, а в остальное время - разноцветные. Такая идея очень понравилась их отцу, и он присвоил младшей дочери звание Ткачихи. В перерывах между ткацкими работами младшая дочь императора наблюдала за людьми на земле, где ей приглянулся пастух, который пас говорящую корову. Баранов И.Г. Верования и обычаи китайцев. М. Изд-во Муравей-Гайд, 1999. - С.176

Однажды говорящая корова подговорила пастуха похитить одежду одной из семи дочерей Небесного императора, когда те как обычно на 7-й день 7-го месяца сойдут с небес, чтобы искупаться в волшебном озере. Так получилось, что пастух похитил одежду именно младшей дочери - Ткачихи и когда она вышла из озера, он вышел из своего укрытия и предложил девушке выйти за него замуж, взамен чего он вернет ей одежду. Девушка согласилась. Говорящая корова помогла молодым пожениться и стали они жить в мире и согласии. Через несколько лет Ткачиха родила сына и дочь. Однако, по прошествии семи земных лет, которые равнялись одному Небесному году император на ежегодном собрании обнаружил исчезновение младшей дочери и потребовал, чтобы слуги вернули ее обратно.

Слуги спустились на землю и забрали Ткачиху на небо, пастух же, не умевший летать взял у своей коровы рог, который та превратила в летучий корабль, взял с собой детей и отправился вслед за любимой. На середине пути Ткачиха, не выдержав плача детей, следовавших за ней, вырвалась из рук преследователей и устремилась к ним. Но в этот момент Небесный император взмахнул рукой и между влюбленными пролег млечный путь. Позднее, не выдержав страданий своей дочери, император поручил сороке передать влюбленным, что они могут встречаться раз в семь дней, однако птица что-то напутала и влюбленные с тех пор встречаются раз в год - 7-го числа 7-го месяца, переправляясь друг к другу по мосту, который состоит из хвостов сорок. Если же эта ночь была дождливая, до капли дождя считались слезами влюбленных, которые из-за облаков не могут найти мост через млечный путь и встретиться.

У молодых китайских девушек в эту ночь принято гадать - спрашивать у Ткачихи совета. Также берутся цветные нитки и семь иголок, и если девушке удается продеть нитки во все иголки, то ее ждет в жизни удача.

Многие в эту ночь обращают свои взоры к небу, наблюдая за звездами. Если удавалось увидеть падающую звезду, то человека ждала удача, если же кому-то удавалось увидеть падающую звезду в полночь, то считалось, что он видел как Пастух перелетел через млечный путь к своей любимой. Увидевший это мог рассчитывать на очень большую удачу и везение.

Женщины старшего поколения обращались к небесам с мольбами дать их семье счастья, благополучия, удачи, однако просить можно было только об одном, самом важном для них в этот момент. Кроме молитвы необходимо было поклониться небесам семь раз. По окончании этих церемоний на крышу забрасывались различные предметы из бумаги, туда же забрасывались шелковые шнуры-талисманы, которые одевались на детей во время летнего праздника. Перед этим шнуры омывали водой. Эти шнурки или в некоторых районах Китая нитки с нанизанными на них медными монетами, олицетворяли Сорочий хвост.

Во многих районах Китая до сих пор сохранилась старинная традиция - сажать в коробочку паука и оставлять его на ночь во дворе. Если с утра в коробочке находили кусочек сотканной паутины, то того, кто оставил эту коробочку, ждала удача.

Еще одно гадание, которое проводили молодые девушки, состояло в том, что они брали либо тонкую иглу, либо травинку и клали в чашу с водой. После чего смотрели на тень, которую предмет отбрасывал на дно чаши. Если тень была четкая или в форме цветка, то девушку ждало впереди только хорошее, если же тень была расплывчатая, то гадающая девушка получала только насмешки от товарок.

Во всех праздничных гаданиях и прошениях нетрудно увидеть подготовку девушек к началу сезона, когда начиналась выделка шелковых тканей и пошив одежды на зиму. Также обязательным в этот праздник являлось пожелание семейного счастья.

Но, тем не менее, первоначальное значение этого праздника было в соединении женского и мужского начал, когда рождалась новая жизнь.

На 9-й день 9-го лунного месяца отмечают праздник Чунъянцзе, который называют также праздник двойной девятки или праздник хризантем. Этот праздник еще называют праздником двойного Ян, потому что число девять связывают с мужским началом Ян.

С возникновением этого праздника связано несколько легенд.

По одной из них, однажды живой святой, внезапно появившийся на земле, обратился к чиновнику Хуань Цзинь и сообщил ему, что 9-го числа 9-го месяца в его дом придет большая беда и чтобы ее избежать, ему и всем его родным необходимо уйти высоко в горы, прихватив с собой ароматную траву чжу-юй. Поднявшись на гору, им необходимо было выпить вино, которое приготовлено на основе лепестков роз. Чиновник послушал святого и сделал так, как он ему велел. Вернувшись же с горы вечером, он обнаружил, что вся сельскохозяйственная живность, оставшаяся в доме мертва.

