Роль коммуникативной установки в формировании речевого высказывания
Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.11.2011 |
Размер файла | 64,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Рассмотрение ПР как внешнего письменного способа формирования и формулирования мысли посредством языка, представляющего собой творческое построение самостоятельного текста, в проблеме двуязычия соотносится с продуктивным билингвизмом, который предполагает активную и творческую речь, способность не только понимать и воспроизводить речь, принадлежащую вторичной языковой системе, но и самому порождать её. Основным условием продуктивного билингвизма является то, что билингв должен творчески строить свою речь, в ней должны быть не только такие фразы, которые он когда-то услышал или прочитал, но и такие, которые сам построил.
Названные выше три уровня построения самостоятельного высказывания можно соотнести с основными речевыми механизмами продуктивного билингвизма. При активной осмысленной и творческой речи билингву, в первую очередь, приходится обращать своё внимание на содержание высказывания ( первый, ведущий уровень), на уровне фонового автоматизма происходит грамматическое оформление фразы, а произносительная сторона речи при говорении при письма как написание при ПР -- на уровне автоматизма.
Построение текста как процесс "строения, составления чего-либо, отбора материала определенным образом, организации его по определенному порядку» системе может рассматриваться в данном контексте как управление деятельностью по овладению иностранным языком. Управление целесообразно реализовать через следующую программу:
выдвижение цели в плане коммуникативного воздействия;
формирование и осознание мотива;
денотатный план;
смысловой каркас, предполагающий логическое построение текста с выделением главной мысли;
средства построения текста;
реализация программы.
Программа осуществляется по уровневому принципу построения движений, разработанному Н. А. Бернштейном, и в связи с этим характеризуется динамичностью, осознанностью, процессами самоконтроля и коррекции, индивидуально-типологическими свойствами субъекта». Данное построение письменного текста, управление им через программу не только даёт прирост знаний и умений в данном виде речевой деятельности, но и улучшает показатели в других видах, например, в говорении, что лишний раз подтверждает положение о взаимосвязи всех видов речевой деятельности и необходимости их взаимосвязанного обучения[1, 4].
1.4 Понятие установки в психологии
Явление, описываемое понятием «установка» привлекало внимание исследователей не один раз. Первая система взглядов на психологию установки была разработана Н. Ланге в 1988 г. в контексте теории волевого внимания. В дальнейшем, исследования установки были продолжены в Вюрцбургской школе психологии в Германии в начале XX века. В соответствующих исследованиях явление установки выступило под названием «детерминирующая тенденция». Термин «Установка сознания» был введен представителем этой школы К. Марбе.
Существует немало определений установки, причем различия в них отражают различие возможных пониманий явления. В психолого-педагогическом словаре В. А. Мещерякова приводится следующее определение: «Установка - готовность к определенной активности, зависящая от наличия потребности и объективной ситуации ее удовлетворения. В свете теории отражения установка - это психическое явление, которое как кратковременный процесс и состояние есть проявление внимания, а как свойство личности - ее направленности».
А. Ребер рассматривает установку как любое состояние, диспозиция или тенденция организма реагировать определенным образом. Термин «реакция» здесь может включать ряд действий. Таким образом, можно иметь перцептивную установку на определенные виды стимулов, установку, ориентированную на задачу функциональную установку и т.д. Этот термин обычно используется с коннотацией, что рассматриваемая установка является временной (хотя потенциально повторяемой), таким образом, это значение противопоставляется таким терминам, как привычка и черта, которые относятся к длительным диспозициям или состояниям, а также различаются с термином план, который используется для обозначения более общей ориентации в ситуации.
В словаре-справочнике Р. С. Немова приводится такое определение установки: «Установка - состояние психологической преднастройки (сознательной или бессознательной) на восприятие определенного предмета, явления, ситуации под специфическим углом зрения или на совершение каких - либо действий в данной ситуации» [25].
Явление установки было подробно исследовано известным грузинским психологом Д. Н. Узнадзе. Он и его последователи изучили различные виды установки и разработали теорию установки. Установка, согласно Д. Н. Узнадзе, готовность, предрасположенность субъекта к восприятию будущих событий и действиям в определенном направлении; обеспечивает устойчивый целенаправленный характер протекания соответственной деятельности, служит основой целесообразной избирательной активности человека. Речь идет именно о готовности к предстоящему действию. Если навык относится к периоду осуществления действия, то установка - к периоду, что ему предшествует.
