Культурные константы в фильме В.В. Познера "Англия в общем и в частности"
Понятие культурной константы в культурологии. Выявление основных констант английской культуры в работах английских и российских исследователей. Осмысление и репрезентация английской культуры в фильме Владимира Познера "Англия в общем и в частности".
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.01.2017 |
Размер файла | 3,1 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Ведущие вновь используют такси. Ургант признается, что во время первого визита в Англию не увидел Биг Бен и Парламент, но для него как для человека, который любит английскую музыку, Лондон был своеобразным местом паломничества. В то время были знаменитые на весь мир музыкальные магазины [1:30]. Сегодня «виниловые развалы» существуют не в каждой европейской столице. Познер удивляется прогрессу: «достигая вершины, он стремится дальше, а затем все разрушает. На смену хрупким пластинкам пришел винил с аутентичным музыкальным звуком, потом компакт-диск со звуком коммерческим, а потом пришел Интернет, пиратство, скачивание». Лондон сохранил любимый Познером винил в виде виниловых развалов. Ведущие оказываются на одном из них [2:40]. Рассматривая пластинки, В.В. Познер и И.А. Ургант говорят о своих музыкальных предпочтениях, коллекциях музыки. Познер говорит, что в его коллекции джаз, блюз, в основном, американская музыка. Из английской музыки он любит «The Beatles», «The Rolling Stones», «Pink Floyd», «Deep Purple», «Led Zeppelin», Эрика Клэптона.
Англию долгое время называли страной без музыки [48; 418], но в конце 1950-х гг. именно в Англии произошла «музыкальная революция».
В интервью с Джеффом Наджентом, основателем группы «The Undertakers» Ургант предполагает, что если взять 15-20 лучших групп всех времен, то 12-15 из них будут из Англии, и только 5 из США [5:30] (см. Приложение 5). Джефф Наджент объясняет, что англичане «взяли музыку США, упаковали её по-своему и бросили обратно американцам» [6:15]. Англичане придали музыке энергии. Такой же точки зрения придерживается и журналист Джон Сноу, говоря, что англичан «заразили» американцы [4:50]
В.В. Познер, напротив, видит зарождение новых музыкальных направлений в исторических процессах того времени [6:40]. Он говорит, что в конце 1950-х гг. что-то накапливалось, что-то ждало искры, и этой искрой стал Элвис Пресли. Для Америки война была иной: там не было бомбежек, разрушений, смертей женщин и детей, и это иное ощущение звучало в музыке и, в частности, в рок-н-ролле [7:40]. Все жанры: рок-н-ролл, ду-воп, скиффл, ритм-н-блюз, соул - были созданы в США, но там они были руках взрослых, тех, кто относился к делу серьезно [11:25].
Его мнение разделяет журналист Джон Сноу, который задается вопросом, были бы так популярны «Битлз», если бы не Элвис Пресли и если бы Америка не познакомила Англию с рок-музыкой [7:07]. Журналист повторяет идею Джеффа Наджета: «Мы берем зерна и сажаем их здесь, и они становятся большими деревьями».
Именно в Англии изменилось качество музыки. В 1960-х гг. музыка была доступна каждому, не нужно было учиться в музыкальной школе или консерватории, любой мог взять инструмент и попробовать на нем сыграть. Ведущий сравнивает процесс создания музыки с рисованием обезьян: «Когда-нибудь у какой-нибудь что-нибудь получится». Появляются новые направления культуры: молодежная и подростковая. Стивен Фрай называет следующие причины зарождения молодежной культуры: завершение войны, восстановление экономики, восстание молодежи против тусклости и бесцветности. Из кадров исчезает цвет, они темнеют, пока не становятся черно-белыми. Но с первыми звуками «Bailemost Twist» цвет возвращается в изображение [15:38]. Харви Голдсмит упоминает еще один исток появления молодежной культуры: конец имперской Британии [40:00]. Наджет говорит, что люди его эпохи, которые занимаются музыкой, примерно 97% научились всему сами [9:25].
Музыка охватывала страну, словно лесной пожар. В каждом городе рождался свой звук. Одним из наиболее известных музыкальных центров является Ливерпуль. Несмотря на богатую историю, экономическое значение города-порта, сегодня он ассоциируется только с «Битлз».
В.В. Познер признается, что изначально «Битлз» ему не понравились. [13.25] Он всегда был приверженцем американской музыки. Впоследствии ему даже было стыдно за свою недальнозоркость. За кадром звучит «Michelle» («The Beatles») [14:05]. Далее песня за кадром сменяется на «Help!» («The Beatles»). В кадре хроника лондонских улиц во время концертов «Битлз». Ургант говорит, что влюбился в музыку «Битлз», едва впервые услышал её, то есть в шесть лет.