Существует еще одна легенда возникновения праздника, согласно которой Хэн Цзин был скромным крестьянином, содержащим большую семью. Однажды проходящий мимо старик сказал ему, что в протекающей рядом реке обитает демон морового поветрия, который однажды выберется на берег и станет причиной гибели многих людей. Его слова оказались правдой, многие погибли в деревне, но Хэн Цзин выжил и решил отправится на Юго-восток, в горы, чтобы обучиться у живущего там даоса тайнам бессмертия. Долго искал он его в горах, пока однажды не встретил он белого голубя, который вывел его к жилищу мудреца, у дверей которого просидел Хэн Цзин со смиренно склоненной головой, не желая первым беспокоить мудреца. Старик оценил подобную покорность и согласился обучить китайца многим искусствам, в том числе и бою на мечах. Так прошел год его обучения, пока однажды старик не сказал ученику, что близится 9-й день 9-й луны и демон морового поветрия снова собирается напасть на его родную деревню. И тогда с ближайшего дерева спустился белый журавль, на который сел Хэн Цзин и полетел в сторону родной деревни. Там собрал он всех жителей деревни, велел взять им по веточке кизила и выпить по бокалу вина из лепестков хризантем и подняться на вершину горы.

Сам же Хэн Цзин, уселся в одной из комнат, дожидаться чудовища, которое спустя некоторое время с громким ревом появилось из реки, однако, увидев, что нет никого в городе, он отправился к подножию горы, но его отпугнули ароматы кизила и вина и он снова повернул к городу, где его и встретил храбрец с мечом. В итоге долгой битвы, из меча Хэн Цзина вырвалась огненная молния и поразила демона.

С тех пор появилась традиция в честь праздника двойной девятки подниматься на гору с веткой пахучего кизила в руке и пить на вершине вино из хризантем. Отсюда и еще одно название этого дня - праздник восхождения на гору.

Одна из традиций этого праздника - печь лепешки из рисовой или пшеничной муки, украшая их финиками, изюмом, орехами и другими сладостями. Сам император династии Мин совершал каждый год восхождение на гору Десяти тысяч лет. Один поэт вообще изготовил себе специальные туфли с шипами, чтобы было удобней взбираться на гору.

В древности в этот день люди отламывали от кизила веточки, которые втыкали в волосы, чтобы отогнать плохой воздух, а на пояс вешали мешочки, куда складывали уже созревшие ягоды кизила, которые, согласно поверьям, предохраняли от эпидемии Баранов И.Г. Верования и обычаи китайцев. М. Изд-во Муравей-Гайд, 1999. - С.197.

Считалось, что хризантемы помогают достичь долголетия. Обычно для приготовления настоя используют белые хризантемы, после того, как они поспеют, их смешивают с рисовой водкой и оставляют настаиваться. Настой поспевает как раз к празднику девятой луны, когда его пьют.

Также в древности люди смешивали цветки хризантем, смолы различных деревьев, определенный вид грибов и получали лекарство, которое помогало сохранить молодость.

китайский японский культура искусство

2.2 Религиозный календарь

Религиозно-мифологическая сторона духовной жизни Древнего Китая не имела такого всеобъемлющего характера, как в Индии. Однако пантеистические мотивы, несомненно, повлияли на становление древнекитайского этико-философского мышления.

Главной проблемой зарождающейся философии были взаимоотношения человека и общества. Социальным институтам (семье, государству) в Китае уделялось особое внимание. Они фактически рассматривались в качестве промежуточных этапов между человеком и божеством. На формирование этической мысли Древнего Китая огромное влияние оказало такое культурное явление, как ритуализм -- строгие правила социального поведения на все случаи жизни. Мыслители стремились в первую очередь понять сущность человека в контексте его общественного положения, через призму социальной иерархии. Они не только интересовались теоретическим решением социальных проблем, но и нередко в качестве чиновников участвовали в практической государственной деятельности. Поэтому этические воззрения той эпохи, за некоторыми исключениями, были социально ориентированны, тесно связаны с реальным бытом, обыденным нравственным сознанием. Это особенно характерно для древнекитайского мышления Абаев Н. В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. -- Новосибирск: Наука, 1999.- C.127.

Появление сборника предсказаний «Ицзин» (вероятно, 7 в. до н.э.), открывшего древнему китайцу его место в мироздании, -- важное культурное событие в китайской истории. Тексты, содержащиеся в этой книге, были символичны и многозначны. Комментарии к «Ицзин», подобно комментариям к Ведам в Индии, способствовали становлению философской мысли, ее оформлению в виде философских школ.

Центральным для китайской философии стало понятие «путь» (дао). Оно означало безличную мировую силу, выступающую в качестве космического и одновременно нравственного принципа. Решение вопроса о смысле жизни связывалось с необходимостью следовать «дао», конкретизируемого затем в основных моральных принципах и понятиях.

Существовало также дуалистическое представление об универсальных силах «ян» и «инь», мужского (светлого и доброго) и женского (темного и злого) начал. Однако дуализм этих сил был относительным, они являлись как бы двумя составляющими одной мировой субстанции (дао), перетекавшими друг в друга. Поликарпов В.С. Лекции по культурологии. -- М.: «Гардарики», «Экспертное бюро», 2007.- С.172

Базовый текст древнекитайской культуры -- «Книга перемен» («И-цзин»), согласно которой мироздание зиждется на двух равноправных первоначалах (ян и инь), которые сочетаются различными способами, образуя 64 комбинации состояний мира. В результате китайская традиция тяготела не к определению минимума этических принципов, а к созданию многообразных конкретных рекомендаций на все случаи жизни. Социальная структура древнекитайского общества, сформировавшаяся под влиянием ранней государственности, представляла собой бюрократическую пирамиду из чиновников, сама принадлежность к которой придавала индивиду моральный статус. Приобретение и повышение своего социального (и морального) статуса было возможно благодаря сдаче государственных экзаменов. Таким образом, выходцы из низших слоев общества получали потенциальную возможность для социального и духовного продвижения. Закономерно, что «правильный путь жизни» в этой традиции ассоциировался с приобретением социальных знаний и социальными успехами индивида.