Установка имеет важное функциональное значение: это состояние готовности позволяет эффективнее выполнить соответственное действие. Но иногда механизмы установки могут ввести в заблуждение. Именно «ошибки установки», проявляемые в ошибочных действиях, восприятиях или оценках, относятся к ее самым выразительным проявлениям.
Это понятие занимает очень важное место - видимо потому, что явления установки пронизывают практически все сферы психической жизни. Установка - не частный психологический процесс, но нечто целостное, носящее центральный характер. Это проявляется и в том, что она, будучи сформирована в одной сфере, переходит на другие. Установка возникает при взаимодействии индивида со средой, при «встрече» потребности с ситуацией ее удовлетворения; на базе установки, выражающей состояние всего субъекта как такового, деятельность может быть активизирована помимо участия его эмоциональных и волевых актов. Но деятельность в плане «импульсивной» установки человеку хотя и свойственна, однако не отражает ее сущности. Специфически человеческое - явление «объективации» - акт выделения действия из единства с субъектом, - переживание действительности как существующей независимо от субъекта. Объективация возникает, когда установка не обеспечивает адекватного действия; тогда возникает план сознания, в результате чего опять-таки вырабатывается готовность к определенности - установка. Установки могут проявляться в различных сферах психической жизни. Можно говорить об установках моторных, установках перцептивных, установках умственных. Установки могут быть осознанными, однако наибольший интерес представляют проявления установок неосознаваемых.
Функции установки, ее эффекты и содержание раскрываются при изучении ее роли в регуляции деятельности. Здесь ее основные функции таковы:
1)установка определяет устойчивый, последовательный, целенаправленный характер протекания деятельности, выступает как механизм стабилизации, позволяющий сохранить ее направленность в непрерывно изменяющихся ситуациях;
установка освобождает субъекта от надобности принимать решения и произвольно контролировать протекание деятельности в стандартных, прежде встречавшихся ситуациях;
установка может выступить и как фактор, обслуживающий инертность, косность деятельности, затрудняющий приспособление к новым ситуациям.
Содержание установки зависит от места объективного фактора, вызывающего установку, в структуре деятельности. Смотря по тому, на какой фактор деятельности направлена установка (мотив, цель, условие), выделяются три уровня установок смысловых, целевых и операциональных.
Установки смысловые выражают проявляемое в действительности отношение личности к объектам, имеющим смысл личностный. Они содержат:
информационную компоненту - взгляды на мир и образ того, к чему человек стремиться;
компоненту эмоционально - оценочную - антипатии и симпатии к значимым объектам;
3) компоненту поведенческую - готовность действовать по отношению к объекту, имеющему смысл личностный.
Установки целевые вызываются целью и определяют устойчивый характер протекания действия. При прерывании действия они проявляются в виде динамических тенденций к завершению прерванного действия.
Установки операциональные появляются в ходе решения задач на базе учета условий наличной ситуации вероятностного прогнозирования этих условий опирающегося на прошлый опыт поведения в сходных ситуациях. Психофизические механизмы, реализующие различные установки операциональные, проявляются в общем тонусе организма, выражающем позу субъекта в целом, определенную преднастройку в сенсорной и моторной области, что предшествует развертыванию тех или иных способов осуществления действия. В советской социальной психологии термин «социальная установка» использовался как синоним термина «аттитюд», что создавало некоторые сложности и требовало разграничения с понятием аттитюда. Основные различия касаются самого объекта установки, возможности ее сознания, наличие или отсутствие знакового опосредствования. В. В. Ядов предложил иерархическую диспозиционную модель, в которой аттитюд (как фиксированная социальная установка) помещается на уровне между элементарными фиксированными установками (в понимании Узнадзе) и 2 более высокими уровнями; базовыми социальными установками (в которых фиксируется общая направленность интересов личности) и ценностными ориентациями.
ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ, МЕТОДЫ И МЕТОДИКИ И РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ РОЛИ КОММУНИКАТИВНОЙ УСТАНОВКИ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ РЕЧЕВОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
При организации исследования методический поиск осуществлялся в следующих направлениях.
Во-первых, был проведен теоретически анализ литературы с целью выявления методических подходов и конкретных методик, реализованных в теоретических и эмпирических исследованиях продуцирования речевого высказывания.