Джефф Наджет вспоминает, что в 1960-х гг. помимо «Битлз» было много групп (в одном только Ливерпуле около 300). Для многих из них поворотной точкой стала Германия. «“Битлз” зажгли свечи на торте, но торт испекли и покрыли глазурью до них» [19:40].
Познер замечает, что в этих словах есть оттенок зависти и горечи, потому что группа Наджета «The Undertakers» была одной из первых и самых популярных групп в Ливерпуле, в 1962 году им предложил контракт Брайан Эпстайн, но они отказались. В том же году Эпстайн стал менеджером группы «Битлз», и их феноменальный успех связывают с его именем.
Несколько секунд Ургант играет на гитаре «A hard day's night» («The Beatles»), затем звук гитары смешивается с записью группы [14:55]. Продолжается разговор с Джеффом Наджетом, который говорит о Джордже Харрисоне и его музыкальных способностях.
В Ливерпуле ведущие посещают музей «Битлз», но перед этим у арт-школы, где учился Леннон, они обсуждают детали биографий участников группы «Битлз» [17:40]. Ургант вспоминает подаренную ему дедушкой книгу Хантера Дэвиса «Авторизированная биография “Битлз”», которую переводил, как оказалось, Познер [17:38]. Звучит «Yesterday». Познер говорит, что «переводить - дело неблагодарное», так как фамилию переводчика никто не помнит и перевод в отличие от оригинала устаревает.
В кадре вновь виниловый развал [25:50]. Ведущие говорят о цене за пластинку, которая значительно ниже, чем в Москве, о проникновении музыки «Битлз» в Советский Союз. В данном эпизоде сравниваются две культуры: английская и советская. Запрет музыки «Битлз» Познер обсуждает с Энди Чезовски и Сьюзанн Кэррингтон, основателями панк-клуба «Roxy». Они отмечают, что «Битлз» были запрещены в Советском Союзе, потому что они были воплощением свободы, человек мог просто встать и действовать. Можно было просто взять гитару и стать знаменитостью. Ведущий отмечает, что советское руководство мало смыслило в музыке, но обладало безошибочным классовым чутьем, оно не знало, почему нужно запрещать «Битлз», но чувствовало, что музыка «Битлз» опасна, она угрожает устоям.
1960-е гг. стали переворотным временем не только в английской музыке, но и в моде. Дизайнер Элизабет Эммануэль начинает «модную тему», вспоминая Мэри Куант и её мини-юбки [28:10]. В то время весь мир стал копировать британскую моду. Мода перестала принадлежать только молодежной культуре.
В.В. Познер рассказывает, как в 1960 году «Битлз» отправились на свои первые зарубежные гастроли в Гамбург. Они были в восторге от узеньких бархатных пиджаков, сшитых для этих гастролей. Эти пиджаки добавились к их обычной одежде тэдди-боев: черным узким джинсам, белым рубашкам, соответствующей обуви и прическам [21:48].
Во многих сферах, таких как мода, издательское дело, финансы, фотография молодежи было позволено взять бразды правления в свои руки; управлять стали те, о ком еще вчера говорили, что у них не то происхождение, не те взгляды. Для многих «Битлз» стали источником вдохновения. Рабочий класс перестал ощущать себя «вторым сортом», дети рабочих стали выбирать себе другую судьбу, отличную от судьбы родителей. Дети 1960-х не верили в систему и мечтали о бесклассовом обществе.
Ведущие проезжают мимо стены дома напротив торговой галереи «Cavern Walks», где есть скульптура, посвященная «Битлз» и надпись «Четыре парня, которые потрясли мир» [34:40]. Немного ранее на первых аккордах «All you need is love» автор проекта упоминает книгу «Как “Битлз” потрясли Кремль» и сожалеет, что нет книги о том, как эта группа потрясла Букингемский дворец.
Изменения в культуре повлияли не только на королевскую семью («Королева и вся королевская семья поняли, что пришло время меняться», - говорит Кен Уорф, в 1986-1994 гг. личный телохранитель принцессы Дианы [33:25]). Энди Чезовски отмечает изменения качества жизни: люди разбогатели, стали перемещаться на личных самолетах [35.35].
В заключение серии ведущие делают фото на том же пешеходном переходе, что сделали «Битлз» для обложки альбома «Abbey Road».
Таким образом, в восьмой серии рассматриваются следующие темы: молодежная культура, развитие музыки и моды в середине XX века и влияние английской культуры на мировую культуру. В серии используется большое количество фрагментов популярных в 1960-е гг. композиций, а также фрагменты концертов исполнителей различных напрвлений.
