Раскрытие образа автора через систему семантических доминант на примере романа Т. Драйзера "Американская трагедия"

Авторская модальность и способы выражения образа автора в художественном произведении. История создания романа Т. Драйзера "Американская трагедия", интерпретация заглавия. Реализация образа автора в данном произведении, выявление художественных деталей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 20.02.2012
Размер файла 56,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Итак, подводя итог, можно прийти к выводу, что на примере главного героя автор показывает негативное влияние денег на человека. Деньги могут заменить человеку многое, даже истинные чувства и настоящую любовь. Все это неизбежно приводит к трагическому финалу, отражая подлинную американскую трагедию, которую и пытался Драйзер донести до своих читателей.

2.4 Выявление художественных деталей в романе

Индивидуальность внешних проявлений чувств, индивидуальность избирательного подхода автора к этим наблюдаемым внешним проявлениям рождает бесконечное разнообразие деталей. Как уже было отмечено, существует четыре вида художественных деталей: изобразительная, художественная, характерологическая и имплицирующая.

2.4.1 Случаи употребления изобразительной детали

Уже в самом начале романа автор использует изобразительную деталь, создавая зрительный образ описываемых событий:

Dusk of a summer night.

And the tall walls of the commercial heart of an American city of perhaps 400,000 inhabitants such walls as in time may linger as a mere fable.

And up the broad street, now comparatively hushed, a little band of six, a man of about fifty, short, stout, with bushy hair protruding from under a round black felt hat, a most unimportant- looking person, who carried a small portable organ such as is customarily used by street preachers and singers. And with him a

woman perhaps five years his junior, taller, not so broad, but solid of frame and vigorous, very plain in face and dress, and yet not homely, leading with one hand a small boy of seven and in the other carrying a Bible and several hymn books. With these three, but walking independently behind, was a girl of fifteen, a boy of twelve and another girl of nine, all following obediently, but not too enthusiastically, in the wake of the others.

Эти примером автор обрисовывает атмосферу и обстановку, окружающую главных героев, тот мир, в котором они живут. Используя данную деталь, автор дает читателям прочувствовать ту обстановку, с которой сталкивается герой каждый день. Таким образом, автор описывает семью Клайда; его отца - пятидесятилетнего мужчину, весьма невзрачную личность; его мать - крепко сбитую, просто одетую женщину с уставшим лицом.

Также, при помощи изобразительной детали автор дает описание внешности героев. Так, например, автор описывает внешность отца Клайда:

Asa Griffiths, the father, was one of those poorly integrated and correlated organisms, the product of an environment and a religious theory, but with no guiding or mental insight of his own, yet sensitive and therefore highly emotional and without any practical sense whatsoever. Indeed it would be hard to make clear just how life appealed to him, or what the true hue of his emotional responses was.

Внешность самого Клайда также описана при помощи изобразительной детали:

Casual examination of himself in mirrors whenever he found them tended rather to assure him that he was not so bad-looking--a straight, well-cut nose, high white forehead, wavy, glossy, black hair, eyes that were black and rather melancholy at times.

Использованием большого количества изобразительных деталей, автор создает впечатление физической ощутимости воспринимаемых объектов и создает сопричастность читателя к их непосредственному восприятию, помогает читателю.

2.4.2 Случаи употребления уточняющей детали

Используя уточняющую деталь, автор дает достоверную информацию о городе Ликурге, куда впервые приехал главный герой романа для получения работы на фабрике своего дяди:

But Central Avenue was quite alive with traffic, pedestrians and automobiles. Opposite diagonally from the hotel, which contained a series of wide plate-glass windows, behind which were many chairs interspersed with palms and pillars, was the dry-goods emporium of Stark and Company, a considerable affair, four stories in height, and of white brick, and at least a hundred feet long, the various windows of which seemed bright and interesting, crowded with as smart models as might be seen anywhere. Also there were other large concerns, a second hotel, various automobile showrooms, a moving picture theater.