Для достижения поставленной в исследовании цели - проследить особенности формирования речевого высказывания на иностранном языке - нами были приняты за основу теоретико-экспериментальные исследования в области психолингвистики таких ученых как Л.С. Выготский, А. Н. Леонтьев, М.М. Бахтин, И.Н. Горелов, И. А. Зимняя, Б. В. Белянин и предложена схема, которая отражает уровни порождения речевого высказывания.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
Мотив |
Коммуникативное намерение |
Внутреннее программирование |
Грамматическо -семантическая реализация |
Моторное программи рование |
Выход речи |
Схема №1 Уровни порождения речевого высказывания.
Испытуемым предлагалось прослушать текст на английском языке и затем пересказать его, выполняя следующие указания к каждому уровню формирования речевого высказывания.
1. Мотивационный уровень
Исходя из теоретического положения о том, что мысль рождается не из другой мысли, а из мотивирующей сферы нашего сознания, обратим особое внимание на первый мотивационный уровень речевого высказывания.
Согласно Ч. Осгуду, единицей уровня мотивации является предложение. На этом уровне говорящим принимается решение общего характера: а/говорить или не говорить» б/если говорить, то в какой форме - утверждение вопрос, приказание; в/если форма выбрана, то какими средствами воспользоваться для её выражения в предложении.
Сразу же после прослушивания текста испытуемым предлагалась анкета Н. М. Симоновой на определение доминирующей мотивационной ориентации. Доминирование той иди иной мотивационной ориентации позволяет судить о готовности, желании или нежелании принять учебную задачу - пересказать предложений текст с выполнением указаний экспериментатора.
2.Уровень коммуникативного намерения
К формированию коммуникативного намерения испытуемым было предложено дать своё собственное название тексту (название текста при чтении экспериментатором умышленно опускалось). Такое задание, с нашей точки зрения, активизирует речемыслительную деятельность студента, создает так называемый "frame" - рамку, в пределах которой он будет дальше разворачивать свою мысль (замысел).
3.Внутреннее программирование высказывания
В формировании задания к этому сложнейшему уровню речевого высказывания мы исходили из теоретических исследований закономерностей внутренней речи, которая на данном уровне формирования речевого высказывания играет ведущую роль. Личностно-пристрастное - вот источник, пусковой механизм и регулятор внутренней речи. Для того, чтобы помочь студенту перейти к внутреннему программированию смыслового содержания речевого высказывания нами было предложено следующее задание:
1. Расскажите про себя, обращаясь к своему "Я" то, что вы только что услышали, вы имеете право восхищаться, радоваться, удивляться, раздумывать, печалиться, огорчаться, сердиться, негодовать, соглашаться или не соглашаться, надеяться или не возлагать надежд.
2. После того, как вы пропустили данное речевое сообщение через свое субъективное «сито» и у вас сформировалось своё личностно-пристрастное отношение к тексту, выберите цвет или цветовую гамму, с которой предлагаемый текст у вас ассоциируется.
3. Кратко передайте содержание в 2-3 предложениях. Это задание помогает испытуемым выделить самое главное, смысловое и перейти от уровня называния к уровню действия, то есть к следующему уровню.
4. Для облегчения моторного программирования и выхода речи фразы, предложения, грамматические конструкции, которые могут быть использованы в речи, отрабатываются в коротких диалогах» собственных предложениях и доводятся до степени автоматизма. Наличие словарей на столах заметно облегчает процесс извлечения необходимой лексики, сё актуализации в спонтанной речи, способствует её переходу из кратковременной памяти в долговременную.
4. Уровень грамматико-семантической реализации
На этом уровне происходит синтаксическое оформление высказывания. Для материализации замысла и реализации собственного дискурса испытуемым предлагается составить краткое сообщение в пределах 10-12 предложений с использованием лексических единиц, которые преподаватель планирует ввести в долговременную память студентов. Необходимо подчеркнуть, что это задание приближает нас к нашей основной цели, которая заключается не в получении пересказа от студента, а в развитии умения говорения на иностранном языке.
На уровне моторного программирования, в зависимости от вида речевой деятельности, которая реализуется в данной ситуации речевого общения, формулируются в соответствующие требования. Для нашего задания - письменного изложения, испытуемый должен соблюдать все требования, которые предъявляются к письму как виду речевой деятельности.