***
Девятая серия «Весь мир - театр» начинается со строк «The good morrow» («Пробуждение») английского поэта Джона Донна, которые читает Ричард Бёртон. Несмотря на название серии, театру посвящены лишь последние две пятых серии. В первую очередь речь пойдет об образовании и детской литературе.
В Тринити-колледже Оксфордского университета Чарльз Таррент, директор кампуса, проводит В.В. Познера по знаменитым лужайкам Тринити-колледжа [4:35], над которым развевают прах членов научного сообщества. Традиции и обряды играют важную роль в жизни англичан. В.В. Познер говорит о традициях и обрядах, как составляющих культуры, которая позволяет почувствовать свою принадлежность сообществу. Поступая в Оксфорд, студент произносит клятву на латыни, на экзамен одевается строго определенным образом, на торжественной церемонии выпуска меняет старую мантию на новую [5:00]. За всеми этими внешними вещами лежат скрытые смыслы.
Вставка прерывает содержание серии [6:10]. В нижней части экрана выложены доски, символизирующие сцену, по бокам - кулисы фиолетового цвета, в центре яйцо в короне, слева от него - черное перо. Яйцо превращается в огромную пышную юбку бального платья, которое заполняет весь экран. Платье исчезает, появляется сцена (зритель видит её так, как видел бы актер), на заднем плане зрительный зал с ложами, из верхних углов бьет свет прожекторов, в суфлерской будке - Шекспир. На сцене - колесо, пудель, бальное платье. Вместо зала появляется рама картины, внутри которой герои разных пьес. По сцене скачет огромная босая ступня. Вставка раскрывает основное содержание серии.
После «театральной» вставки продолжается тема образования. Айвор Роберт признается, что происходит из небогатой семьи, но в 17 лет смог получить стипендию на обучение [7:20]. Через судьбу одного человека прослеживаются общие принципы получения образования в высших учебных заведениях. В Тринити-колледже следят за тем, чтобы к ним поступали самые талантливые и способные студенты, вне зависимости от их происхождения. В.В. Познеру удается поговорить с некоторыми студентами (их имена не указываются) о закрытых обществах внутри университета, пабах и учебе [6:50]. Студенты признаются, что некоторые родители заранее готовят своих детей к поступлению в Оксфорд и заставляют их учить стихи Джона Донна [12:50]. Студенты делятся своими представлениями об образовательной системе и рассказывают о текущем учебном процессе. Новое оригинальное видение рождается после встреч с преподавателями и посещения библиотеки [15:40].
Затем Познер оказывается в библиотеке Тринити-колледжа, где хранятся издания разных лет [16:40]. Особое внимание ведущего привлекает одно из первых изданий «Алисы в Стране чудес». Позднее, в следующем кадре ведущие обсуждают эту книгу. Разговор заканчивается словами Урганта о том, что настоящая детская литература будет интересна и взрослым [19:00].
Одним из образцов качественной детской литературы служат произведения Джудитт Керр, именно у нее В.В. Познер берет интервью [20:57]. Вместе они приходят к выводу о том, детская литература формирует представления о мире [21:06]. Индустрия субкультуры детства не стоит на месте. Появляются новые персонажи и сюжеты. Олли Хитер, креативный директор мультипликационной студии «Blue Zoo», рассказывает о разнообразии современных героев и их влиянии на ребенка [23:40]. В данном контексте невозможно не упомянуть историю о мальчике-волшебнике Гарри Потере, на которого сегодня хотят быть похожими дети со всего мира. В.В. Познер видит успех произведения в появлении экранизации [26:35].
В серии раскрывается еще одна константа английской культуры - Шекспир и его наследие. Главные собеседники - театральный режиссер Деклан Доннеллан и театральный художник Ник Ормерод. Ведущий просит собеседников прокомментировать высказывание о том, что 99% людей хотели бы быть англичанами. Пока режиссер и художник отвечают на вопрос, Познер замечает, что Доннелан - типичный англичанин: сложно сказать, когда он серьезен, а когда иронизирует. Он присматривается, пытается понять, стоит ли тратить на собеседника время. Кадры интервью смешивают со сценами театральных репетиций.
Ведущий с театральными деятелями отправляется в Стрэтфорд-на-Эйвоне, посещает дом Шекпира, где на первом этаже иногда был театр, а на втором находилась школа [35:20]. Доннелан рассказывает об образовании времен Шекспира, его качестве и мечтах людей того времени. На В.В. Познера дом производит огромное впечатление. Позднее ведущий признается, что обожает Шекспира не только как автора, но и как человека.
