Поэтика заглавий (на примере рассказов А.П. Чехова)
Теоретические аспекты исследования заглавий. Типы и функции заглавий в прозе А.П. Чехова. Употребление стилистически сниженной лексики в качестве заглавий. Фразеологические единицы и паремии, поэтика, стилистические фигуры, прецедентные тексты и знаки.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.12.2009 |
Размер файла | 65,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
«Перекати-поле» - это одновременно и название рассказа Чехова и метафорическая характеристика странствующего человека, который никак не может найти себе постоянного занятия и места жительства. «Не далее как на аршин от меня лежал скиталец; за стенами в номерах и во дворе, около телег, среди богомольцев не одна сотня таких же скитальцев ожидала утра, а еще дальше, если суметь представить себе всю русскую землю, какое множество таких же перекати-поле, ища где лучше, шагало теперь по большим и проселочным дорогам или, в ожидании рассвета, дремало в постоялых дворах, корчмах, гостиницах, на траве под небом...» [Чехов, 1983: с.237].
Метафоричны и другие заголовки: «Брожение умов», «Кулачье гнездо», «Пересолил», «Человек в футляре», «Аптекарская такса», «Живая хронология», «Рыбья любовь», «Плоды долгих размышлений» и т.д.
Также часто в заглавии своих рассказов Чехов употребляет образные определения - эпитеты, которые добавляют характеризуемому слову некоторое новое смысловое значение или смысловой оттенок. «Нечистые трагики и прокаженные драматурги (Ужасно-страшно-возмутительно-отчаянная трррагедия)», «Пустой случай», «Светлая личность», «Кривое зеркало», «Либеральный душка», «Лишние люди», «Длинный язык», «Зеленая коса», «Ядовитый случай» и др.
В рассказе «Гусиный разговор» писатель использует прием олицетворения, где клин диких гусей, улетающих на юг, являются пародией на человеческое общество: «Впереди летели старики, гусиные действительные статские советники, позади - их семейства, штаб и канцелярия. Старики, кряхтя, решали текущие вопросы, гусыни говорили о модах, молодые же гусаки, летевшие позади, рассказывали друг другу сальные анекдоты и роптали. Молодым казалось, что старики летят вперед не так быстро, как того требуют законы природы...» [Чехов, 1983: с.54].
Экспрессивность и точность заглавий достигается Чеховым также с помощью антонимов: «Беседа пьяного с трезвым чертом», «Володя большой и Володя маленький», «Толстый и тонкий». Иногда антонимия используется в подзаголовке, как, например, к рассказу «Который из трех. Старая, но вечно новая история», или к рассказу «Рыбье дело. Густой трактат по жидкому вопросу».
3. Фразеологические единицы и паремии
Для большей выразительности заглавий Чехов обращался к пословицам и поговоркам, иногда приводя их в усеченном виде: «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь», «Из огня, да в полымя», «Язык до Киева доведет», «Шило в мешке», «Чужая беда».
Название последних двух рассказов представляет собой усечение пословиц «Шила в мешке не утаишь», «Чужая беда не учит» и «На чужую беду глядя, не казнятся».
4. Стилистические фигуры в заголовках рассказов
Несмотря на то, что «фигуры по своей природе требуют развернутого синтаксического построения» [Хазагеров, 1983: с.124], а заглавия чеховских рассказов особенно коротки и в большинстве состоят из одного двух слов, Чехов активно применяет стилистические фигуры, иногда пользуюсь подзаголовком.
Среди заглавий рассказов Чехова фигуры убавления, то есть фигуры, основанные на пропуске какого-либо элемента, встречаются нечасто: именно в данной группе находятся фигуры, требующие достаточно объемных синтаксических конструкций. Одна из этих фигур - апозиопезис, то есть внезапный обрыв высказывания: «Свидание хотя и состоялось, но...». Название заинтересовывает читателя, заставляет обращаться к самому рассказу. В тексте рассказа герой, студент Гвоздиков, является на свидание пьяным, не узнает любимой девушки, произносит бессвязные слова и, наконец, прямо на скамейке засыпает. Свидание кончается тем, что Гвоздиков получает подзатыльники. В рассказе апозиопезис встречается несколько раз, преимущественно в речи Гвоздикова. Есть даже такие редкие случаи апозиопезиса, как обрыв на полуслове: «Я не какой-нибудь там... этакий... Я Гвозд... Я...»; «Какое Вы имеете пра... пр... пр...» и др.
Конструкция с прерванной речью для этого рассказа ключевая. Она изобразительна не только потому, что передает особенности речи пьяного, но еще и потому, что символически передает прерванную любовь, несостоявшееся свидание. Именно поэтому данная конструкция встречается и в авторской речи: «Гвоздиков получил не пять, а только три с плюсом, но...».
