Современные западные переводы трактата "Дао дэ Цзин"

Изучение семантики древних форм начертания знаков текста "Дао дэ Цзин", как необходимая часть компонента изучения истории даосизма. Смысловые пласты древнейших текстов. Лексические значения иероглифов. Анализ современных европейских переводов трактата.

Рубрика История и исторические личности
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.02.2017
Размер файла 50,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Этот иероглиф составлен из нескольких самостоятельных частей, которые можно сгруппировать в две основные смысловые конструкции, являющиеся отдельными иероглифами и в современном языке. Одинизнихизображалидеючеловека, который «задыхается» [38, 191].

Отсюда и его современные значения: недоставать, не хватать (переводится также отрицаниями и ограничительными наречиями). Он состоит из двух других иероглифов: «жень» (ИЛren) -- изображает человека и «ци» (Жшqi) -- передаёт, в частности, идею дыхания [29, 179].

Второй изображал воду, стекающую в отверстие, что отразилось в современном значении «русло горного потока». Вместе они дают значения: «желать», «жаждать», «стремиться»; «желание», «страсть», «вожделение», «побеждение» [19, 31].

По своей семантике идеограф «юй» (Уаyu) коррелирует с рассмотренным выше иероглифом «кэ» (їЙke). Необходимо отметить, что в данном случае «желание» подразумевает и его психические и физиологические проявления, выражающиеся в учащённом дыхании.

В сочетании знаков, которое мы переводим фразой «бесстрастное созерцание, подобное созерцанию младенца», присутствует иероглиф «цзянь» (ЅІjiang), имеющий глагольные значения «созерцать», «рассматривать», «изучать», что вполне согласуется и с его древней формой начертания, и иероглиф «cяо» (РЎxiao), аутентичный перевод которого в тексте «Дао дэ Цзин» может вызывать затруднения. Наиболее распространённые варианты его перевода -- «мельчайшее» и «таинственное». Данные значения присутствуют в словарных определениях этих лексических значений знака, но не являются достаточными для передачи семантики, выражаемой его начертанием.

Этот иероглиф состоит из двух других иероглифов «нюй» (Е®nv), изображающего женщину, и «шао» (ЙЩshao), имеющего значения: «мало, сокращаться, быть меньше». В Шовэньцзецзы комментируется: «не много». Идеограмма «шао» (ЙЩshao) изображает «нечто, которое разделили ножом на две части и затем маленькую часть разделили ещё раз». Отсюда и его вышеуказанные лексические значения. Важно отметить, что иероглиф «шао» (ЙЩshao) также имеет значения: «малолетний», «молодой», «сын». Данная семантика присутствует и в производном иероглифе «cяо» (РЎxiao), который также имеет значения: «молодой, юный». Данные значения, вероятно, наиболее аутентичны для передачи базисного значения этого иероглифа, который составлен из двух изображений -- изображения женщины и изображения, символизирующего нечто маленькое, крошечное. Можно предположить, что этимологическим значением иероглифа «cяо» (РЎxiao) является образ маленького ребёнка, младенца, который появляется у женщины. Идея разделения, присутствующая в идеограмме, может быть интерпретирована и как указание на образ принятия родов, например, перерезания пуповины [30, 28].

Вместе сочетание знаков «цзянь» (ЅІjiang) и «cяо» (РЎxiao) указывает на способ зрительного восприятия, созерцания, которое присутствует у человека в самом начале его становления, при рождении. Восприятие мира, его созерцание, не обусловленное проецированием на мир наших ожиданий, т.е. именно то, которое характеризует состояние Дао. Вся фраза «Поэтому постоянное отсутствие желаний и спокойное дыхание обусловливают бесстрастное созерцание, подобное созерцанию младенца» является указанием на способ достижения подобного состояния. Бесстрастное созерцание в даосской традиции рассматривалось основным способом достижения здоровья, долголетия и мистических состояний, знаменующих в даосизме бессмертие.

Образ младенца, в идеале -- зародыша, является ключевым. Это отразилось в теоретическом обосновании методов достижения этих состояний. Считалось, что идеальное состояние, характеризуемое, в частности, зародышевым дыханием, разрушается с момента перерезания пуповины и начала внешнего дыхания. Даосы считали, что с этого момента способность видения у человека расщепляется. В дальнейшем, по мере взросления, человек начинает руководствоваться рассудком и действовать под влиянием страстей, которые постепенно разрушают его жизненность и ведут к смерти. Целью и основным методом даосской практики являются успокоение и полная физическая и психическая релаксация, которые позволяют восстановить единство расщеплённой способности видения и обрести некое идеальное психофизиологическое состояние, подобное состоянию младенца [13,38].