В серии поднимается распространенный вопрос об авторстве произведений. И Познер, и Доннеллан, и Ормерод соглашаются с тем, что масштаб личности Шекспира заставляет многих людей чувствовать себя жалкими. Чем популярнее становится имя Шекспира, тем сильнее людям хочется его уничтожить, притвориться, что его никогда не существовало или что это был кто-то другой [39:00]. Собеседники В.В. Познера сожалеют, что Шекспир умер, не зная, что он великий драматург. При жизни Шекспир стремился укрепить свое положение в обществе. Он обратился в геральдическую палату в Лондоне, чтобы получить герб, заплатил огромную сумму, чтобы быть похороненным в алтаре церкви. Также он выкупил места для захоронения всей семьи. Церковь святой Троицы - место, где похоронен Шекспир. На надгробии написаны следующие слова: «Друг, ради Господа, не рой останков, взятых сей землей, Не тронувший блажен в веках и проклят тронувший мой прах». Скорее всего, эти строки принадлежат Шекспиру [44:05].
До наших дней могли не дойти многие произведения Шекспира, если бы их не собрали и не опубликовали актеры театра «Глобус». За кадром звучит сто тридцатый сонет Шекспира в прочтении Алана Рикмана [40:40].
Сегодня произведения Шекспира невероятно популярны, они переосмысливаются, переделываются на современный лад. В серии показаны некоторые современные прочтения Шекспира: в виде рэпа, комиксов, компьютерных игр [45:55].
В заключение серии В.В. Познер советует зрителям перечитать произведения великого драматурга.
Таким образом, в серии уделяется двум важным составляющим английской культуры: образованию и литературе. Невозможно переоценить вклад английских писателей, поэтов, драматургов в мировую литературу. На произведениях английских детских писателей (А. Милна, П. Трэверс, Л. Кэрролла, Дж. Роулинг) учатся миллионы детей по всему миру.
***
Десятая, заключительная серия «Что есть "английскость"?» ничем не отличается от предыдущих, в ней не подводятся итоги путешествия, не делаются выводы. Основными её темами становятся: понятие демократии и свободы в Англии и традиционность.
В начале серии В.В. Познер рассказывает, как утром пришел в лавку зеленщика, чтобы попросить ящик. В любой другой стране такое поведение может показаться странным, но только не в Англии. В 1872 году британский парламент издал закон, согласно которому в Гайд-парке любой мог высказаться в пределах закона вне зависимости от национальной принадлежности. Такая базисная демократия на уровне каждого индивида и есть основная часть «айсберга».
Съемки программы проходили в то время, когда премьер-министр Дэвид Кэмерон вызвал из отпуска членов Палаты общин в необходимости применить вооруженную силу против правительства Б. Асада в сирийском конфликте. Дебаты в Палате общин по сирийскому вопросу - единственное указание в фильме на время съемки: август 2013 г.
В.В. Познер вспоминает историю Англии. В вопросах войны и мира был только один случай, когда парламент не поддержал правительство. В 1783 году парламент проголосовал против продолжения войны против американских колонистов, которые пытались добиться свободы. Тогда премьер-министру пришлось уйти в отставку [5:25]. По мнению В.В. Познера, для современной ситуации это пример демократии, когда парламент и даже партия, которая в большинстве представляет премьер-министра, может голосовать «против», то есть выражать свое мнение, отличное от мнения правительства.
В довольно продолжительном фрагменте [2:30-5:25; 6:11-12:05] показано заседание в Палате общин. Фрагмент длится пятую часть серии, однако В.В. Познер не комментирует его, позволяя каждому зрителю самостоятельно сформировать представление о демократии в Англии и отношении Палаты общин к мнению населения, которое также не поддерживало решение правительства о необходимости применения вооружения в Сирии.
В.В. Познер называет этот фрагмент видимой частью айсберга английской демократии и предлагает обратиться к его скрытой части.
Но прежде появляется вставка [12:35], где по нарисованному морю на фоне голубого неба плывет черный автомобиль (возможно, один из первых кэбов), на крыше которого находится черная шляпа-котелок и сумка с фламинго (возможно, отсылка к «Алисе в стране чудес», сцене королевского крокета). Из левого окна автомобиля высовывается мужская рука, которая грозит пальцем, из правого окна - женская рука, которые отправляет «воздушные поцелуи» (красные губы с крыльями разлетаются по экрану). Перед автомобилем - чемодан с драгоценностями, который курит шесть трубок. Слева - воздушный шар, дирижабль, еще один чемодан с драгоценностями. Справа - фотография головы Черчилля с трубкой. За Черчиллем плывет покрытый зеленью остров, на котором несколько пачек чая, зеленое перо, статуя восточного божества. Остров переворачивает и превращается в кучу земли. Его сменяет другой остров, покрытый желтым песком, на котором растут пальмы, и стоит сундук с золотом. Слева скалистый остров. На нем растут хвойные деревья, и стоит чум. Данная заставка демонстрирует сложность и противоречивость английской культуры, также есть отсылки к истории и быту Англии.