Буддизм просуществовал в Китае около 2 тыс. лет и жив поныне. Он не только сам испытывал большое влияние со стороны традиционной китайской культуры, но и оказывал свое влияние на нее. Наиболее заметным был вклад буддизма в архитектуру Китая. Многочисленные пагоды - многоярусные сооружения, каждый из ярусов символизировал одно из небес буддийской космогонии - за долгие века превратились в неотъемлемую часть китайской архитектуры. Буддизм дал начало монументальной скульптуре в Китае. Учение «чань» о том, что Будда везде и во всем - в молчании гор, в пении птиц, в шепоте шевелящейся от ветерка листвы - оказывало сильное воздействие на художников страны. Сам процесс создания картины живописцем проходил под сильнейшим влиянием буддизма: прежде, чем начать рисовать, художник какое-то время настраивался в медитации, пытаясь уловить, проникнуться сутью вещей, которые он хотел изобразить. Как только он достигал озарения, вдохновения, он начинал быстро работать. Кисть его как бы сама летала по шелку или бумаге, и пейзаж рождался как бы сам собой.

Буддизм привнес в китайский язык множество новых слов и терминов. В недрах буддийских монастырей впервые зародилось искусство книгопечатания, ксилографии. Определенный вклад буддизм внес и в науку. Буддисты реформировали китайский календарь, занимались астрономией и математикой, философией, медициной. Чань-буддизм оказал громадное влияние на все виды искусства в Китае, на бытовую культуру, на мышление и, в конечном счете, на менталитет традиционного китайского общества. Уже почти две тысячи лет буддизм зримо присутствует в китайской культуре, во многом определяя китайское массовое сознание.

Рассмотрим религиозные традиции в праздничной культуре Китая.

Цинмин (Цинминзе) - праздник, который китайцы отмечают, как правило, на двенадцатый день лунного месяца в апреле или на 106 день после зимнего солнцестояния, который называют либо День поминовения усопших, либо День холодной пищи, либо праздник чистоты и ясности.

Этот день связывают с приходом ясной погоды и светлых дней. Также считается, что олицетворение Неба Ян оплодотворяет олицетворение Земли Инь, зарождая таким образом новую жизнь.

Еще этот день называют Тацинцзе, что означает день прогулок до первой зелени, когда все люди надевают праздничные одежды, берут в руки веточки ивы и выходят на улицу, чтобы просто прогуляться или запустить бумажного змея. Вообще, китайцы любят запускать бумажных змеев в любые дни, однако во время празднования Цинмина вереницы змеев прочерчивают небо и днем и ночью. Ночью к змеям прикрепляют маленькие сверкающие фонарики, которые свои мерцанием озаряют небо и создают атмосферу волшебства.

Кроме того, это, пожалуй, единственный китайский праздник, который связывают с поклонением Солнцу, а не Луне.

В соответствии с лунным календарем, с этого дня становится теплее, все чаще идут дожди, поэтому это время является оптимальным для начала проведения весенних сельскохозяйственных работ. Кроме того, этот день еще с древних времен являлся идеальным днем для посадки молодых саженцев деревьев, откуда пошла еще одна праздничная традиция этого дня. До того, как в 1979 году 12 марта был объявлен днем лесонасаждений, так называли день, в который отмечали праздник Цинмин.

Ранее после праздника Юаньсяо и перед праздником Цинмин был еще один праздник - Ханьши, что переводится как праздник холодной пищи, но со временем праздник поминовения усопших и праздник холодной пищи слились в один и отмечаются в один день Эберхард В. Китайские праздники / Пер. с англ. Н.Ц. Мункуева. М. Изд-во Наука. 1977- С.47-48.

История возникновения праздника Ханьши или Холодной пищи связана с легендой о Цзе Цзытуе. В период Чуньцю у правителя царства Цзинь Сянь-гуна было восемь сыновей. Среди своих сыновей Сянь-гун особо любил наследника престола Шэнь Шэна, его брата Чжун Эра и И У. После того как Сянь-гун завоевал очередное царство, он взял в наложницы красавицу Ли Цзи. Когда у Ли Цзи родился сын, его назвали Си Ци. Из-за интриг Ли Цзи Сянь-гун постепенно перестал доверять своим сыновьям и решил сделать наследником Си Ци. Шэнь Шэн не выдержав этого покончил жизнь самоубийством, Чжун Эр и его брат И У бежали из царства. Чжун Эр долгое время скитался в изгнании. Бедствуя, он заболел и был близок к голодной смерти. Спас принца один из его слуг по имени Цзе Цзытуй. Он приготовил пищу, отрезав кусок мяса от своего бедра.

Чжун Эр вернулся на родину и взошел на престол после 19-летнего изгнания. Он стал правителем царства Цзинь, известным под именем Вэнь-гун. По преданию, после прихода к власти он пожаловал титулы и чины многим преданным ему слугам, однако забыл отблагодарить Цзе Цзытуя. Когда кто-то напомнил ему об этом, Вэнь-гун почувствовал угрызения совести и тотчас же принялся зазывать его на службу, однако Цзе Цзытуй ответил отказом. Когда же цзиньский государь сам лично пожаловал к нему в дом, то не застал там своего бывшего слугу. Тот вместе со своей матерью уже удалился в горы, чтобы жить отшельником в лесу. Тогда Вэнь-гун решился на крайнюю меру: он приказал поджечь с трех сторон лес, в котором скрывался Цзе Цзытуй, и оставить ему лишь одну сторону для выхода. Но честный слуга предпочел смерть от огня службе человеку, единожды нарушившему свой долг. Лес полыхал огнем три дня, но Цзе Цзытуй так и не вышел. Когда люди поднялись на гору, они обнаружили, что Цзе с матерью, крепко обхватив горящую иву, погибли в огне. Правитель приказал похоронить их на этой горе и построить монастырь в его память. Он был так тронут благородством Цзе Цзытуя, что приказал народу в память о нем гасить огонь в очагах в годовщину его смерти. На второй год правления Вэнь-гун со своими сановниками в траурном платье поднялись на гору, чтобы почтить память Цзе Цзытуя. Когда они подошли к могиле, то заметили, что старая ива ожила. В ее листве цзиньский государь как будто увидел Цзе Цзытуя. Он бережно отломил от ивы маленькую ветку, сплел венок и надел его на голову. Традиция плетения ивового венка в праздник Цинминцзе сохранилась до сегодняшнего времени Баранов И.Г. Верования и обычаи китайцев. М. Изд-во Муравей-Гайд, 1999. - С.153.