В следующей фразе -- «Постоянное имение желаний, сбивающих дыхание, обусловливает настороженное созерцание» -- передаётся идея, диаметрально противоположная. Для этого иероглиф, обозначающий «отсутствие», «угасание», заменяется знаком со значением «обладать», «держать». А качество созерцания в данном случае характеризуется иероглифом «цзяо» (ЅМjiao), который изображает действие: «обходить дозором -- наблюдать и охранять». Подобное созерцание имеет мало общего с бесстрастным созерцанием и свойственно состоянию постоянной настороженности и озабоченности, обычной для взрослого человека.

В следующей фразе -- «Эти два состояния проявляются из одного сосуда, но, подобно сосуду и крышке, по-разному называются» -- указывается на взаимосвязь этих двух состояний. Образ единого сосуда выражается иероглифом, который изображает «сосуд с крышкой» и имеет значение «единство». В данном случае их единство заключается в том, что и то, и другое являются двумя формами проявления человеческой психики. Одно, данное нам от природы, подобно содержанию сосуда, а второе, формируемое в процессе предметной деятельности, в контакте с окружающим миром, в восприятии десяти тысяч вещей, уподобляется крышке сосуда [30, 150].

Следующее предложение мы переводим фразой; «Смыкаясь вместе, они выражают покой». Словом, «покой» мы переводим иероглиф «сюань» ( Рюquan), который в своей первоначальной форме рисует образ «солнце заходит за гору» и имеет значения «темнота, но с присутствием красного», т.е. цвет неба на исходе дня, сразу после захода солнца. Его производные значения: «тёмно-бурый», «цвет неба», «небо», «глубокий», «спокойствие», «покой». Семантика этого иероглифа имеет как натуралистические, производные от образа захода солнца значения, так и психологические, обусловленные тишиной на закате дня. Кроме этого, образ захода солнца значим и в контексте теории “Инь-Ян” (ТхСфyin yang) как образ солнечного света, скрывающегося во тьме, выражающего идею взаимодействия “Инь” (Тхyin) и “Ян” (Сфyang). В данном контексте это может относиться и к двум указанным состояниям -- состоянию покоя, символизирующему “Инь” (Тхyin), и беспокойному состоянию, символизирующему“Ян” (Сфyang). Их единство, согласно даосским представлениям, выражается в покое [30, 84].

Следующая фраза -- «Покой и ещё раз покой». Её интерпретация в тексте -- указание на необходимость при достижении состояния глубокого покоя многократного его возобновления как метод закрепления данного психического состояния. Данное положение хорошо коррелирует с методами, описанными как в ранних, так и в позднедаосских текстах.

Последняя фраза -- «Вот врата, которые приведут всех к умиротворённости младенца» -- подчеркивает дидактический характер данного требования. Словом, «всех» мы переводим иероглиф, который в своей древней форме изображал «три человека под солнцем» и передавал идею группы людей, работающих в поле под солнцем. Его производные лексические значения: «толпа», «народ», «множество», «все», «собирать». Этот иероглиф сочетается с иероглифом «сюань» (И«quan), образно передавая идею погружения людей, находящихся под солнцем, в покой, в тишину на закате дня.

2.2 Анализы перевода трактата «Дао дэ Цзин»

Проведенный анализ первой главы текста «Дао дэ Цзин» (µАµВѕ­dao de jing) показывает, что этот текст нагружен психологическим материалом, отражённым в образах, зафиксированных в древних формах начертания, составляющих этот текст знаков. Анализ этих образов даёт основания для подтверждения точки зрения, которую первым высказал А. Масперо: в ранних даосских текстах присутствует указание на практики, которые позднее широко разрабатывались и использовались в позднем даосизме. Эта точка зрения была развита такими учеными, как Дж. Нидэм, М. Кальтенмарк, К.М. Скиппер и др.

В изображениях, зафиксированных в древних формах начертания знаков этого текста, имманентно присутствуют антропоморфные образы, получившие практическое развитие в психофизиологических практиках даоссов. Семантика этих образов получает объяснение в рамках подхода к изучению даосизма, предложенного К.М. Скиппером, -- подхода, который группирует все сферы философского и религиозного даосизма вокруг физико-биологического и духовно-социального существования человека [41, 46].