Другая фигура рассматриваемой группы - асиндетон, или бессоюзие. Асиндетон использован в заголовке «Исповедь, или Оля, Женя, Зоя». Оля, Женя и Зоя - имена трех возлюбленных героя рассказа. Всего этих возлюбленных было у него пятнадцать. Бессоюзная связь призвана подчеркнуть количество и скоротечность увлечений героя. Асиндетон характерен для языка всего рассказа, написанного от лица главного героя.
В каждом из трех рассказанных эпизодов есть предложение с асиндетоном, причем именно оно ключевое для каждого эпизода. Так, в первом эпизоде главная черта - наивность героини - передана в предложении: «Сколько прелести, правды, нежности, веселости, детской наивности светилось в этих голубых глазах». Во втором эпизоде основное - увлечение писательством, в третьем - музыкой. «Писатель- это вечный сирота, изгнанник, козел отпущения, беззащитное дитя...»; «Имена Моцарта, Бетховена, Шопена, Мендельсона, Гуно - имена не людей, а гигантов». Таким образом, данный заголовок содержит типичную для всего текста синтаксическую конструкцию.
Чаще в заголовках чеховских рассказов встречаются фигуры прибавления, то есть избыточного употребления единиц плана выражения. Одна из таких фигур - плеоназм - избыточное употребление лексических (лексический плеоназм) или грамматических (грамматический плеоназм) средств. Последний используется для стилизации, создания комического эффекта: «Распереканальство!!». Эти же функции выполняет и лексический плеоназм: «Ужасно-страшно-отчаянно-возмутительная тррагедия» (подзаголовок); «Самая бедная бедность».
Иные функции у репризы. В заголовке «О женщины, женщины!..» реприза создает комический эффект, так как приподнятый стиль заглавия не соответствует теме рассказа. Это столкновение стилей обыгрывается и в самом рассказе, где герой произносит следующие слова: «Иду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок... О женщины, женщины! Впрочем, все бабы одинаковы!».
Заголовки с антитезой отличаются структурным многообразием. Противопоставленные слова могут находиться в сочинительных отношениях: «Удав и кролик»; «Говорить или молчать?».
Могут выступать в роли определений при словах, находящихся в подчинительных отношениях: «Густой трактат по жидкому вопросу» (подзаголовок); «Краткий ответ на все длинные вопросы» (подзаголовок).
Противопоставленные слова могут принадлежать к разным частям речи: «Беседа пьяного с трезвым чертом». Здесь субстантивируемое прилагательное противопоставляется зависимому прилагательному. В данном случае это создает комический эффект, так как такое построение подчеркивает слово «черт».
Особый случай представляют антитезы в сочетании с аллитерациями, в них противопоставление усиливается звуковой общностью: «Толстый и тонкий»; «Баран и барышня»; «Речь и ремешок».
В некоторых заглавиях использована грамматическая антитеза - противопоставление грамматических значений: «Он и она»; «Гадальщики и гадальщицы»; «Ты и вы».
В заглавии рассказа «Козел или негодяй?» используется квазилогическая антитеза, то есть конструкция, где в противительных или разделительных отношениях находятся слова, которые не имеют основания для противопоставления. В изолированном функционировании заголовок создает комический эффект.
Во всех случаях антитеза помогает удержать заголовок в памяти. Это происходит потому, что слова в антитезе имеют дополнительную связь, что иногда усиливается и звуковой общностью.
Встречаются заголовки с оксюмороном: «Двое в одном», «Интеллигентное бревно». «Холодная кровь», «Отставной раб». Основная функция - интригующая. Парадоксальность заголовка заставляет искать разгадки в самом рассказе. Эта же парадоксальность делает заглавие запоминающимся.
Для усиления экспрессивности и более глубокого раскрытия темы Чехов использует восклицательные предложения: «В Париж!», «Жизнь прекрасна!», «Забыл!», «Идиллия - увы и ах!», «Не судьба!», «О женщины, женщины!..», «Он понял», «То была она!», «Упразднили!».
Риторический вопрос в заглавии поддерживает иллюзию живого общения с читателем: «Что лучше?»; «Кто виноват?»
5. Прецедентные тексты и знаки
Некоторые названия рассказов Чехова связаны с русской и мировой классикой. Они вызывают в памяти читателя ряд ассоциаций и одновременно ярко освещают избранную писателем тему. Как в творчестве Салтыкова-Щедрина или М. Булгакова обрели вторую жизнь персонажи «Горе от ума» и «Мертвых душ», так в названиях произведений Чехова по-новому зазвучали строки Пушкина, Сервантеса, Купера, русские народные сказки. Сравните: «Конь и трепетная лань», «Рыцари без страха и упрека» и т.д. У Чехова эти известные словосочетания наполнены особым лексическим содержанием. Так, заголовок романа Ф. Купера «Последний из могикан» трансформируется в «Последнюю могиканшу», гоголевское выражение «озирать... жизнь... сквозь видимые миру смех и незримые, неведомые ему слезы» - в «Невидимые миру слезы». Но дело не только в этой трансформации формулировок, давно ставших крылатыми выражениями. Соотнесенные с пошлой обывательской жизнью персонажей чеховских рассказов, они придают повествованию совершенно иной колорит, одновременно вызывая ассоциации с первоисточником.