Рассказ о добродетельном подданном цзиньского царя впервые встречается в литературных памятниках, созданных во II-I вв. до н. э., когда древние китайцы уже забыли о том, какое значение в подсечном земледелии имел огонь. Мифологический сюжет об умирающем и воскресающем божестве, еще известный в начале чжоуской эпохи, вытеснен в нем нравоучительностью, традиционной для идеологии ученых чиновников императорского Китая. Впрочем, в этом рассказе нетрудно различить мотив искупительной жертвы, характерный для такого рода предпраздничных постов у древних народов. Хотя первоначальный смысл праздника Холодной пищи был забыт, он сохранил свое значение символического обновления жизни, предварявшего сев. Джарылгасинова Р.Ш., Крюков М.В.Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. М. Изд-во Наука. Главная редакция восточной литературы. 1989. - С.127

О тесной связи праздника Холодной пищи с земледельческим циклом свидетельствуют сообщения древних источников о том, что нарушение запрета поддерживать в эти дни огонь непременно повлечет за собой ливни и град, которые нанесут ущерб полям. С приходом праздника совет старейшин деревни посылал своих помощников для того чтобы те следили за соблюдением традиций. Они входили в каждый дом, бросали в печь куриный пух, и если пух сгорал, то семью наказывали, забирая деньги, сделанные из ароматной бумаги. Если же в семье были больные или пожилые люди, которые не могли есть холодную пищу, то они должны были пойти в храм Цзе Цзытуя и попросить зажечь огонь. Для того чтобы немного подогреть пищу, некоторые жители грели её на солнце, а некоторые зарывали в лошадиный помёт. В первые столетия нашей эры даже сановники и ученые мужи твердо верили, что нарушение запрета непременно повлечет за собой бедствия, однако среди них уже тогда находились люди, отмечавшие, что легенда о Цзе Цзытуе не имела под собой исторических оснований. В действительности обычай запрещения огня имеет древние истоки. В древности люди верили, что огонь и вода также как и люди живут своей жизнью. Поэтому для того чтобы огонь вновь стал молодым, его необходимо было потушить.

Во время праздника Холодной пищи по традиции питались заготовленной заранее ячменной или просяной кашей. Другой разновидностью весенней обрядовой еды были свежие овощи, вкушение которых с древности символизировало в Китае встречу весны и, стало быть, встречу новой жизни.

В провинции Чжэцзян в ночь перед праздником ели овощи и пили вино, чтобы обеспечить обильный сбор коконов тутового шелкопряда. К празднику традиционно готовились и «весенние лепешки» с мясной или овощной начинкой. В провинции Шаньдун сохранился старинный обычай к весеннему празднику выпекать из рисовой муки фигурки ласточек, которых называли «ласточками Цзытуя».

Прежде существовал запрет в весенний праздник брать воду из колодца, ибо, согласно народному поверью, в этот день единственный раз в году к колодцу могли прийти напиться воды души женщин, умерших от родов.

Заметное место в обрядности праздника Холодной пищи занимала символика яйца, которое в Китае, как и во многих других странах, издавна служило символом жизненной силы и плодородия. Достаточно вспомнить пасхальные яйца или широко распространенный среди древних народов Европы обычай зарывать яйцо на поле или смазывать им плуг во время пахоты, чтобы обеспечить богатый урожай. В древнем Китае тоже было принято на праздник Холодной пищи обмениваться раскрашенными в разные цвета куриными яйцами и устраивать петушиные бои. Эти обычаи, не утратившие популярности и в средние века, в том или ином виде сохранились в некоторых районах современного Китая. История Китая: учеб. / Под ред. А. В. Меликсетова. 4-е изд. М.: Оникс, 2007. - С.157

Во втором месяце по лунному календарю, в день полнолуния, что, как правило, попадает на конец мая - начало июня по григорианскому календарю отмечают праздник под названием «день омовения Будды».

Праздник посвящен важнейшим событиям в жизни Будды, который, по мнению многих школ, проповедующих буддизм, произошли в один день, в связи с чем и отмечаются они все в один день. Это Рождение Будды или Джаянти, его Просветление или Бодхи и последнее событие - это Уход в Нирвану или Паринирване.

Праздник омовения Будды или как его называют буддисты - Вишакха Пуджа является одним из самых важнейших праздников для последователей этого учения.

Все храмы украшаются излюбленными в Китае фонариками, цветами, разнообразными гирляндами, везде горят светильники и свечи. Все эти атрибуты символизируют в буддизме просветление, которое принес в мир великий учитель со своим учением Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. М., 1998. - С.90.

Также вокруг священных деревьев бодхи, которые растут на территории каждого из храмов, расставляются масляные лампы.