Как известно, в Англии нет конституции. В.В. Познер иронизирует по поводу того, что может назвать страны, где есть конституция, но нет демократии [13:50]. Законы имеют первостепенное значение, но в то же время важную роль имеют традиции, принятые в данном обществе правила и нормы.
Сара Фланаган, PR-менеджер, убеждена, что демократическая свобода и порядок наступили с подписанием Великой Хартии вольностей [16:20]. Она заметила, что иностранцы иногда знают об этом документе больше, чем сами англичане, и связывает это с тем, что люди, живущие в демократической стране, воспринимают это как должное и не занимаются изучением проблем демократии [18:10]. В Солсбери в соборе Девы Марии Познер слушает Эдварда Проберта, канцлера собора Солсбери, о Хартии вольностей, первом документе, защитившем демократию [16:37].
На мосту у Парламента ведущие вспоминают дату появления высшего законодательного органа в Великобритании и связанные с ним традиции. Например, спикер Палаты лордов сидит на мешке с шерстью, ежегодно первая сессия парламента начинается церемонией открытия, во время которой обыскиваются подвалы Вестминстерского дворца для того, чтобы не допустить попытки порохового заговора. Многие речи, жесты и действия не меняются веками и носят символический характер [18:30]. И.А. Ургант сравнивает поведение законодателей в Палате лордов с театрализованным представлением [27:00]. Познер не согласен с таким замечанием, он называет это любовью к традициям [24:55].
Наравне с эпизодами, посвященными демократии, в фильме появляется фрагмент о друидах в Стоунхендже, которые молятся за мир и счастье на земле. Архидруид боролся за запрет раскопок костей друидов. Его фраза «Мы требуем свободы» [28:05] становится переходом к следующей культурной константе. Журналист Джонатан Димбилби рассуждает о свободе печати в Англии. Интервьюируемый признается, что в твиттере и блогах можно писать, что угодно, но обнародовать всё что угодно нельзя. Владельцы газет определяют точку зрения, от которой нельзя отклоняться. Роберт Хардман отмечает, что 10-15 лет назад доступ к информации был более открытым: «Можно было говорить плохо о любом политике и не опасаться за свою жизнь» [32:08]. Джереми Паксман также отмечает тенденцию ограничения свободы слова журналиста.
В.В. Познер цитирует английского поэта Джона Ньютона, который в 1644 году писал: «Из всех свобод дайте мне свободу знать, говорить и оспаривать свое мнение в соответствии с моей совестью» [44:40]. Данное высказывание отражает и деятельность В.В. Познера как журналиста.
В последнюю минуту серии В.В. Познер прощается со зрителями, Англией. Он один, без И.А. Урганта. Сожалея об отъезде, он отмечает, что не без труда расстается с автомобилем «Range Rover» [45:09].
В последней серии цикла фильмов «Англия в общем и в частности» обращаются к теме демократии и свободы в различных сферах жизни: как на высшем уровне, так и на уровне каждого отдельного взятого человека. Несмотря на то, что некоторые интервьюируемые отмечают тенденцию ограничения свободы слова и печати, В.В. Познер считает Англию образцом демократии.
***
Документальные фильмы В.В. Познера о разных странах - одни из крупнейших и наиболее основательных проектов на российском телевидении, успешность которых складывается из трех факторов: участие в них В.В. Познера и И.А. Урганта, демонстрация фильмов на «Первом канале» и актуальность повествования.
В 10-серийном цикле фильмов «Англия в общем и частности» для российского зрителя представлен авторский взгляд на английскую культуру. Фильм фиксирует состояние современной английской культуры и пытается объяснить явления, происходящие в Англии, с помощью истории, этнологии, психологии, социологии. Каждая серия посвящена определенной черте характера англичан или константе английской культуры, что отражается в названии серии. Но вместе с тем рассматриваются причины появления этих особенностей и их проявление.
Так, в фильме рассматриваются следующие константы английской национальной культуры: традиционность, консервативность, неизменность характера, любовь к королевской семье, островная психология, понятие «privacy», социальная замкнутость, классовость, образование, мода, хобби и увлечения, снобизм, представление об английском джентльмене, юмор.
Также в фильме рассматриваются некоторые социокультурные пространства и институты, характерные для английской культуры: пабы, как микрокосм английской культуры, футбольное фанатство, закрытые частные клубы.