Развитие даосской традиции осуществлялось посредством комментирования этих образов и досконального их изучения как в теоретическом плане, отразившемся не только в даосских текстах, но и в теории традиционной китайской медицины, так и в практическом плане, отразившемся в даосских методиках развития сознания и тела, получивших широкую известность в современных методах Цигун-терапии (Жш№¦qi gong). Поэтому изучение этих образов совершенно необходимо для изучения истории развития этой традиции. На этом основании можно утверждать, что реконструкция изображений и образов, зафиксированных в древних формах начертания знаков текста «Дао дэ Цзин» (µАµВѕ­dao de jing), является необходимым элементом изучения истории даосизма [18, 30].

Заключение

История Лао-цзы (АПЧУlao zi) и его философии печальна, но в известной степени закономерна. Ранние даосы создали труднейшее для понимания учения, где главной категорией является Дао - сложнейшее понятие. Поздние Даосы и правители видели в «Дао дэ Цзин» (µАµВѕ­dao de jing) лишь обоснование их алхимических, физических, эзотерических опытов. Они искали достижение бессмертия с помощью нескольких таблеток и различных химических элементов. Они использовали магию и грязный ритуал. И все это потому, что за мелким и ненужным они не видели главного, чистого и разумного, что хотел донести автор «Дао дэ Цзин» (µАµВѕ­dao de jing): есть некое, противоположное нашему, видимому миру. Это Дао. Оно велико и является порождающим началом всего [12, 56].

По сути постижение Дао - это предпризнание единого бога. Непримиримым противоречием казалось Лао-Цзы (АПЧУlao zi) признавать вечность и бесконечность материи (или вещи). Беспрестанное движение, видоизменение в вещественном мире для него были неоспоримым доказательством того, что вещество условно и подлежит законам пространства и времени, следовательно - невечно и конечно. Отсюда естественный вывод, что вещество, как невечное и конечное, порождено чем-то вечным и неизменным, то есть Дао. Конечно, китайцы не дошли до осознания и создания монотеистической религии. Это не было принято самими китайцами. Исторически сложилось, что единый бог был бесполезен. Да и недопонята была идея Дао - всепоглощающего антимира, которое ведет весь мир и достижение которого есть высшая благость - дэ (µВde).

Непонимание сути Дао оправданно. Даже «Дао дэ Цзин» (µАµВѕ­dao de jing) темен и смутен, «пять тысяч иероглифов молчания» - так называют трактат. Пожалуй, Дао можно бессловесно осознать или почувствовать, но не описать словами. Как можно выразить невыразимое? Это вполне относится к Дао - нечто извечно вездесущее, но невидимое. И хотя мудрец говорит, что Дао в тысячах вещах, но так слито с вещью (по сути являясь сущностью) и глубоко в вещи, что невозможно отделить его от реального и существенного содержания. Пожалуй, поздним даосам было проще принять существование Дао как данность, но не достичь его [36, 40].

Кажется, возникает двойственность всего, какая-то абсолютная театрализация. Недаром китайцы так любили театр и всеразличные праздничные представления. Символизм даосского учения и привел к внешней ритуализации религиозного учения. Но за этим “театром”кроется истинная внутренняя реальность, называемая «полнотой жизненности за миром форм», и иначе чем в символах ее не выразить.

Итак, Дао глубоко и невыразимо. Оттого трудно в понимании. Но можно с ним соединиться путем недеяния, но не бездействия. Это жизнь в бесцелевом состоянии, но не в отказе от действия. При достижении «Дао» наступает Благость - «дэ», мощное внутреннее состояние. Невозможно стремиться к Дао, Дао само разрешает достичь и познать себя [18,34].

К сожалению, конфуцианство как более практичное и жизненное учение сумело обрести больше поклонников среди китайской элиты, а глубочайшее в метафизических исканиях учение даосов опустилось до уровня практик. По видимому, именно поэтому Лао-Цзы (АПЧУlao zi), если действительно существовал этот мудрец, удалился из государства, не видя смысла в том, чтобы донести до людей сущность Дао. Да и не нужно это, ведь истинный мудрец должен быть незаметен и далек от цели научить чему-либо людей, которым только предстоит понять или не понять вообще сущность Дао [26, 50].

Список использованной литературы

1. Бальмонт К.Д. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи / Сост., вступ. ст., с. 5-20, и коммент. Д.Г. Макогоненко. М.: ПравдЈ»Лао-тце. Книга пути и благого чарования // Зовы древности. -СПб, 1908. с. 135-140.