Использованием данной уточняющей детали, автор описывает главную улицу Ликурга, Сентрал-авеню. Из данного отрывка понятно, что улица оживленная, с большим количеством пешеходов и машин, а также автор подчеркивает наличие магазинов, отелей и кинематографов. У читателя, никогда не бывшего в этом городе не возникает никаких ярких ассоциаций, связанных с местом действия. Но у него возникает картина движения героя - в данном случае неспешной прогулки, первого знакомства героя с городом, в котором ему предстоит жить и работать.

Также, при помощи уточняющей детали, автор описывает один из цехов фабрики воротничков, давая при этом так называемую историческую справку. Таким образом, автор объясняет читателю, никогда не сталкивающемуся с подобной работой, каким тяжелым трудом рабочие зарабатывали деньги во времена написания романа, а также, объясняет, в чем именно заключалась работа:

Here, by the help of four long rows of incandescent lamps, he discerned row after row of porcelain tubs or troughs, lengthwise of the room, and end to end, which reached from one exterior wall to the other. And in these, under steaming hot water apparently, were any quantity of those same webs he had just seen upstairs, soaking. And near-by, north and south of these tubs, and paralleling them for the length of this room, all of a hundred and fifty feet in length, were enormous drying racks or moving skeleton platforms, boxed, top and bottom and sides, with hot steam pipes, between which on rolls, but festooned in such a fashion as to take advantage of these pipes, above, below and on either side, were more of these webs, but unwound and wet and draped as described, yet moving along slowly on these rolls from the east end of the room to the west. This movement, as Clyde could see, was accompanied by an enormous rattle and clatter of ratchet arms which automatically shook and moved these lengths of cloth forward from east to west.

Таким образом, уточняющая деталь создает достоверность, объективность описываемых событий, апеллирует к совместному опыту автора и читателя.

2.4.3 Случаи употребления характерологической детали

При помощи характерологической детали, представляется возможным проследить основные черты характера главного героя, описание которых встречается на протяжении всего романа:

For Clyde was as vain and proud as he was poor. He was one of those interesting individuals who looked upon himself as a thing apart never quite wholly and indissolubly merged with the family of which he was a member, and never with any profound obligations to those who had been responsible for his coming into the world. And yet, with so much judgment in that direction, he was never quite able at least not until he had reached his sixteenth yea to formulate any policy in regard to himself, and then only in a rather fumbling and tentative way.

Из данного отрывка видно, что, используя характерологическую деталь, автор подчеркивает такие качества героя как тщеславие, гордость, непохожесть на других акцентируя при этом внимание на том, что проявляться эти черты начали уже в ранней юности.

Также, автор выделяет склонность Клайда к преувеличению собственного положения в обществе и его избыточную самоуверенность, которая особо ярко проявляется после визита Клайда к его высокопоставленным родственникам:

And this, in spite of the present indifference of the Griffiths, caused him to walk with even more of an air than had hitherto characterized him. Even though neither they nor any of those connected with them recognized him, still he looked at himself in his mirror from time to time with an assurance and admiration which

before this he had never possessed.

Несмотря на тот факт, что Грифитсы не проявляют особого интереса к Клайду и ведут себя равнодушно по отношению к нему, Клайд преисполнен самоуверенности и восхищением самим собой, считая, что родственные отношения с людьми такого высокого положения, откроют ему двери в новую жизнь, куда более счастливую.

Еще одной немаловажной чертой характера, отмеченной автором, является непостоянство его характера и бездумное стремление к богатству, красоте, роскоши:

So much for the effect of wealth, beauty, the peculiar social state to which he most aspired, on a temperament that was as fluid and unstable as water.

Суммируя все вышесказанное, необходимо отметить, что характерологическая деталь включает читателя в процесс сотворчества и создает впечатление непричастности автора к финальному выводу, так как читатель интерпретирует каждую черту характера героя по-своему, делая собственные выводы.

2.4.4 Случаи употребления имплицирующей детали

Автор прибегает к использованию имплицирующей детали, для описания состояния Клайда в Доме смерти, его последнем пристанище перед смертью. Разумеется, что ни сам автор, как и никто из читателей не может полностью проникнуться, понять все переживания, чувства героя во время ожидания казни. Автор может лишь предположить, какова жизнь таких людей, насколько меняется их восприятие жизни, их внутренний мир:

It was here, the execution! The hour of death was at hand. This was the signal. In their separate cells, many of those who through fear or contrition, or because of innate religious convictions, had been recalled to some form of shielding or comforting faith, were upon their knees praying. Among the rest were others who merely walked or muttered. And still others who screamed from time to time in an incontrollable fever of terror.