Ведущий погружается в английскую культуру, принадлежащую высшим слоям общества: принимает участие в деятельности закрытых клубов, посещает дома коренных англичан и мигрантов, заказывает костюм в «Henry Poole Bespoke tailoring», участвует в фестивале в Ноттинг Хилле и записывает песню «Welcome to the UK, Mr Pozner» с Чарльзой Бейли и т.д.
Основными приёмами, используемыми в фильме, становятся: интервьюирование, использование кинохроники, монтаж, сравнение английской культуры с советской, американской и французской, цитирование известных писателей, историков, политиков и т.д. Также особую роль играют мультипликационные вставки, которые отражают содержание серий.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
По результатам настоящей работы можно сформулировать следующие выводы. В первой главе было рассмотрено одно из ключевых понятий в современной культурологии «культурная константа» и смежные с ним понятия, такие как культурные архетипы, универсалии культуры, паттерны, «вечные образы», концепты, стереотипы. Данные понятия описывают неизменное в культуре, они универсальны, не осознаются членами общества, и присущи всем культурам. Однако понятие культурной константы является наиболее разработанным в науке, и объем его содержания шире, чем у других понятий. Также дается рабочее определение культурной константы как неизменной составляющей культуры, определяющей ценностные ориентиры общества.
Изучение литературы английских и российских исследователей, посвященной английской национальной культуре показало, что большинство исследователей отмечают влияние островной психологии, исторических событий на культуру Англии. Так, выделяют следующие константы английской культуры: социальную неловкость, неизменность характера, традиционность, невозмутимость, самообладание, юмор, терпимость к чужому мнению, принцип «fair play» («честная игра»), рациональность, вежливость, законопослушность, умеренность, скромность.
Цикл фильмов В.В. Познера «Англия в общем и в частности» является одним из наиболее успешных проектов на телевидении благодаря тандему В.В. Познера и И.А. Урганта, актуальности и содержательности выпусков. Данный проект сочетает в себе элементы документального кино, образовательной программы, развлекательного шоу и рекламы.
Цикл фильмов состоит из десяти серий, в которых рассматриваются национальные и культурные различия, предлагаются готовые социальные и культурные конструкты.
В фильме рассматриваются следующие константы английской национальной культуры: традиционность, консервативность, неизменность характера, любовь к королевской семье, островная психология, понятие «privacy», социальная замкнутость, классовость, образование, мода, хобби и увлечения, снобизм, представление об английском джентльмене, юмор.
При создании фильма использовались следующие приёмы: сравнение культур, «включенное наблюдение», интервьюирование известных людей и местных жителей, использование хроники и фрагментов телевизионных программ.
Так, в фильме «Англия в общем и в частности» реализуется подход к другой культуре: не оппозиция «мы - они», а схема - «мы среди них».
Перспективы исследования темы. Исследование феномена трэвел-перач связано с двумя стадиями: изучение контента и изучение рецепции. Начатая работа по изучению содержания может быть продолжена, материалы могут быть расширены и дополнены. Также возможно изучение аудиторию фильма «Англия в общем и в частности» и других проектов В.В. Познера.
Апробация работы. Основные положения настоящей работы докладывались на IX Ежегодной научной сессии аспирантов и молодых ученых (ноябрь, 2015), на международном форуме «Молодые исследователи - регионам» (апрель, 2016), разрабатывались для международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2016» (январь-февраль 2016) и I (вузовского) тура Всероссийского конкурса научно-исследовательских работ студентов и аспирантов (май, 2016), а также обсуждались на практических и семинарских занятиях в рамках учебной дисциплины «Методика преподавания культурологии».
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Болычев, П. К гадалке не ходи, «Англия в общем и в частности» будет интересной [Электронный ресурс] / П. Болычев // Мурманский вестник. - 2015. - Режим доступа: http://www.mvestnik.ru/shwpgn.asp?pid=201501034.
Брайсон, Б. Краткая история быта и частной жизни / Б. Брайсон. - Москва: АСТ, 2014. - 637 с.
Брайсон, Б. Путешествие по Европе / Б. Брайсон. - Москва: Гелеос, 2005. - 272 с.
Гайдин, Б.Н. Вечные образы в системе констант культуры /Б.Н. Гайдин // Знание. Понимание. Умение. - 2008. - №2. - С. 224-230.
Галсанова, О.Э. Интерпретация понятия «архетип»: от античной культуры до культурологических мыслей начала XX века / О.Э. Галсанова // Вестник бурятского государственного университета. - 2001. - №6. - С. 223-226.