Верующие отправляются в храмы на ночные бдения, во время которых монахи рассказывают им истории о поисках Истины, о самом Будде и о его учениках, а также миряне могут предаться медитации и помолиться вместе с монахами. Таким следованием традициям и наставлениям, оставленным великим Учителем, верующие показывают свою верность Учению Будды. Будда завещал верующим почитать организованную им монашескую обитель Сангху, поэтому многие миряне после вознесения молебнов преподносят монахам различные подарки и подношения, подтверждая тем самым свою верность учению Будды и готовность следовать его наставлениям.

Кроме того, в этот день верующие должны строго соблюдать запрет на проведение любых сельскохозяйственных работ, а также на любые действия, которые могут причинить вред маленьким животным.

Одна из главных традиций, в честь которой и назван был праздник - омовение ног статуи Будды подслащенной водой или сладким чаем, а также осыпание ног статуи цветами, что служит напоминанием о том, как и где был рожден великий Учитель.

Еще одна традиция праздника омовения Будды - совершать обход всех сооружений и зданий монашеской обители по часовой стрелке. Но обход совершается достаточно необычным образом: первым делом человек ложится на землю, вытягивается во весь рост и таким образом отмеривает определенное расстояние, после чего он поднимается на ноги и встает на то место, на котором находилось его лицо. Самые строгие блюстители обычаев не едят в этот день мясо и хранят молчание в последующие за праздником семь дней, показывая тем самым как важно уметь хранить воздержание и помнить о том, что завещал Будда.

Многие люди отправляют друг другу красочные открытки, на которых часто изображается маленький Будда в виде пухленького младенца, ноги которого усыпаны цветами.

Каждый год в храмах готовят сладкий чай, которым каждый верующий может омыть статую Будды, а также забрать немного чая с собой в склянке, которые выдаются священнослужителями. Свойствам этой освещенной воды приписывают даже целебное действие и возможность исцелиться от многих болезней с ее помощью Эберхард В. Китайские праздники / Пер. с англ. Н.Ц. Мункуева. М. Изд-во Наука. 1977 - С.89.

Символ успеха, благосостояния, счастья в Китае- красный цвет, поэтому он так популярен в этой стране. Даже напротив каждого ресторана устанавливаются красные фонарики, оповещающие прохожих о том, что в этом заведении можно устроить праздник желудка. Однако, в Китае популярны не только красные фонарики. Один день в году посвящен лицезрению сияния фонарей по всей стране.

Еще со времен династии Хань празднуют китайцы праздник фонарей, который по-китайски называется «Дэнцзе». Это название дали ему маленькие сладкие шарики Юаньсяо, которыми принято угощаться в этот день. Поэтому чаще всего праздник фонарей называют именно так. Празднуется он практически сразу же после окончания празднования Китайского Нового года, а именно, на 15 день нового года по лунному календарю.

В те далекие времена император, после того как узнал, что монахи медитируют, глядя на мощи Будды именно 15-го числа первого месяца по лунному календарю, а также зажигают фонари, тем самым выражая почтение к учителю, также дал указание, чтобы в его дворце и в храмах каждое 15-е число первого месяца горели фонари, выражая этим ритуалом его уважение к Будде. С годами эта традиция прочно вошла в жизнь и простого народы и стала причиной возникновения общенационального праздника для всего Китая.

Кроме того, праздник фонарей издавна символизировал окончание празднования нового года. На 13-й день нового года начиналась подготовка к празднику - вывешивались фонари разнообразных расцветок и форм. Следующий день - 14-й день нового года являлся днем «проверки фонарей», когда по всему городу все возможные возвышающиеся точки были освещены фонарями. 15-е же число являлось «Главным днем фонарей», когда вечером весь город расцветал всевозможными цветами огоньков, льющихся из фонарей всех форм и расцветок. Практически весь город высыпает в этот вечер на улицу, чтобы полюбоваться этим великолепным многоцветьем и поддержать мастеров, творящих фонарики и соревнующихся в этом искусстве между собой. Только этой ночью в городах светло как днем, потому что свет полной луны и отблески разноцветных фонарей освещают улицы и счастливые лица людей.

Шестнадцатое и семнадцатое числа называются «днями догорания фонарей», когда вечером и ночью улицы продолжают освещаться фонариками, но светят они уже не так ярко. 18 же число является «днем снятия фонарей». В этот день торговцы убирают непроданные фонари для того, чтобы их переделать и выставить на продажу в следующем году, убирают все праздничные фонари с улиц, мостовых и зданий.

Каждый год к празднику изготавливаются тысячи различных фонарей, многие из которых являются истинными произведениями искусства. Это и фонари без каркаса, будто бы из матового стекла, в которые можно налить воду и они будут вращаться сами по себе. Также можно увидеть фонари, покрытые затейливой резьбой, либо украшенные нитками бисера, в форме различных животных, как мифических, так и существующих в реальности. Пришедшие еще с древних времен бумажные фонари, стенки которых покрыты всевозможными рисунками на мифологическую тему, либо просто зарисовки в национальном стиле. Эти фонарики вращаются под действием перемещения воздуха внутри него, которое создается горящей внутри свечой.

При изготовлении фонарей также используют технические современные достижения, создавая, например, фонари в виде животных в натуральную величину, которые светятся изнутри и издают звуки животного, которого они изображают.

Также во время праздника фонарей многие китайцы любили загадывать загадки, расклеивая бумажки с вопросами по всему дому и предлагая гостям, посетившим их в этот день их разгадать. Ученые же мужи зачастую вывешивали вокруг своего дома фонарики, с написанными на них загадками, приглашая любого прохожего отгадать ее, поискав ответ в книгах, содержащих произведения китайских классиков. Как правило, на фонарик вешается бумажка, на которой написана какая-либо загадка. Люди, приходящие в гости, могут почитать загадки на фонариках и если они знают ответ на тот или иной вопрос, могут сорвать бумажка с фонарика и ответить на вопрос, после чего сверить его с ответом, написанной на другой стороне бумажки. Если ответы совпадают, то гость получает от хозяина небольшой подарок.