Слова «В одну телегу впрячь неможно коня и трепетную лань» произносит в поэме Пушкина «Полтава» Мазепа, имея в виду себя, человека неукротимого духа, хитрого политика, и красавицу Марию, дочь Кочубея, плененную боевой славой и красноречием вероломного гетмана. В рассказе Чехова «Конь и трепетная лань» иные времена, иные песни. Его герои - супруги Фибровы. Муж - репортер какой-то газетки, вечно пьяный, жена - маленькая худощавая брюнетка, которая тщетно пытается уговорить его сменить профессию и зажить «нормальной жизнью», заведя дом-особнячок, с двором, где будут солидно шагать ее собственные куры и утки.
Название рассказа «Рыцари без страха и упрека» явно соотносится - но по принципу контраста - с героем романа Сервантеса «Дон Кихот». Герои чеховского рассказа - начальники станций, начальники дистанций, магазинов, депо - все без исключения оказываются взяточниками и хамами, не во что не ставящими человеческое достоинство.
Для повышения точности, экспрессивности заглавий Чехов использовал целый комплекс лексических и синтаксических средств. При этом уже в молодости он придерживался сформулированных им самим принципов: «Краткость - сестра таланта», «Искусство писать - это искусство сокращать», «Писать талантливо, то есть коротко».
Заключение
Спецификой заглавий рассказов Чехова является их лаконичность. Краткость чеховских заглавий говорит о стремлении автора к максимальной точности, ясности формы, к сжатому, плотному повествованию. В заглавиях преобладает конкретная лексика.
В ходе работы была изучена литература на тему исследования и представлен ее теоретический разбор. Выявлены структурно-семантические типы заглавий рассказов в творчестве А.П. Чехова. Определены их функции. Проанализированы выразительные средства языка, используемые Чеховым при заглавии рассказов.
Заглавие - традиционный объект стилистики. Этому явлению посвящено множество работ таких авторов, как Васильева Т.В., Арнольд И.В., Веселова Н.А., Кожина Н.А., Хазагеров Г.Г., Колеватых Г.М., Лютая А.А., Гальперин И.Р., Галкина-Федорук Е.М., Кожевникова Н.А., Петрат Т.Р., Фатеева Н.А. и др.
В ходе исследования было выявлено 9 структурно-семантических типов заглавий по принципу соотношения их с внетекстовой реальностью. Это заглавия, апеллирующие к географическим реалиям; культурным символам; произведениям мировой литературы; чужому творчеству; жанрово-родовой памяти; авторскому жанру; формам других искусств; языческим легендам; античной культуре; культуре, оппозиционной той, к которой принадлежит автор.
В основном заглавия выполняют следующие функции: номинативную, мнемотехническую, интригующую, интимизирующую, создание комического эффекта.
Список литературы
1. Чехов, А.П. Полное собрание сочинений в тридцати томах. Под ред.Н.Ф. Бельчикова/А.П. Чехов. - М., 1983. http://az.lib.ru/c/chehow_a_p/
2. Чехов, А.П. Сочинения в четырёх томах. Под ред. Г.П.Бердникова. Тома 2, 3/А.П. Чехов. - М., 1984.
3. Адзинова, А.А. Заглавия в креолизованном тексте (на материале глянцевых журналов)/А.А. Адзинова//Вестник Адыгейского госуниверситета. - Майкоп, 2007. - с. 60-63.
4. Арнольд, И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста/И.В. Арнольд//Иностранный язык в школе.- 1978.- №4.- С.60-70.
5. Анисова, А. «Без названия» как заглавие/А. Анисова//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2007. http://science.rggu.ru/article.html?id=66060
6. Афонина, Е.Ю. Корректировка заглавия как фактор формообразования. (Три рассказа Чехова)/Е.Ю. Афонина// Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2005. http://science.rggu.ru/article.html?id=51133
7. Банникова, И.А. Интерпретация заглавия, начала и конца как особых компонентов текста (к вопросу о сильных синтаксических позициях у А.П. Чехова)/И.А. Банникова//Вопросы стилистики. - Саратов, 1992. - с. 64-71.
8. Белова, Н.А. Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе: Учебно-методическое пособие/Н.А. Белова. - М., 2008. - 205 с.
9. Блисковский, З. Поиски названия/З. Блисковский//Вопросы литературы. - 1962. - №4 - с. 168-182.
10. Богданова, О.Ю. Проблема связи заголовка с содержанием текста/О.Ю. Богданова//Ярославский Педагогический Вестник. - №3. - 2007. (http://www.yspu.yar.ru/vestnik/filologiya/36_1/)
11. Бойко, Л.Б. Особенности функционирования названий в текстах с различными коммуникативными заданиями/Л.Б. Бойко. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Одесса, 1989. - 189 с.