As for Clyde he was numb and dumb. Almost thoughtless. They were going to kill that man in that other room in there. That chair that chair that he had so greatly feared this long while was in there was so close now. Yet his time as Jephson and his mother had told him was so long and distant as yet if ever ever it was to be if ever ever…

Данным примером автор показывает все те чувства, испытанные героем в ожидании казни своего сокамерника. Для Клайда все это было дико, даже мысли в нем замерли, он словно отупел и онемел. Осознание того, что сейчас, в соседней комнате убьют человека было мучительным. В воображении он ярко представил себе комнату казни, тот самый электрический стул, который являлся его кошмаром все последнее время. Но, несмотря на все это, в нем еще теплилась слабая надежда на то, что он еще может быть оправдан, возможно, он никогда не увидит собственными глазами ту страшную комнату.

The procession had passed. That door was shut. He was in there now. They were strapping him in, no doubt. Asking him what more he had to say he who was no longer quite right in his mind. Now the straps must be fastened on, surely. The cap pulled down. In a moment, a moment, surely.

And then, although Clyde did not know or notice at the moment--a sudden dimming of the lights in this room as well as over the prison an idiotic or thoughtless result of having one electric system to supply the death voltage and the incandescence of this and all other rooms. And instantly a voice calling:

"There she goes. That's one. Well, it's all over with him."

And a second voice: "Yes, he's topped off, poor devil."

Thereafter silence - a deadly hush with later some murmured prayers here and there. But with Clyde cold and with a kind of shaking ague. He dared not think let alone cry. So that's how it was. They drew the curtains. And then and then. He was gone now. Those three dimmings of the lights. Sure, those were the flashes. And after all those nights at prayer. Those moanings! Those beatings of his head! And only a minute ago he had been alive walking by there. But now dead. And some day he he! how could he be sure that he would not? How could he?

Уже после казни, увидев, прочувствовав всю эту ужасающую процедуру, Клайда бросает в дрожь. Он ничего не чувствует, не может ни думать, ни плакать. Еще несколько секунд назад человек был жив, проходил мимо него по коридору; сейчас он мертв. Его не спасли молитвы, бесчисленные взывания к Богу, ничто. Именно после этой сцены Клайд обнаружил всю неизбежность своего положения, он так же пройдет по этому коридору, войдет в ту дверь, так же мигнут три раза лампочки, и так же наступит гробовое молчание. Никто не может поручиться, что с ним это не произойдет. Все это

Как можно заметить, имплицирующая деталь употребляется единично и концентрировано. При помощи этой детали мы можем хотя бы отчасти проникнуть во внутреннее состояние героя, понять его страх перед неизбежной смертью, прочувствовать весь тот ужас, испытанный героем, когда он видит как именно происходит казнь, становится свидетелем всей процессии.

Обобщая все вышесказанное, необходимо отметить, что использование автором художественных деталей является важным показателем его индивидуального стиля. Используя различные детали, автор создает определенный подтекст, так как каждая деталь предполагает более широкий и глубокий охват какого-либо факта, что помогает читателю лучше понять ход мыслей и точку зрения автора, уловить основную идею, которую автор хотел донести до своих читателей.

Выводы ко второй главе

Таким образом, мы определили, что заглавие романа «Американская трагедия» полностью соответствует определению трагедии и отражает как личную трагедию главного героя, так и трагедию всего общества того времени.

Анализ семантических доминант показывает основные жизненные ценности главного героя. Это не любовь, не высокие человеческие отношения, а деньги, открывающие дорогу к красивой жизни и высокому положению в обществе, такому желанному для героя.