Еще одна традиция, которой все китайцы следуют во время праздника фонарей - поедание шариков, изготовленных из клейкого риса, которые как раз и дали название самому празднику - Юаньсяо. Шарики готовятся из особой китайской клейкой муки, в них закатывается разнообразная начинка, после чего их можно готовить либо на пару, либо поджарить, либо сварить. В качестве начинки можно использовать практически любой продукт: сладкие цукаты, орехи, кусочки фруктов, кунжут, смесь овощей, мясо, либо комбинация из нескольких ингредиентов. Эти шарики китайцы любят есть круглый год, но во время праздника фонарей эта традиция доходит просто до сумасшествия. Для того, чтобы полакомиться шариками именно в этот день люди отстаивают огромные очереди, которых не бывает во все остальные дни. История Китая. / Под ред. А. В. Меликсетова. 4-е изд. М.: Оникс, 2007. - С.198

Этот праздник еще иногда называют праздником «первой ночи», потому что, это первая ночь полной луны в году. И прогулка под светом первой луны издавна считалась приносящей удачу, благополучие и крепкое здоровье, отчего и получила название «сбросить все недуги». Кроме того, люди, проклятые в эту ночь могли рассчитывать на большую удачу в новом году, поэтому некоторые особо ловкие старались украсть какой-нибудь фонарь, чтобы его хозяин обрушил на их голову проклятье.

Обязательный атрибут этого праздника - какофония звуков, издаваемых различными трещотками, гонгами и барабанами, среди которых особо выделяются оглушительные звуки, издаваемые огромными барабанами тайпин-гу, которые еще называют «барабанами великого спокойствия». Также на улицах городов устраиваются танцы, в которых участвуют собранные из фонарей драконы, представления на ходулях и другие традиционные китайские танцы Сидихменов В.Я. Дракон - древний символ Китая // Проблемы Древнего Востока. - 1990. - № 5..

Если развивать же тему в направлении Японии, то можно заметить, что в эпоху традиционного общества мировоззрение японцев строилось, естественно, не только на заимствованных из Китая идеях и ценностях, но имело прочный автохтонный фундамент - синто. Синто - «Путь богов» - древнейшая языческая религия с огромным пантеоном божеств, среди которых центральное место принадлежит богине солнца Аматэрасу. По легенде именно Аматэрасу послала на японскую землю своих сыновей, которые положили начало японскому народу. Центральная идея синто - божественное происхождение японской нации. Считается, что микадо (простонародное название императора) - потомок духов неба, а остальные японцы - потомки духов ками (духи предков, героев, духи, населяющие все вокруг). Считается, что боги синто породили не людей вообще, а только японцев. Поэтому японцы не могли понять иностранцев, которые высказывали желание приобщиться к синто. Набожный синтоист мечтает после смерти стать одним из ками. Синто для японца - это и история, и традиция, и сама жизнь Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. Живопись, чайная церемония, икебана, садо-парковое искусство. - М., 1979. - С.34.

Христианство, занесенное иностранными миссионерами, постигла печальная судьба изгнания из страны, но это произошло не по религиозным причинам, а по политическим. «Золотой век» христианства (XVI - XVII вв.) закончился в 1637 г., когда страна закрылась от остального мира до середины XIX века. Сегуны дома Токугава, объединившие Японию в начале XVII в., почувствовали опасность для единства страны со стороны христианства и его носителей, поскольку южные князья (традиционные противники Токугава) закупали огнестрельное оружие у христиан-иноземцев и могли попытаться вновь разъединить страну; крестьяне стали подниматься на восстания с именами Иисуса и Марии; такие же островные государства - Индонезия и Филиппины - стали предметами слишком пристального внимания христианских государств Голландии и Испании. В Японии были учинены христианские погромы, нераскаявшихся христиан унижали и истязали, а иностранцев выгнали за пределы страны. Вплоть до переворота Мэйдзи христиане в Японии преследовались. Голландцам разрешалось находиться в Японии (только в Нагасаки) с условием, что они не будут отправлять христианские богослужения публично.

Синтоисты полагают, что все сущее является результатом саморазвития мира. Мир появился сам по себе, он совершенен изначально.

В синто четыре культа: культ императора, культ предков, культ природы и культ чистоты.

Для синтоиста император всегда был культовой фигурой, главой нации-семьи. Предметом гордости японцев была непрерывность императорской династии.

Ниша с табличками, где были записаны имена ушедших предков, была в каждом традиционном жилище. Предков поминали и молились перед табличками с их именами в стенах синтоистского храма. Предполагалось, что души ушедших предков витают в пределах обитания живых и помогают им жить. С ними советовались, с ними беседовали, приучали детей почитать их.

Главная особенность японской культуры связана с многообразным взаимодействием, взаимопроникновением и борьбой двух начал - мира природы и мира человека. При этом то «мир природы выражался через образ человека…, то, наоборот, мир человека олицетворялся через образы природы». Виноградова Н.А., Николаева Н.С. Искусство стран Дальнего Востока.- М.: Искусство, 1979. С. 210

У японцев никогда не было стремления, свойственного европейцам, подчинить природу себе, преобразовать, внести в нее несвойственное ей логическое начало. Напротив, они постоянно ищут точки соприкосновения человека с природой, способы гармонии с ней. У японцев каждое природное проявление вызывает желание любоваться им, а в некоторых случаях-поклоняться и обожествлять.