12. Бойцова, Т. А. О роли названия и введения в реализации текстовой проспекции/Т.А. Бойцова. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Нижний Новгород, 1992. - 26 с.
13. Бонч-Осмоловская, Т.Б. - Заглавие как инструмент мета-языка в литературе формальных ограничений/Т.Б. Бонч-Осмоловская//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2005. http://science.rggu.ru/article.html?id=51138
14. Брагина, А.А. Слово и текст в процессе чтения: (Как мы читали А.П. Чехова)/А.А, Брагина//Лингвострановедение и текст. - М., 1987. - с. 155-158.
15. Буженик, Ф.К. Типы номинативных предложений в современном русском языке/Ф.К. Буженник. - Л., 1958.
16. Васильева, Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте: на материале современного американского рассказа/Т.В. Васильева. Автореф. дис. … канд. филол. наук. - М., 2005 - 246 с.
17. Веселова, Н.А. Заглавие литературно-художественного текста (Антология и поэтика)/Н.А. Веселова. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005. - 237 с.
18. Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография/В.В. Виногарадов. - М., 1955. - 312 с.
19. Войткевич, Е. В. Поэтика оглавления в циклических образованиях (опыт неклассической парадигмы художественности)/Е. В. Войткевич//Известия Уральского государственного университета. - 2007. - № 53. - С. 100-105.
20. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в тексте/Е.М. Галкина-Федорук//Сборник статей по языкознанию. - М., 1958. - с. 103-124.
21. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования/И.Р. Гальперин. - М., 2007. - 148 с.
22. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. Часть II. Синтаксис/А.Н. Гвоздев. - М., 1958. - 301 с.
23. Гвоздей, Н.В. Секреты чеховского художественного текста: Монография. - Астрахань, 1999. - 128 с.
24. Глазунова, Л.В. Современный газетный заголовок. Работа с заголовком на уроках русского языка в школе/Л.В. Глазунова. - Смоленск, 2003. - 19 с.
25. Григорьев, В.П. Поэтика слова: на материале русской современной поэзии/В.П. Григорьев. - М., 1979. - 343 с.
26. Грицюк, Л.Ф. Семиотические и лингвопоэтические особенности заголовков стихотворных произведений/Л.Ф. Грицюк. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Киев, 1985. - 24 с.
27. Громов, Л.П. В творческой лаборатории А. П. Чехова/Л.П. Громов. - Ростов-на-Дону, 1963. - 176 с.
28. Данилова, Ю.Ю. Заглавия как «тексты-примитивы» (на материале поэтических текстов З.Н.Гиппиус)/Ю.Ю. Данилова//III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. - Казань, 2006.- Т.1.- C.69-72.
29. Джанджакова, Е.В. О поэтике заглавий//Лингвистика и поэтика/Отв. Ред.В.П. Григорьев. - М.,1979. - с. 207-214.
30. Долгиева, А.Э. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте/А.Э. Долгиева. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Таганрог, 2002 - 298 с.
31. Домашнев, А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста/А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. - М., 1989. - с. 43-45.
32. Ефимов, А.И. О языке художественных произведений/А.И. Ефимов. - М., 1954. - 288 с.
33. Жилякова, Э.М. «В сумерках» А.П. Чехова: поэтика заглавия/Э.М. Жилякова//Гуманитарные науки в Сибири. - 2000. - №4. - с. 8-13.
34. Заглавие и смысл. http://www.odrame.ru/poetika/poetika_1422.html
35. Заградка, М. Поэтика заглавий русской литературы XX века/М. Заградка//Sine arte, nihil. Сборник научных трудов в дар профессору Миливое Йовановичу. - Белград-Москва, 2002. - 420 с.
36. Золян, С.Т. О принципах композиционной организации поэтического текста/С.Т. Золян//Проблемы структурной лингвистики: 1983. - М., 1986. - с. 22-39.
37. Золян, С.Т. Семантическая структура слова в поэтической речи/С.Т. Золян//Изв. АН СССР, сер. Литература и язык. - М., 1981. - т. 40. - №6. - с. 79-98.
38. Иванюк, Б.П. О текстовой относительности заглавия/Б.П. Иванюк//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2007. http://science.rggu.ru/article.html?id=66064
39. Карим, С.М. Заголовок - вопрос на газетной полосе/C.М. Карим. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2003 - 141 с.
40. Катаев, В.Б. Проза Чехова: проблемы интерпретации/В.Б. Катаев. - М., 1979. - 177 с.
41. Клех, И. Искусство названий/И. Клех//Знамя. - 1999. - №9. - с. 210-215.
42. Ковалёв, Г.Ф. А.П.Чехов и имя/Г.Ф. Ковалев// ВЕСТНИК ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. - Воронеж, 2005. - № 1. - 4 с.
43. Кожина, Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы 19 века)/Н. А. Кожина. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1986. - 288 с.