Художественные детали, широко представленные в романе, дают нам возможность глубже проникнуть в атмосферу того времени. С их помощью мы можем представить себе портрет главного героя, главные черты его характера, те места, в которых он живет и работает. Так же, автор дает возможность читателю проникнуться в чувства и переживания героя, понять, о чем он думает. Как становится понятно, наиболее часто в романе встречаются уточняющие и характерологические детали, призванные ярко и четко показать окружающую обстановку героя, а так же самого героя как типичный продукт своего времени.

Все эти средства позволили нам раскрыть образ автора в данном романе. Драйзер, как свидетель событий, не осуждает главного героя, считая, что он, являясь всего лишь продуктом своего времени, не мог поступить иначе. Не сам главные герой виновен в преступлении, а обстоятельства, которые он не в силах был преодолеть. Осознавая все это, Драйзер хотел донести до своих читателей истинную американскую трагедию, хотел показать к чему может привести тщеславие и стремление красиво жить, не прилагая к этому никаких усилий.

Заключение

Изучение текста с учетом проблемы автора позволяет приблизиться к самому важному в структуре и содержании феномена «текст». Связь между концепцией творческого процесса и продуктом его реализации (текстом) может дать материал для более точного представления об авторе как об определенном историческом типе и одновременно своеобразной индивидуальности.

Каждый авторский текст характеризуется общим, избираемым способом организации речи, избираемым часто неосознанно, так как этот способ присущ личности, именно он и выявляет личность. Через способ мы узнаем автора. Создается индивидуальный, неповторимый образ автора.

Образ автора - это субъект, конструированный читателем в процессе восприятия смысловой организации и литературной оформленности произведения, т.е. это не чисто объективная данность, а результат читательской интерпретации и оценки данного произведения.

Образ автора реализуется через заглавие, ключевые слова, художественные детали и стилистические средства выражения авторства в художественном тексте. Все это универсальные способы реализации образа автора в художественном произведении.

Говоря о способах выражения авторской позиции в романе Теодора Драйзера «Американская трагедия» можно заметить, что автор активно использует все эти универсальные способы, выражая с их помощью свою авторскую позицию, показывая свое отношение, как к главному герою, так и к обществу в целом. Драйзер делает акцент на том, что устои и порядки, сложившееся в обществе, могут привести человека к столь трагическому финалу, как это показано на примере главного героя романа, Клайда Грифитса.

Список литературы

1. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. - М.: Academia, 1979. - 310с.

2. Валгина Н.С. Теория текста / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 280с.

3. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей / В.В. Виноградов. - М.: Гос. изд-во худ. лит-ры, 1961. - 614с.

4. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку / Г.О. Винокур. - М.: Наука, 1959. - 460с.

5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Просвещение, 1981. - 212с.

6. Гируцкий А.А. Общее языкознание / А.А. Гируцкий. - М.: ТетраСистемс, 2001. - 320с.

7. Драйзер Т. Американская трагедия том 8 / Т. Драйзер. - М.: Правда, 1973. - 447с.

8. Драйзер Т. Американская трагедия том 8 / Т. Драйзер. - М.: Правда, 1973. - 461с.

9. Катаев В.Б. К постановке проблемы образа автора / В.Б. Катаев. - М.: Просвещение, 1990. - 250с.

10. Кожина М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. - М.: Просвещение, 1975. - 463с.

11. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведении / Б.О. Корман. - М.: Наука, 1962. - 390с.

12. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха / Ю.М. Лотман. - М.: Просвещение, 1972. - 458с.

13. Кухаренко В.А. Интерпретация текста / В.А. Кухаренко. - М.: Просвещение, 1988. - 190с.

14. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык / Я. Мукаржовский // сб.статей: Пражский лингвистический кружок. - М.: 1967. - 520с.

15. Николина Н.А. Филологический анализ текста / Н.А. Николина. - М.: Academia, 2003. - 254с.

16. Новиков А.А. Художественный текст и его анализ / А.А. Новиков. - М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 300с.

17. Смирнов А.А. Проблемы психологии памяти / А.А. Смирнов. - М.: Просвещение, 1966. - 398с.

18. Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика / Р.О. Якобсон // сб.статей: Структурализм: «за» и «против». - М.: 1975. - 398с.

19. Dreiser T. An American Tragedy / T. Dreiser. - Signet Classic, 2000. - 864p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.