При организации исследования методический поиск осуществлялся в следующих направлениях. Во-первых, был проведен теоретический анализ литературы с целью выявления методических подходов и конкретных методик, реализованных в теоретических и эмпирических исследованиях продуцирования речевого высказывания.
Для достижения поставленной в исследовании цели-выяснить роль коммуникативной установки в процессе формирования речевого высказывания на английском языке, мы проследили за влиянием коммуникативной установки по уровням формирования речевого высказывания.
В качестве экспериментального материала использовался рассказ Сомерсета Моэма «The man with the scar» .В эксперименте участвовало 20 студентов АО ФИЯ ДГПУ.
Испытуемым предлагалось прослушать текст на английском языке и затем написать его письменное изложение, назвав текст по своему предпочтению. Рассказ «The man with the scar» был предложен 10 испытуемым под названием «Cruelty», оставшейся половине под названием «Love».
Следует отметить, что предложенная нами коммуникативная установка оказало немаловажное влияние на выбор названия для текста самих испытуемых. Приведем несколько примеров:
Love--Great Love
Cruelty--Egoist
Love--Love is blind
Cruelty--Mans sense of property
Love--Greedy of love
Cruelty--Selfishness.
Влияние коммуникативной установки можно проследить по уровням формирования речевого высказывания.
1. Мотивационный уровень. Подчеркнем еще раз, что «мысль рождается не из другой мысли», а из мотивирующей сферы нашего сознания. Проведенное измерение мотивационных ориентации по методике Н. М. Симоновой позволило выявить структуру учебной мотивации испытуемых и прийти к выводу о том, что у наших испытуемых устойчиво доминируют компоненты внутренней мотивации (на процесс и на результат учебной мотивации). Доминирование компонентов внутренней мотивации свидетельствует о готовности, желании студентов принять учебную задачу и активно искать и использовать способы и средства решения коммуникативной задачи--передачи письменного иноязычного текста
На данном уровне формирования речевого высказывания, предложенная нами коммуникативная установка (Love, Cruelty) оказывает непосредственное влияние на развитие интереса, положительного настроя студентов. У испытуемых появляются какие-то догадки в виде первичного вероятностного прогнозирования, которое имеет большое значение для процесса восприятия текста, т. к. определяет его скорость и глубину проникновения в содержание текста.
2. Учебная мотивация испытуемых с доминированием компонентов внутренней мотивации (на процесс учебной деятельности и на результат) сформировала в их сознании коммуникативное намерение -настрой на ту или иную социально-коммуникативную ситуацию, выбор конкретного речевого жанра, которое влияет на формирование общей семантической (смысловой) программы высказывания. Напомним, что представление о речевом жанре дал М. М. Бахтин. По его определению, речевой жанр -вербальное оформление типичных ситуаций социального взаимодействия людей, которое присутствует в сознании говорящего в виде готового сценария - «Frame» по которому он готов строить свою речь (текст).
Как показывает анализ полученных данных по тексту «The man with the scar» уже по первому заданию назвать текст по своему предпочтению четко прослеживается стремление говорящего сформировать готовый сценарий «Frame», по которому он в дальнейшем будет строить свою речь, а так же индивидуально-психологические особенности восприятия художественного текста. Приведем примеры, как испытуемые озаглавили предложенный им текст «The man with the scar»: «Great love» (исп. №1), «Egoist» (исп. №2), «Love is blind» (исп. №3), «Suffering of the man's solve» (исп. №4), «An owner» (исп. №5), «Man's sense of property)) (исп. №6), «Selfishness » (исп. №7), «Crazy man» (исп. №8). «Greedy of love» (исп. №9).
Таким образом, на уровне формирования коммуникативного намерения образуется установка, отношение, личностно-пристрастное, к излагаемым в рассказе событиям и героям. Сформировавшаяся установка влияет на особенности отбора лексических единиц текста, грамматические конструкции и общую модальность индивидуального дискурса. В зависимости от того, что «вычерпывает» студент из предложенного иноязычного художественного текста для слушания последующего письменного изложения, этот текст на "выходе", пройдя через "сито" субъективного восприятия и мироощущения испытуемого имеет свои, совершенно особенные характеристики. Говорящий становится как бы соавтором (co-creator) художественного текста. Личность говорящего накладывает свою печать и придает свою особую тональность изначальному тексту.