44. Кожевникова, Н.А. О звуковой организации поэтического текста/Н.А. Кожевникова//Очерки истории языка русской поэзии ХХ в. - М., 1990. - с.131-146.
45. Кожевникова, Н.А. О способах звуковой организации стихотворного текста/Н.А. Кожевникова//Проблемы структурной лингвистики: 1984. - М., 1988. - с. 24-41.
46. Кожевникова, Н.А. Язык и композиция произведений А.П. Чехо-ва/Н.А. Кожевникова//Науч. Изд. - Н. Новгород, 1999. - 103 с.
47. Колеватых, Г.М. Заглавие в русской поэзии 1980-1990 гг./Г.М. Колеватых. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Калуга, 2008 - 247 с.
48. Кошевая, И.Г. Название как координированная идея текста/И.Г. Кошевая//Иностранные языки в школе. - М., 1992. - №2. - с. 66-79.
49. Краснов, Г.В. Подзаголовок в стихотворном тексте/Г.В. Краснов//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2005. http://science.rggu.ru/article.html?id=66065
50. Краснова, А.Н. Названия публикаций в педагогической периодике начала XXI века. Дипломная работа/А.Н. Краснова. - Мурманск, 2004. - 41 с.
51. Кржижановский, С.Д. Поэтика заглавий/С.Д. Кржижановский. - М., 1931. http://www.wikilivres.info/wiki/Поэтика_заглавий_(Кржижановский)
52. Кржижановский, С.Д. Пьеса и ее заглавие (доклад). http://krzizanovskij.narod.ru/piz.html
53. Крючков, В.П. Рассказы и пьесы А. П. Чехова: ситуации и персонажи/В.П. Крючков. - Саратов, 2002. - 93 с.
54. Курницкая, В.А. Семантика заглавия русского романа-комментария/В.А. Курницкая//Вестник Томского государственного педагогического университета. - №4. - 2009. - 6 с.
55. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста/В.А. Кухаренко. - М., 1988. - 192 с.
56. Лазарева, Э. А. Заголовочный комплекс текста -- средство организации и оптимизации восприятия/Э.А. Лазарева//Известия Уральского государственного университета. - 2006. - № 40. - с. 158-166.
57. Ламзина, А.В. Заглавие литературного произведения/А.В. Ламзина//Русская словесность. - 1997. - №3. - с. 75-80.
58. Литературная энциклопедия. В 11 тт./Отв. ред. В.М. Фриге. - М., 1930. - т. 4. - с. 290-291.
59. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста//Лотман Ю.М. Об искусстве/Ю.М. Лотман. - СПб, 1998. - с. 14 - 285.
60. Лютая, А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика/А.А. Лютая. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2008 - 164 с.
61. Матвеев, Б.И. Первое слово автора, обращенное к читателю/Б.И. Матвеев//РЯШ. - 1996. - №2. - с. 63-71.
62. Медриш, Д.Н. Из жизни заглавий/Д.Н. Медриш//РР. - 1994. - №5. - с. 108-113.
63. Николина, Н.А. Филологический анализ текста/Н.А. Николина. - М., 2003. - 178 с.
64. Новикова, М.Ю. Заголовок - метафора и художественный текст/М.Ю. Новикова//РР. - 1986. - №6. - С. 90-94.
65. Ноздрина, Л.А. Заглавие текста/Л.А. Ноздрина//Грамматика и смысловые категории текста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1985. - с. 176-185.
66. Основина, Г.А. О взаимодействии заглавия и текста (на материале рассказа А.П. Чехова «Устрицы»)/Г.А. Основина//РЯШ. - 2000. - №4. - с. 62-66.
67. Орёл, М.А. Перевод газетных заголовков: история, теория, культурная традиция/М. А. Орел. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2009. - 22 с.
68. Петрат, Т.Р. Функциональная характеристика заглавий/Т.Р. Петрат. - Красноярск - с. 136-142. library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0088411.pdf
69. Пешковкий, А.М. Русский синтаксис в научном освещении/А.М. Пешковский. - М., - 1956. - 178 с.
70. Пономарёва, Е.В. Феномен заголовочно-финального комплекса в русской новеллистике 1920-х годов/Е.В. Пономорева//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2005. http://science.rggu.ru/article.html?id=51177
71. Пономарёва, Е.В. Подзаголовок как фактор интерпретации малой прозы 1920-х годов (к проблеме художественного синтеза)/Е.В. Пономарева//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2007. http://science.rggu.ru/article.html?id=66068
72. Попов, А.С. Синтаксическая структура современных газетных заглавий и ее развитие/А.С. Попов//Развитие синтаксиса современного русского языка. - М., 1966. - с. 95-166.
73. Пушкарева, И.А. О месте заглавия в текстовой парадигматике (на материале лирики Б.А. Ахмадулиной)/И.А. Пушкарева//Вестник ТГПУ, серия: гуманитарные науки. - Новокузнецк, 2005. - № 3(47). - 6 с.