2. Виноградский Б.Б. Лао-Цзы. Трактат о пути и потенции (Дао дэ Цзин) // Антология даосской философии. -М., 1994. c. 23

3. Вижье Л. // Курс китайских иероглифов. Ч. 1-3. -М., 1931. с.224.

4. Выготский Л.С. Мышление и речь. -М.; -Л., 1956. c. 94.

5. Васильев В.П. // Буддизм, его догматы, история и литература. -М., 1857-1869. Анализ китайских иероглифов. -М., 1866-1884.Ј»// Очерки по истории русского востоковедения. Сб. 2. -М.: Наука, 1956. с. 234-340.

6. Войскунский А.Е. Я говорю, мы говорим. -М., 1982. c.44.

7. Гончаров С.Я. «Цзиньчжи» (Описание государства Цзинь) в переводе В.П. Васильева (К оценке источника и перевода) // 22-я НКОГК. Ч. 3. -М.: Наука, 1991. с. 188-198.

8. Дубровин Д.А. Трудные вопросы классической китайской медицины.

-М., 1992. с. 89.

9. Крюков М.В., Хуан Шу-ин. Древнекитайский язык. -М., 1978. c. 268.

10. Карапетьянц A.M. // Древнекитайская философия и древнекитайский язык // Историко-филологические исследования. -М., Наука, 1974. с. 358369. Теория "пяти элементов" и китайская концептуальная протосхема// Вестник МГУ. Сер. 13. Востоковедение. - М., 1994. № 1. с. 16-27.

11. Конрад Н.И. О понятии "литература" в Китае // Избранные труды: Синология. -М.: Наука, 1977. с. 543-586.

12. Карпушин В.А. // Дао и даосизм в Китая: Сб. статей. Под ред. Л.С.Васильева, К.Б. Поршневой. -М.: Наука, 1982. с.287 // ВФ. 1984. № 6. с. 166-169.

13. Лу Куань Юй //Даосская йога, алхимия и бессмертие. -С.П., 1993. c.63.

14. Лукянов А.Е. Дао Лао-Цзы и Дао Конфуция // ПДВ. 997. № 6. -М., 1987. с. 125134.

15. Малявин В.В. Из книги Чжуан-цзы //Антология даосской философии. -М., 1997. с. 78

16. Мартынов A.C. Идеологическая полемика в начале эпохи Тан и ее место в истории религий Китая // 22 НКОГК. Ч. 3 -М.: Наука, 1991. с. 3-21.

17. Ма Фолинь // Цигун, комплекс упражнений для укрепления и развития духа и тела. -М., 1992. с.139.

18. Мартыненко Н.П. // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. №3. -М., 1999. c. 50.

19. Мудров Б.Г. Большой китайско-русский словарь: В 4 т. Т. 4. -М., 1983. с. 96.

20. Нидэм Дж. Фундаментальные основы традиционной китайской науки // Китайская геомантия. Сост., вст. ст., пер., примеч. и указ. М.Е. Ермакова. -СПб.; ЦПВ, 1998. c. 195-163.

21. Ошанин И.М. Большой китайско-русский словарь. В 4-х томах. -М., с. 7947.

22. Ошанин И.М. Большой китайско-русский словарь. Наука. В 4-х томах. -М., с. 7947.

23. Ошанин И.М. Большой китайско-русский словарь. В 4-х томах. -М., с. 7947.

24. Петров А.А.Ван Би (226-249). Из истории китайской философии. Под ред. акад. В.М. Алексеева. - М., -Л.: АН СССР, Ин-т Востоковедения, 1936. c.158.

25. Сыма Цянь. Исторические записки. Том 1. Восточная литература. -М., 1972. с.94.

26. Сыма Цянь. Избранное. -М., 1956. с.63.

27. Спирин B.C. Построение древнекитайских текстов. -М.; Наука, 1976. c. 231.

28. Стулова Э.С. Даосская практика достижения бессмертия // Из истории традиционной китайской идеологии: Сб. статей. Сост. и отв. ред. О.Л. Фишман. - М.: Наука, 1984. с. 230-270.

29. Сюй Шэнь. ШовеньЦзе Цзы. -Пекин., 1985. c.159.

30. Сюй Шэнь. Шовень Цзе Цзы. -Пекин.; -М., 1985. c.180.

31. Семененко И.И. Лao-цзы. Обрести себя в Дао. Сост., авт. предисл., перевод, коммент. И.И.Семененко. -М.: Республика, 1999. с.445.