Продемонстрируем высказанную выше мысль на конкретном примере: так, испытуемый №4 который назвал исходный текст «The man with the scan). «Selfishness» - эгоизм. Этот испытуемый, в силу своих личностных особенностей выделил в главном персонаже рассказа «Мужчина со шрамом» в главном герое именно чувство эгоизма, выделил тот факт, что зная о своей смерти, он не захотел, чтобы его жена нашла свое счастье с другим, т. е. убивая ее он думал только о себе, о своем душевном спокойствии. Совершив убийство, он ни одним движением не показывает, что пожалел о содеянном, наоборот оставляет ее падать на землю.
This passage tells us about the man who was a ruffian and a bandit. Now he sells lottery tickets.
He would be a general if his ammunition hadn't given out.
He was caught up and sentenced to be shot at dawn.
General asked if they had any wishes.
The man said that he would like to see his wife. She was waiting at the prison door.
The general allowed him to see her and he was led aside and his wife came in.
She was beautiful with slim figure in black clothes.
He kissed her and drew a knife from his shirt and stabbed her in her neck.
When he was asked why he did it, he said that he loved her.
The general said that it was a noble gesture and let him go.
To my mind there was no any love, it was heartless of him to do that. I think that he had a feeling that she was his own property.
Проведем теперь анализ лексических единиц текстов испытуемых. Анализ показывает, что на отбор лексики большое влияние оказала сформировавшаяся установка, именно установка оказывает влияние на формирование семантического поля.
Для примера проанализируем лексику текста испытуемого №6, который назвал исходный текст «The man with the scar» «Man's sense of property». Сразу можно заметить его отрицательное отношение к главному герою. Особый акцент делается на существительные property, owner, egoism. В целом в тексте данного испытуемого нет ни одного положительного эпитета, даже в описании женщины (не упоминает о ее красоте, грациозности). Среди отрицательных прилагательных можно отметить такие как: terrible scar, dirty shabby clothes, his expression was unemotional, ragged shirt, cruel person, heartless person. При описании главного героя данный испытуемый указывает только на отрицательные характеристики «Не was a ruffian and a bandit…», «Не was an exile...» В конце изложения испытуемый пишет: «It was not love as he said. It was just man's sense of property and nothing more. This man imagined himself to be God and he took such a responsibility as to take somebody's life», делая вывод, что ему было больно от одной мысли, что она будет с кем-то другим.
Проанализировав текст испытуемого №2, который назвал текст «Egoism», видим, что почти в каждом предложении использована отрицательная конструкция. Приведем примеры из текста: «Не had по right to kill...», «Не couldn't act like this. », «The author doesn't approve...», «People mustn't think only about themselves...» Прослеживается четкая нравственная позиция с использованием большого количества модальных глаголов (to have to, must, could).
Приведем теперь пример испытуемого, который выделил другой ракурс рассказа, а именно считает, что только по-настоящему любящий человек способен на такой поступок. Он убивает ее, тем самым лишая ее мучений и страданий. Только великая любовь побуждает человека к таким поступкам. Этот испытуемый назвал рассказ «Great Love» - великая любовь.
Соответственно выбор лексических единиц у данного испытуемого определяется темой любви. Он пишет, что главный герой, убивая ее, думал только о ней, о том как уберечь ее от несчастной одинокой жизни или жизни с нелюбимым человеком. Рассмотрим, как же описывает главного героя данный испытуемый: «Не was a little fat man with a good-humored face. He was not a bad fellow. He always was in old clothes...» Обратим внимание на использование лексики с положительной коннотацией.
А то, что он не пытается улучшить свою жизнь, этот испытуемый объясняет тем, что он потерял свою любовь и смысл своей жизни, а обустраивать свою жизнь было бы предательством по отношению к ней. Прошли годы, а он живет с этим. В конце испытуемый пишет: «Не loved her very much. Killing her he was kissing her again and again». Его жене тоже уделяется не меньше внимания: «She was a nice pretty young woman; she adored her husband very much. She had large beautiful eyes but they were in tears. Everybody was astonished with her loveliness». Испытуемый пишет: «She threw herself into his arms» Возможно, он этим хочет сказать, что она доверила ему свою судьбу.