74. Словарь стилистических терминов. http://ctilictika.ru/
75. Слухай, Н.В. Художественный образ в аспекте лингвистики текста/Н.В. Слухай. Симферополь, 2000. - 84 с.
76. Суховей, Д. Влияние элементов языков программирования на структуру современного поэтического заглавия/Д. Суховей//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2007. http://science.rggu.ru/article.html?id=66070
77. Тарасова, С.В. Новый взгляд на малую прозу/С.В. Тарасова//Литературоведение. - 2003. - №1. - с. 16-24.
78. Тищенко, О.В., Фатеева Н.А. - Иноязычные элементы в составе заголовочного комплекса и способы их взаимодействия с текстом (на материале русской поэзии ХХ века)/О.В. Тищенко, Н.А. Фатеева//Доклад на конференции «Феномен заглавия». - РГГУ, 2005. http://science.rggu.ru/article.html?id=51179
79. Фатеева, Н.А. О лингвопоэтическом и лингвосемиотическом статусе заглавий стихотворных произведений (на материале русской поэзии ХХ в.)/Н.А. Фатеева//Поэтика и стилистка: 1988-1990. - М., 1991. - с. 108-124.
80. Философия Чехова: Материалы Международной научной конференции под ред. А.С. Собенникова. - Иркутск, 2008. - 280 с.
81. Фоменко, И.В. Заглавие литературно-художественного текста как филологическая проблема/И.В. Фоменко//Русистика сегодня. - 194. - №2. - с. 98-112.
82. Фролова, О.Е. Заглавие - автор - тексты - литературный процесс/О.Е. Фролова//Русский язык за рубежом. - №3. - 2001. - с.94-98.
83. Хазагеров, Г.Г. Функции стилистических фигур в заголовках рассказов А.П. Чехова/Г.Г. Хазагеров//Проблемы языка и стиля А.П. Чехова. - Ростов н/Д., 1983. - с. 122-127.
84. Чекенева, Т.С. Семантика и функционирование названий художественных произведений/Т.С. Чекенева//Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1983. - с. 6-7.
85. Чернец, Л.В. Композиция литературного текста: «сильные позиции»/Л.В. Чернец//Международная научная конференция «Языковая семантика и образ мира». - Казань, 1997. http://www.kcn.ru/tat_ru/science/news/lingv_97/n159.htm
86. Черногрудова, Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике/Е.П. Черногрудова. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2003 - 21 с.
87. Чигирина, Т.Ю. Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук/Т.Ю. Чигирина. - Воронеж, 2007 - 18 с.
88. Чудаков, А.П. Поэтика Чехова/А.П. Чудаоков. - М., 1971. - 291 с.
Приложение 1
Алфавитный словник заглавий рассказов А.П. Чехова
1. 3000 иностранных слов, вошедших в употребление русского языка
2. 75000
3. Агафья
4. Актерская гибель
5. Альбом
6. Анна на шее
7. Антрепренер под диваном. (Закулисная история)
8. Анюта
9. Аптекарская такса. Из «Подписей к рисункам»
10. Аптекарша
11. Ариадна
12. Архиерей
13. Ах, зубы!
14. Бабье царство
15. Бабы
16. Баран и барышня. (Эпизодик, из жизни «милостивых государей»)
17. Барон
18. Барыня
19. Беглец
20. Беда
21. Беда
22. Без заглавия
23. Без места
24. Беззаконие
25. Беззащитное существо
26. Безнадежный. (Эскиз)
27. Белолобый
28. Бенефис соловья. (Рецензия)
29. Беседа пьяного с трезвым чёртом
30. Беспокойный гость
31. Библиография
32. Благодарный. (Психологический этюд)
33. Блины
34. Брак по расчету. (Роман в 2-х частях)
35. Брак через 10-15 лет
36. Братец
37. Брожение умов. (Из летописи одного города)
38. Бумажник
39. В аптеке
40. В бане
41. В вагоне
42. В вагоне. (Разговорная перестрелка)
43. В гостиной
44. В ландо
45. В море. (Рассказ матроса)
46. В Москве
47. В Москве на Трубной площади
48. В номерах
49. В пансионе
50. В Париж!