Такое отношение к природе, по мнению А.Н. Быстровой Быстрова А.Н. Мир культуры ( Основы культурологи). Учебное пособие.- М.: ИВЦ « Маркетинг»: Новосибирск: ООО « Издательство ЮКЭА», 2000. С. 214, и породило древнейшую религию Японии - синто («путь богов»), происхождение которой не вполне ясно. Востоковед академик Н.И. Конрад (1891- 1970) связывал возникновение синто с земледелием, с его магией, в которой заложены действия, должные создать условия, благоприятные для получения урожая. Среди таких магических обрядов главное место занимали весеннее Действо Испрашивания урожайного года и осеннее Действо Пробы нового хлеба. Конрад Н.И. Очерки истории культуры средневековой Японии.- М.: Искусство, 1980 С. 14

Религия синто очень близка мифологии, в которой мир представляется как единое, нерасчлененное целое, где присутствуют взгляды на происхождение мира, народа, ремесел и древнюю историю. В синтоистских взглядах утверждается, что в мире сначала царил хаос. Впоследствии он упорядочился, небо отделилось от земли, мужское начало от женского. В результате соединения этих начал- богини Идзанами и ее мужа Идзанаги-родились богиня солнца Аматэрасу, богиня луны Цукиеми и бог воды и бури Сусаноо. Через долгие годы борьбы богиня Аматэрасу осталась на небе, а ее внук Ниниги сошел с неба и стал управлять государством Идзумо. Символами его власти было зеркало (божественность), меч (могущество) и яшма (верность подданных). Именно от Ниниги произошел первый император Японии - микадо, унаследовавший все три символа власти.

Современные исследователи выделяют пять главных принципов синто:

1. Утверждение о том, что мир сам по себе хорош, совершенен, поскольку и сам мир и все сущее в нем является результатом его саморазвития.

2. Понимание естественной силы жизни. Считается, что интимные отношения впервые произошли между богами, поэтому в них не может быть ни греха, ни вины. Для японца, поэтому, нет жесткого разделения на «чистое» и « нечистое», напротив, он полагает, что « нечистое» может быть очищено при помощи различных ритуалов и после этого принято в качестве национальной традиции.

3. Представление о единстве природы и истории. Исходные представления синтоизма не делят мир на живой и неживой. Все, что окружает людей,- живое: животные, растения, вещи, камни и т.д., как во всем живет дух -ками. Поэтому божественную силу следует искать не в потустороннем, а в окружающем мире.

4. Признание многобожия, вытекающее из предыдущих взглядов. Поскольку божества живут в каждом явлении природы, то у каждого поселения существуют свои местные, родовые, племенные божества. В Х веке, например, был составлен список богов синто, их оказалось 3132.

5. Ками породили не всех людей на земле, а только японцев, поэтому принадлежать синто и поклоняться его божествам может лишь японец, хотя синто и не возбраняет японцу исповедывать, кроме синто, любую другую религию. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы.- М.: Наука, 1985. С. 58-59

На этих представлениях базируются главные японские праздники, главные из которых связаны с земледельческими работами, календарными датами, событиями истории.

С приходом в японскую культуру китайских религиозных учений синтоизм не перестал существовать, он вобрал в себя основные стороны китайских учений, преобразовал их на основе японских традиций и буквально растворил в собственной культуре.

Начиная с VI века из Китая через Корею в Японию проникли даосизм и буддизм. Даосизм с его идеей о «недеянии» стал основой многих форм отношения человека с природой и самим собой. Буддизм был воспринят японцами в форме махаяны, однако его основные положения были приспособлены под японские взгляды на мир. Современный японский исследователь буддизма Кисимо Хиэдо полагает, что главное для буддизма в Японии- его идея освобождения от страданий, а страданиями выступают только такие события действительности, которые самим человеком воспринимаются в качестве страданий. Поэтому преодоление страданий- в самом человеке, в его разумном понимании страдания. Японцы считают, что только неясные беспокойства, а не разнообразные желания становятся причиной страданий. Поэтому не нужно избавляться от желаний, довольно лишь осмыслить их причину и перенести акценты с негативного к ней отношения в иную плоскость: увидеть или извлечь из житейских ситуаций пользу.

Что же касается японской эстетики, то она выделяет четыре типа прекрасного: саби, ваби, сибуй и югэн.

Саби переводится как «патина». Это красота естественного, следы времени, оставшиеся на предметах.

Ваби - это красота повседневного, обыденного, утилитарная красота предметов и в то же время- красота повседневного труда, тех усилий, которые каждый человек совершает , сознавая свое дало в этом мире.

Сибуй - соединение естественности и повседневности в каких-либо предметах и действиях.

Югэн - («внутренняя глубина, сокровенное») воплощает собою мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности». Овчинников Е.Ветка сакуры.- М.: Молодая гвардия, 1971. С. 39

Японцев всегда отличала их необыкновенная привязанность к природе, соотнесенность их жизни с природными циклами. Природа понималась как загадочный источник всей жизни и щедрый даритель изобилия. Она была для них тем, что нужно охранять и чем надо любоваться. В природе нет некрасивого, все совершенно. Если из антологий стихотворений японских поэтов убрать стихи о природе, там почти ничего не останется. В традиционном жилище круглый год стоял букет из цветущих в данное время цветов и кустарников.

Чистота понималась японцами как ритуальный обряд очищения тела и мыслей. Физическая чистоплотность японцев поражала заезжих путешественников. Каждодневное омовение было обязательным. Японец старался не допустить «загрязнения» души так же настойчиво: он гнал от себя неприятные эмоции гнева, печали, досады, агрессии, предпочитая устранить как можно быстрее причины, их вызвавшие.