Проанализировав весь текст, мы можем сказать, что каждое предложение пронизано темой любви. Анализ дискурса данной испытуемой свидетельствует о том, что текст всегда глубоко индивидуален, он несет информацию о личности человека (особенностях темперамента, потребностях, интересах, мировоззрениях и, прежде всего, несет информацию о моральных ценностях). Как мы можем судить по анализу текста нашей испытуемой, девушка приняла очень близко к сердцу трагедию, написанную С. Моэмом, и ей действительно очень жаль не только девушку, но и несчастного мужчину, понимает, что подаренная свобода принесет ему только горечь и глубокое страдание. Жизнь потеряла для него всякий смысл. Таким образом, не безразличная личностно-пристрастная установка формирует психический образ, который далее оформляется соответствующими национальными лексико-стилистическими средствами. Анализ сочинения испытуемой также позволяет нам утверждать, что доминирующим типом темперамента является меланхолик, поскольку она так эмоцонально выразила трагедию главного героя, она не только выразила ее, она ее почувствовала и пропустила через себя.
Считаем необходимым продемонстрировать несколько изложений испытуемых, участвовавших в эксперименте.
Man's sense of property.
This story shows how cruel and heartless person can be because of his sense of property. This story dwells on a man from Guatemala City had extraordinary appearance with terrible scar on his face. His expression was unemotional and he always was in dirty shabby clothes. He was an exile from Nicaragua. He was a ruffian and a bandit. He was a revolutionary general and if his ammunition hadn't given out, he'd have upset the government. But he was captured and sentenced to be shot at dawn. There were five people including him waiting for the death penalty. When the time came they were placed against a wall. After realizing some usual formalities the general asked the condemned men whether there was anything they wished before the death. Four of the five shook their heads but the man from Guatemala spoke, he said that he'd like to say good-bye to his wife, who was waiting at the prison door. When his wife came in she ran forward to him. He kissed her and at that moment he stabbed her in the neck with a knife. When he was asked why he did it he said that he loved her. The general stared at him for a while in silence and then he said that he couldn't execute him and he let him go.
To my mind he was a typical egoist and it was not love, as he said, it was just sense of property and nothing more. He couldn't give her to anybody. This man imagined himself to be a God and he took such a responsibility as to take somebody's life.
Great love
This story is about a man from Guatemala City, who was not a bad fellow. He was a little fat man with a good-humored face. He always was in old clothes. This man was an exile from Nicaragua. He took part in rebellion and was the general of the rebellion troops. But he was captured and sentenced to be shot at dawn. Before the death our hero wished to see his wife to say her good-bye. The general allowed him it. A woman came into the patio crying and with outstretched arms ran forward. She was a nice pretty young woman. Everybody was astonished with her loveliness. She had large beautiful eyes but they were in tears. Her face expressed great and deep suffering. According to her behavior one can understand she adored her husband very much. She threw herself into his arms. And in a moment he drew a knife from his shirt and cut her in the neck. He couldn't see her tears any more. He loved her very much. Killing her he was kissing her again and again.
He didn't try to better his life because his life finished that very day with his great love.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное теоретико-экспериментальное исследование позволило сделать следующие выводы:
Речевая деятельность есть специфическая форма человеческой деятельности, ее самостоятельный вид. Она представляет собой процесс активного, целенаправленного', опосредованного языком и обуславливаемого ситуацией общения приема и передачи речевого сообщения во взаимодействии людей между собой (друг с другом). Речевая деятельность людей как совокупность речевых действий может входить в другую, более широкую деятельность, например, трудовую, познавательную.
Виды речевой деятельности - слушание, говорение, чтение, письмо. Слушание и чтение относятся к рецептивным видам речевой деятельности, говорение и письмо - к продуктивным видам.
В процессе формирования речевого высказывания (устный или письменный способ формирования и формулирования мысли) выделяются уровни: 1. мотивационный уровень; 2. Коммуникативное намерение; 3. внутреннее программирование; 4. грамматико-семантическая реализация; 5. моторное программирование; 6. выход речи.
Установка -- состояние психологической преднастройки (сознательной или бессознательной) на восприятие определенного предмета, явления, ситуации под специфическим углом зрения или на совершение каких-либо действий в данной ситуации. Установка по Д. Н. Узнадзе это готовность, предрасположенность субъекта к восприятию будущих событий и действиям в определенном направлении; обеспечивает устойчивый целенаправленный характер протекания соответственной деятельности служит основой целесообразной избирательной активности человека. Речь идет именно о готовности к предстоящему действию.