32. Толстой Л.Н. Письмо к китайцу. Китайская мудрость. М.: Посредник, 1907. 43 с. // Изречения китайского мудреца Лао-Тзе, избранные Л.П.Толстым. - М.: Посредник, 1910. с.16.

33. Толстой Л.Н., 1911 Толстой Л.Н. Суратская кофейня. Китайский мудрец Лао-Тзе. -М.: Т-во И.Д. Сытина, 1911.c. 32.

34. Чжао Вэнь-минь. Лао-Цзы // Дао Дэ Цзин Чжэнь Цзы. -Пекин., 1974. с. 7362.

35. Щуцкий Ю.К. Дао и дэ в книгах Лао-Цзы и Чжуан-Цзы // От магической силы «дэ» к моральному императиву: категория «дэ» в китайской культуре. -М.: "Вост. лит." РАН, 1998. с. 329 - 339.

36. Ян Хин-шун. Дао дэ Цзин // Древнекитайская философия: В 2 т. -М., 1972. c. 115.

37. Blаскnеу R.B. // The Course in the Analysis of Chinese Characters.

-Shanhai, 1926. р. 52, 235;

38. Blackney R.B. // The Course in the Analysis of Chinese Characters. -Beijing. 1935. р.191.

39. Kurlgren В. // GrammataSerica. Script and Phonetics in Chinese and in Sinu-japanese. N 212. -Stokholm. 1999. р. 478.

40. Karlgren B. // GrammataSerica. -Poland. p.124;

41. Schipper К.М. Le corps taoiste: Corps phisique - corps social. -Paris. 1982. p. 214.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Анализ трактата Тацита "О происхождении германцев и местоположении Германии" как источника по истории и материальной культуре древних германских племён, в частности таких её элементов, как хозяйственная деятельность, оружие, поселения, одежда и пища.

    курсовая работа [58,6 K], добавлен 21.09.2008

  • Изучение периода с 1856 по 1871 гг. во внешней политике России и освещение ключевых моментов данной проблемы в исторической науке. Международные отношения в данный период. Основные этапы борьбы России за отмену ограничительных статей Парижского трактата.

    курсовая работа [74,8 K], добавлен 27.04.2013

  • Современная актуальность вопроса о точности исторических методов исследования и объективности выводов исторической науки, поднятого Ж. Боденом. Роль факторов природно-климатических условий для истории развития народов и их антропометрических признаков.

    статья [23,8 K], добавлен 14.12.2014

  • Изучение гуманитарных дисциплин как важная часть общеобразовательной подготовки современных специалистов. Варианты периодизации истории. Этапы развития исторической науки. Функции исторического познания. Принципы изучения ряда исторических факторов.

    реферат [76,2 K], добавлен 13.11.2009

  • Территории, на которых жили восточные, западные и южные славяне, их племенные объединения. Защита поселений от нашествия врагов. Жилище и быт древних славян, основные занятия. Внутреннее устройство их домов. Вера славян, их божества и покровители.

    презентация [10,8 M], добавлен 06.10.2015

  • Этногенез грузинского народа. Феодальный распад страны. Строительство Терской крепости на Сунже. Движение за воссоединение с Россией в XVIII—XIX вв. Грузия в составе Российской империи. Значение Георгиевского трактата для русско-грузинских отношений.

    реферат [35,1 K], добавлен 15.02.2011

  • Описания процесса вхождения Хакасии в состав Русского государства, что избавило хакасский народ от грабительских набегов монгольских и джунгарских феодалов. Заключение пограничного трактата между Россией и Китаем. Последствия присоединения Хакассии.

    реферат [21,4 K], добавлен 31.05.2013

  • Две русско-турецкие войны. Дипломаты Османской и Российской империй за столом переговоров в 1772 году. Включение Крыма в состав России. Заключение Георгиевского трактата о российском протекторате над Восточной Грузией, его признание турецкой стороной.

    шпаргалка [12,5 K], добавлен 09.05.2009

  • Цивилизации Древнего Востока дали человечеству опыт, без которого невозможно представить дальнейшие витки истории мировой школы. Педагогические традиции древних государств Двуречья, Египта, Индии и Китая повлияли на генезис воспитания и обучения.

    реферат [26,2 K], добавлен 17.07.2008

  • Основные положения трактата "Артхашастра", структура доходов. Характеристика проблем в управлении государственным хозяйством в древней Индии. Причины возникновения теории управленческой мысли, её влияние на сегодняшний день. Экономика империи Маурьев.

    контрольная работа [42,2 K], добавлен 16.12.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.