51. В потемках
52. В почтовом отделении
53. В приюте для неизлечимо больных и престарелых
54. В родном углу
55. В рождественскую ночь
56. В сарае
57. В ссылке
58. В суде
59. В усадьбе
60. В цирульне
61. Ванька
62. Ванька
63. Вверх по лестнице
64. Ведьма
65. Верба
66. Весной
67. Весной. (Сцена-монолог)
68. Винт
69. Верочка
70. Весь в дедушку
71. Водевиль
72. Волк
73. Володя
74. Володя большой и Володя маленький
75. Восклицательный знак. (Святочный рассказ)
76. Вор
77. Ворона
78. Воры
79. Враги
80. Встреча
81. Встреча весны. (Рассуждение)
82. Выигрышный билет
83. Вынужденное заявление
84. Гадальщики и гадальщицы. (Подновогодние картинки)
85. Герой-барыня
86. Глупый француз
87. Говорить или молчать? (Сказка)
88. Гордый человек. (Рассказ)
89. Горе
90. Господа обыватели. (Пьеса в двух действиях)
91. Гость. (Сценка)
92. Грач
93. Гречневая каша сама себя хвалит. (Нечто спиритическое)
94. Грешник из Толедо. (Перевод с испанского)
95. Гриша
96. Гусев
97. Гусиный разговор
98. Дама с собачкой
99. Дамы
100. Дачники
101. Дачница
102. Дачное удовольствие
103. Дачные правила
104. Два газетчика. (Неправдоподобный рассказ)
105. Два письма
106. Два романа
107. Два скандала
108. Двадцать девятое июня. (Рассказ охотника, никогда в цель не попадающего)
109. Двадцать шесть. (Выписки из дневника)
110. Двое в одном
111. Делец
112. Дело о 1884 годе. (От нашего корреспондента)
113. День за городом (Сценка)
114. Депутат, или Повесть о том, как у Дездемонова 25 рублей пропало
115. Детвора
116. Дипломат. (Сценка)
117. Длинный язык
118. Добродетельный кабатчик. (Плач оскудевшего)
119. Добрый знакомый
120. Добрый немец
121. Доктор
122. Дом с мезонином (Рассказ художника)
123. Дома
124. Домашние средства
125. Донесение
126. Дополнительные вопросы к личным картам статистической переписи, предлагаемые Антошей Чехонте
127. Дорогая собака
128. Дорогие уроки
129. Дочь Альбиона
130. Дочь коммерции советника. (Роман)
131. Драма
132. Драма
133. Драматург
134. Дура, или Капитан в отставке. (Сценка из несуществующего водевиля)
135. Дурак. (Рассказ холостяка)
136. Душечка
137. Егерь
138. Единственное средство. (A propos процесса Петерб. Общества взаимного кредита)
139. Елка
140. Жалобная книга
141. Жених
142. Жених и папенька. (Нечто современное). Сценка
143. Женский тост
144. Женское счастье
145. Женщина без предрассудков (Роман)
146. Женщина с точки зрения пьяницы
147. Жены артистов. (Перевод... с португальского)
148. Живая хронология
149. Живой товар
150. Жизнеописание достопримечательных современников
151. Жизнь в вопросах и восклицаниях
152. Жизнь прекрасна! (Покушающимся на самоубийство)
153. Жилец
154. Житейская мелочь
155. Житейские невзгоды
156. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
157. За яблочки
158. Заблудшие
159. Забыл!!
160. Завещание старого, 1883-го года
161. Загадочная натура
162. Задача
163. Задача
164. Задачи сумасшедшего математика
165. Заказ
166. Закуска. (Приятное воспоминание)
167. Записка
168. Затмение Луны. (Из провинциальной жизни)
169. Зеленая коса. (Маленький роман)
170. Зеркало
171. Зиночка
172. Злой мальчик
173. Злоумышленник
174. Злоумышленники. (Рассказ очевидцев)
175. Знакомый мужчина
176. Знамение времени
177. И прекрасное должно иметь пределы
178. И то и се. (Поэзия и проза)
179. И то и се. Письма и телеграммы
180. Иван Матвеич
181. Идеальный экзамен. (Краткий ответ на все длинные вопросы)
182. Идиллия
183. Идиллия - увы и ах!
184. Из воспоминаний идеалиста
185. Из дневника одной девицы
186. Из дневника помощника бухгалтера
187. Из записной книжки Ивана Иваныча (Мысли и заметки)
188. Из записной книжки старого педагога
189. Из записок вспыльчивого человека
190. Из огня да в полымя
191. Из театрального мира. Из «Подписей к рисункам»
192. Именины
193. Индейский петух. (Маленькое недоразумение)
194. Интеллигентное бревно. (Сценка)
195. Интриги
196. Ионыч
197. Исповедь
198. Исповедь, или Оля, Женя, Зоя. (Письмо)
199. История одного торгового предприятия
200. К свадебному сезону. (Из записной книжки комиссионера)
201. К сведению мужей. (Научная статья)
202. К сведению трутней. Из «Подписей к рисункам»
203. К характеристике народов. (Из записок одного наивного члена Русского географического общества)
204. «Кавардак в Риме». Комическая странность в 3-х действиях, 5-ти картинах с прологом и двумя провалами
205. Казак
206. «Как мила ты сегодня...». Из «Подписей к рисункам»
207. Калека
208. Календарь «Будильника» на 1882 год
209. Калхас
210. Каникулярные работы институтки Наденьки N
211. Канитель
212. Капитанский мундир
213. Картинки из недавнего прошлого
214. Каштанка. (Рассказ)
215. Клевета
216. Княгиня
217. Козел или негодяй?