«Японец рождается синтоистом, живет как конфуцианец и умирает как буддист» - эта формула говорит о том, что японец, так же, как и китаец, был открыт для разных учений и никогда не был религиозным фанатом. Синкретизм - синто-конфуцианский, синто-буддийский, синто-даосский - всегда присутствовал в традиционном японском обществе. Буддийский храм нередко строился рядом с синтоистским, а часто в буддийском храме помещался синтоистский. Нередко божества-ками выполняли функции буддийских святых, а те воспринимались японскими прихожанами как синтоистские. Особенно это взаимозамещение было заметно в народной традиции.

В японском обществе действовали Традиция с большой буквы и традиция с малой буквы. Первая передавалась путем посвящения в тайное, эзотерическое знание о божественном происхождении японцев и их исключительности, т.е. идеологию японизма. Посвященных было немного, их замки не трогали во время междоусобиц в средние века, старались сохранить их жизнь как людей особой учености. Это была сакральная Традиция. Для непосвященных существовала профанная традиция, т.е. связанная с повседневной жизнью, ритуалами, обычаями, моральными нормами, нравами людей.

Заключение

По культурной традиции Китая могут быть сделаны следующие выводы:

1. Культура и искусство Китая представляют собой оригинальный и целостный исторический тип, складывавшийся в течение веков из разных этнических источников. Культура Китая привлекает своей яркой самобытностью. Ее отличают многие, только ей присущие особенности. Китайская деревянная архитектура привлекает своей легкостью, ясностью пропорций, нарядностью узорчатой резьбы и плавностью ритмов изогнутых крыш. Китайская живопись отмечена лиризмом, тональной гармонией неярких прозрачных красок. Буддийские статуи отличны спокойной важностью поз, достоинством лиц и жестов, мягкостью линий, лишенных повышенной динамики. В Китае была создана другая художественная система, накоплен иной запас выразительных средств.

2. Искусство Китая всегда было тесно связано с распространенными там религиозными представлениями. Веротерпимость Китая определялась давним сосуществованием там многих сект и религиозных школ, вобравших в себя народные верования. В недрах этих школ и философских учений раскрывались новые стороны познания мира, углублялось его восприятие. Поколения китайских зодчих, ваятелей и художников, стремясь обобщить свои представления о законах мироздания, обращались то к скульптуре и рельефу, то к каллиграфии и живописи. Китайское искусство поражает своим многообразием, тонким и сложным пониманием природы.


Подобные документы

  • Факторы, повлиявшие на формирование культуры Японии. Японский язык как важная составляющая японской культуры. Первые письменные памятники японских мифов. Традиционная одежда Японии и Китая. Основные направления философии Китая: конфуцианство и даосизм.

    презентация [835,6 K], добавлен 31.05.2016

  • Изучение культуры Китая XIV-XIX века. Храмовые ансамбли Пекина. Архитектура, живопись и декоративно-прикладное искусство периодов Мин и Цинн. Создание дворцовых сооружений: императорского дворца (Запретный город), императорского погребения Шисаньлин.

    курсовая работа [4,9 M], добавлен 11.06.2014

  • Уникальность китайской культуры. Великий шелковый путь. Религиозно-философские учения: конфуцианство, даосизм, буддизм и их место в китайской культуре. Древнекитайское общество. Своеобразие искусства: триединство каллиграфии, поэзии и живописи.

    реферат [25,8 K], добавлен 26.09.2008

  • История древнего Китая. Философия конфуцианства. Многочисленные мифы, подразделяемые на несколько циклов. Каллиграфия как особое графическое искусство. Особенности архитектуры. Распространение буддизма. Китайская кухня. Значение китайской культуры.

    презентация [3,3 M], добавлен 21.03.2017

  • Ценности и самобытность японской культуры. Телесное и духовное японской культуры, особенности отношения к природе и смерти. Основные принципы эстетики дзэн. Религиозный аспект воспитания японцев. Возникновение и история развития самурайского сословия.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 22.02.2011

  • Китай — единственная на земле страна, где преемственность государства и культуры сохраняется на протяжении четырех тысячелетий. Даосизм и конфуцианство - основные философско-религиозные системы Китая. Характеристика и особенности китайской архитектуры.

    презентация [6,5 M], добавлен 14.04.2011

  • Бескрайний Китай - одна из самых древних, самых блистательных цивилизаций мира. Первый источник китайской культуры - природа, представленная в живописи и в оформлении керамики. китайские художники освоили искусство работы с бронзой. Китайская архитектура.

    презентация [82,0 K], добавлен 07.01.2011

  • Истоки культуры Японии. Влияние на японскую культуру китайской и корейской культур, буддизма и чисто японской религии "синтоизм". Заимствования из китайской архитектуры. Стилизованные изображения людей, животных, птиц, цветов и отдельных предметов.

    презентация [4,7 M], добавлен 05.04.2011

  • Уникальность китайской культуры - "китайские церемонии". Религиозно-философские учения: конфуцианство, легизм, даосизм, буддизм. Гармония китайского искусства. Традиции семьи, своеобразие медицины. Научный гений древнего Китая. Великий шелковый путь.

    реферат [26,5 K], добавлен 23.04.2009

  • Китайская цивилизация как одна из древнейших на Земле, ее основные достижения. Основные духовные ценности конфуцианства, их влияние на развитие культуры Древнего Китая. Исторические периоды развития китайской цивилизации. Китайская живопись и музыка.

    презентация [1,4 M], добавлен 28.11.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.