Гачев, Г.Д. Ментальности народов мира / Г.Д. Гачев. - Москва: Эксмо, 2008. - 544 с.
Дэниел, К. Англия: история страны / К. Дэниел. - Москва: Эксмо, 2007. - 280 с.
Ерофеев, Н.А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских 1825-1853 / Н.А. Ерофеев. - Москва: Наука, 1982. - 320 с.
Жебраускас, А.Л. Понятие культурных констант и поиски ориентиров постсовременности / А.Л. Жебраускас // Известия Российского педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2004. - №20. - С. 18-21.
Кертман, Л.Е. География, история и культура Англии / Л.Е. Кертман. - Москва: Высшая школа, 1979. - 384 с.
Крюкова, Г.А. Концепт. Определение объема содержания понятия / Г.А. Крюкова // Известия государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2009. - №59. - С. 128-135.
Ландер, Дж. Р. Войны Роз / Дж. Р. Ландер. - Санкт-Петербург: Нестор-История, 2013. - 280 с.
Ларина, Т.В. Англичане и русские: язык, культура, коммуникация / Т.В. Ларина. - Москва: Языки славянских культур, 2013. - 360 с.
Ларина, Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. - Москва: Книга по требованию, 2012. - 358 с.
Лейбниц, Г.В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии: в 4 т. / Г.В. Лейбниц. - Москва, 1983. Т. 2 - 690 с.
Леонов, И.В. Эволюция термина «паттерн» в культурологическом знании: от понятия к научной категории / И.В. Леонов // Актуальные вопросы культурологии. - 2011. - №10. - С. 41-48.
Липпман, У. Общественное мнение / У. Липпман. - Москва: Институт Фонда «Общественное мнение», 2004. - 384 с.
Луков, В.А., Понятие «константа культуры» в философско-культурологическом дискурсе / В.А. Луков, Б.Н. Гайдин // Гуманитарные константы : сборник научных трудов. - Москва, 2008. - С. 27-35.
Лурье, С.В. Психологическая антропология: история, современное состояние, перспективы / С.В. Лурье. - Москва: Академический проект, 2005. - 624 с.
Любимов, М.П. Гуляния с Чеширским котом / М.П. Любимов. - Санкт-Петербург: Амфора, 2015. - 416 с.
Майол, Э. Эти странные англичане / Э. Майол, Д. Милстед. - Москва: Эгмонт, 1999. - 72 с.
Мамедова, Н.М. Проблема универсалий в культуре / Н.М. Мамедова // Научный вестник МГТУ ГА. - 2008. - №129. - С. 48-52.
Матвеева, Л.В. Психология телевизионной коммуникации / Л.В. Матвеева, Т.Я. Аникеева, Ю. В. Мочалова. - Москва: РИП-холдинг, 2004. - 316 с.
Мортон, Г.В. Англия и Уэльс. Прогулки по Британии / Г.В. Мортон. - Москва: Эксмо, 2009. - 736 с.
Мортон, Г.В. По старой доброй Англии: от Лондона до Ньюкасла / Г.В. Мортон. - Москва: Эксмо, 2010. - 352 с.
Овчинников, В.В. Корни дуба / В.В. Овчинников. - Москва: Мысль, 1980. - 304 с.
Остальский, А.В. Иностранец её Величества / А.В. Остальский. - Санкт-Петербург: Амфора, 2013. - 416 с.
Павловская, А. В. Особенности национального характера: англичане [Электронный ресурс] /А.В. Павловская // Национальные менталитеты в контексте глобализации и взаимодействия культур. - Режим доступа: http://national-mentalities.ru/west/osobennosti_anglijskogo_nacionalnogo_haraktera_a_v_pavlovskaya.
Павловская, А.В. Англия и англичане / А.В. Павловская. - Москва: Издательство МГУ, 2005. - 270 с.
Павловская, А.В. Особенности национального характера, или за что англичане любят очереди [Электронный ресурс] /А.В. Павловская // Журнал «Вокруг света». - 2003. - №6. - Режим доступа: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/512/
Паксман, Дж. Англия: портрет народа / Дж. Паксман. - Санкт-Петербург: Амфора, 2010. - 384 с.
Познер, В.В. Прощание с иллюзиями / В.В. Познер. - Москва: АСТ, 2012. - 480 с.
Познер, В.В. Прощание с иллюзиями. Поедемте в Англию / В.В. Познер. - Москва: АСТ, 2015. - 352 с.
Показаньева, И.В. Восприятие документального цикла «Англия в общем и в частности» в комментариях Интернет-пользователей [Электронный ресурс] / И.В. Показаньева // SCI-Article. Публикация статей. - Режим доступа: http://sci-article.ru/stat.php?i=1425499908.