Проведенное экспериментальное исследование роли коммуникативной установки в процессе формирования речевого высказывания показало, что сформировавшаяся на уровне коммуникативного намерения установка, личностно-пристрастное отношение субъекта деятельности (в нашем случае, студента) влияет на образование универсально-предметного кода (УПК), подбора лексико-грамматических средств для формулирования мысли и оказывает влияние на формирования семантического поля.
Анализ текстов испытуемых свидетельствует о том, что текст всегда глубоко индивидуален. В тексте объективируется вся совокупность психологических условий ее осуществления, индивидуально-психологические (особенности темперамента, потребностей, интересов, мировоззрений и, прежде всего, несет информацию о моральных ценностях личности) и деятельностные особенности ее субъекта.
Зная влияние коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания можно целенаправленно управлять процессом речепроизводства и повысить эффективность овладения иностранным языком.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Батищева И. Р. Проблемы билингвизма и построения письменного текста. Сб. научных трудов. Вып. 260. Психология билингвизма. - М., 1986 с., 79-87.
Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. - М., 1988.
Белянин В. П. Основы психолингвистической диагностики. Модели мира в литературе. - М., 2000. 247 с.
Бернштейн Н. А. О построении движений. - М, 1947.
Блумфилд Л. Язык. - М., 1968. 606 с.
Брушлинский А. В. Мышление; процесс, деятельность, общение. - М.,1982 286с.
Введение в психолингвистику. - М., 1999 126 с.
Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. - М., 1985, 144 с.
Выготский Л. С. Собрание сочинений в 6 томах. - М., 1982, т.3.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования
Горелов И. Н. Разговор с компьютером. Психолпнгвистический аспект проблемы, - М., 1987, 225 с.
Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. - М., 2001, 303с.
Дридзе Т. М. Смысловое восприятие речевого сообщения. - М., 1976г.
Жинкин Н.И., Шемякин Ф.Н. Мышление и речь. - М., 1963. 270 с.
Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. - М., 1982г.
Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. - М., 1998. 360 с.
17. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М., 1991, 219 с.
18. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. - М., 1989, 220с.
19.Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. - М, 1997. 286 с.
20. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М., 1969.
21. Лурия А. Р. Речь и мышление. - М, 1975, 120 с.
Лурия А. Р. Язык и сознание. - М., 1975г.
Ляудис В.Я., Негурэ И. П. Психологические основы формирования письменной речи у младших школьников. - Кишинев, 1963.
24.Мещеряков Б. Г., Зинченко В. П. Большой психологический словарь. - М., 2004, 672с.
25.Немов Р. С. Психология. Словарь-справочник. - М., 2003, 352с.
Немов Р. С. Психология. - М., 2002, 686 с.
Ожегов С. И. Словарь русского языка. - М., 1990, 921 с.
Ребер А. Психологический словарь. - М., 2000.
Слобин Д. Психолингвистика. - М., 1976.
Соколов А. Н. Электромиографический анализ внутренней речи и проблема нейродинамики мышления. - М., 1978.
Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты текста. - М., 1985.
Столяренко Л. Д. Основы психологии. - Ростов-на-Дону, 2002, 672 с.
Фрумкина P. M. Психолингвистика. - М., 2001. 315 г.
Фрумкина Р. М. Вероятностное прогнозирование речи. - М., 1971.
Шапарь В. Б. Новейший психологический словарь. - Ростов-на-Дону, 2005.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.
реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.
реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Английские речевые традиции и возможности их влияния на осуществление речевого акта несогласия. Средства выражения несогласия в английской речевой традиции.
курсовая работа [27,3 K], добавлен 05.11.2005Смысловое восприятие и формирование речевого жанра, восприятие человеком объективной действительности и ее понимание. Методы выявления когнитивного механизма для идентификации высказывания. Опознавание вербальных образов и установление смысловых связей.
реферат [30,5 K], добавлен 22.08.2010Понятие "событие" в языке и науке о языке. Соотношение сложного речевого события и коммуникативной ситуации. Основные характеристики коммуникации в современной науке. Простые и сложные коммуникативные события. Фреймовая и градуальная структура СРС.
реферат [40,9 K], добавлен 12.08.2010Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.
статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 22.07.2009