Разов, В.Н. О некоторых элементах национальной психологии / В.Н. Разов // Вестник МГУ. - 1967. - № 2. - С. 70-80.
Сорокин, П.А. Общие принципы цивилизационной теории и её критика / сост. Б.С. Ерасов // Сравнительное изучение цивилизаций. - Москва: Аспект Пресс, 1998. - 536 с.
Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. - Москва: Языки славянских культур, 2004. - 992 с.
Сухарев, В.А., Психология народов и наций / В.А. Сухарев, М. В. Сухарев. - Донецк: Сталкер, 1997. - 400 с.
Филиппова, М.М. Английский национальный характер / М.М. Филиппова. - Москва: АСТ, 2007. - 384 с.
Фокс, К. Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения / К. Фокс. - Москва: РИПОЛ классик, 2008. - 512 с.
Фрай, С. Неполная, но окончательная история классической музыки / С. Фрай. - Москва: «Фантом-Пресс», 2015. - 512 с.
Шагинян, М. Зарубежные письма / М. Шагинян. - Москва: Советский писатель, 1971. - 416 с.
Широкорад, А. Англия. Ни войны, ни мира / А. Широкорад. - Москва: Вече, 2011. - 416 с.
Egerton, H.E. British foreign policy in Europe to the end of the 19-th century; a rough outline / H.E. Egerton. - London: Macmillan and co, 1918. - 440 p.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
(обязательное)
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Кадр из фильма В.В. Познера «Англия в общем и в частности», 2 серия
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Кадр из фильма В.В. Познера «Англия в общем и в частности», 3 серия
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Кадр из фильма В.В. Познера «Англия в общем и в частности», 6 серия
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
культурный константа фильм познер
Кадр из фильма В.В. Познера «Англия в общем и в частности», 8 серия
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
История развития культуры Великобритании, современное состояние и особенности. Отличительные черты культуры Англии в эпоху абсолютизма, зарождение национального самосознания. Политические причины английской революции, ее влияние на культуру государства.
реферат [29,1 K], добавлен 13.05.2009Исследование юмора как составляющей английской и иных народных культур. Анализ случаев восприятия английского юмора людьми в зависимости от их принадлежности к различным культурам. Определение сходств и различий в восприятии юмора в различных культурах.
курсовая работа [31,4 K], добавлен 07.03.2011Исследование образов и их роли в визуализации культуры. Визуальная репрезентация в культуре и ее онтологическая модель в контексте эволюции образной системы культуры. Производство присутствия по Х.У. Гумбрехту. Визуальное измерение культуры глобализации.
курсовая работа [70,0 K], добавлен 11.05.2014Объект, предмет, методы и структура культурологии. Значение и функции культуры, этимология слова. Связь культуры, общества и цивилизации. Структурные элементы культуры, ее основные символы и язык, ценности и нормы. Типология культуры Сорокина и Ясперса.
шпаргалка [95,8 K], добавлен 06.01.2012Понятие романтизма как стиля в искусстве, истоки его возникновения. Условия развития искусства, "золотой век" английской живописи. Развитие украинской культуры в XVIII-XIX веке. Отличие украинских художников от английских на примере И. Труш и Констебля.
реферат [17,7 K], добавлен 03.12.2010Появление культуры как объекта гуманитарного знания. Междисциплинарные связи культурологии. Понятия цивилизации, культурной самоидентичности, инкультурации и социализации. Информационно-семиотический подход к науке. Культурные традиции и инновации.
учебное пособие [2,1 M], добавлен 20.12.2010Понятие и классификация видов культуры. Особенности материальной культуры как предмета изучения науки культурологии. Элементы духовной культуры: мораль, религия, наука и право. Влияние технических средств коммуникации на процесс и культуру общения людей.
контрольная работа [45,7 K], добавлен 22.11.2011Взаимосвязь культуры и общества. Анализ основных подходов к пониманию культуры и ее функций. Социальные функции культуры. Совершенствовании человека как духовно-нравственного субъекта культуры. Культурные различия и взаимопонимание между людьми.
реферат [31,6 K], добавлен 18.02.2010Особенности культурологического мироощущения. Понимание исторической и культурной относительности современной культуры и ее границ. Понятие мировой культуры как единого культурного потока - от шумеров до наших дней. Интерес к культурологии в России.
реферат [30,4 K], добавлен 16.12.2009Понятие об основных этапах развития культурологии как науки. Многообразие использования термина культуры и его понимание в различные исторические периоды. Влияние христианства на общественно-политическое и нравственное развитие мировой культуры.
контрольная работа [21,5 K], добавлен 26.05.2009