218. Кое-что. (1. Г-н Гулевич (автор) и утопленник. 2. Картофель и тенор)
219. Кое-что. (1. Мамаша и г. Лентовский. 2. Злодеи и г. Егоров. 3. Находчивость г. Родона)
220. Кое-что об А.С.Даргомыжском
221. Коллекция
222. Комик
223. Комические рекламы и объявления. (Сообщил Антоша Чехонте)
224. Контрабас и флейта. (Сценка)
225. Контракт 1884 года с человечеством
226. Конь и трепетная лань
227. Корреспондент
228. Кот
229. Который из трех? (Старая, но вечно новая история)
230. Кошмар
231. Красавицы
232. Красавицы (Из записок врача)
233. Красная горка
234. Краткая анатомия человека
235. Крест
236. Кривое зеркало. (Святочный рассказ)
237. Критик
238. Крыжовник
239. Кто виноват?
240. Кулачье гнездо
241. Кухарка женится
242. Лев и Солнце
243. Летающие острова. (Соч. Жюля Верна. Перевод А. Чехонте)
244. Либерал. (Новогодний рассказ)
245. Либеральный душка
246. Лист. (Кое-что пасхальное)
247. Литературная табель о рангах
248. Лишние люди
249. Лошадиная фамилия
250. Любовь
251. Майонез
252. Мальчики
253. Марья Ивановна
254. Маска
255. Масленичные правила дисциплины
256. Мелюзга
257. Мертвое тело
258. Месть
259. Месть
260. Месть женщины
261. Мечты
262. Мнения но поводу шляпной катастрофы
263. Много бумаги (Архивное изыскание)
264. Мои жены. (Письмо в редакцию - Рауля Синей Бороды)
265. Мои остроты и изречения
266. Мои чины и титулы
267. Мой Домострой
268. Мой разговор с почтмейстером
269. Мой юбилей
270. Молодой человек
271. Мороз
272. Мошенники поневоле. (Новогодняя побрехушка)
273. Моя беседа с Эдисоном. (От нашего собственного корреспондента)
274. Моя Нана
275. Моя «она»
276. Мститель
277. Муж
278. Мужики
279. Мыслитель
280. На волчьей садке
281. На гвозде
282. На гулянье в Сокольниках
283. На даче
284. На кладбище
285. На магнетическом сеансе
286. На мельнице
287. На охоте
288. На подводе
289. На пути
290. На реке (Весенние картинки)
291. На святках
292. На страстной неделе
293. На чужбине
294. Надлежащие меры
295. Надул. (Очень древний анекдот)
296. Наивный леший. (Сказка)
297. Накануне поста
298. Налим
299. Нарвался
300. Нахлебники
301. Начальник станции
302. Не в духе
303. Не судьба!
304. Не тлетворные мысли
305. Невеста
306. Невидимые миру слезы. (Рассказ)
307. Недобрая ночь. (Наброски)
308. Недоброе дело
309. Ненастье
310. Необходимое предисловие
311. Необыкновенный
312. Неосторожность
313. Неприятная история
314. Неприятность
315. Нервы
316. Несколько мыслей о душе
317. Несообразные мысли
318. Несчастье
319. Неудача
320. Неудачный визит
321. Нечистые трагики и прокаженные драматурги (Ужасно-страшно-возмутительно-отчаянная трррагедия)
322. Нечто серьезное
323. Ниночка. (Роман)
324. Нищий
325. Новая болезнь и старое средство
326. Новая дача
327. Новейший письмовник
328. Новогодние великомученики
329. Новогодняя пытка. (Очерк новейшей инквизиции)
330. Ночь на кладбище. (Святочный рассказ)
331. Ночь перед судом. (Рассказ подсудимого)
332. Ну, публика!
333. Нытье. (Письмо из далека)
334. О бренности. (Масленичная тема для проповеди)
335. О драме. (Сценка)
336. О женщинах
337. О женщины, женщины!
338. О любви
339. О том, как я в законный брак вступил. (Рассказец)
340. Оба лучше
341. Обер-верхи
342. Общее образование. (Последние выводы зубоврачебной науки)
343. Обыватели
344. Огни
345. Один из многих
346. Он и она
347. Он понял!
348. Опекун
349. Оратор
350. Орден
351. Осенью
352. От нечего делать (Дачный роман)
353. Отвергнутая любовь. (Перевод с испанского)
354. Отец
355. Отец семейства
356. Открытие
357. Отрава
358. Отрывок
359. Отставной раб
360. Панихида
361. Папаша
362. Пари
363. Пассажир 1-го класса
364. Патриот своего отечества
365. Певчие
366. Первый дебют. (Рассказ)
367. Первый любовник
368. Перед затмением. (Отрывок из феерии)
369. Перед свадьбой
370. Пережитое. (Психологический этюд)
371. Перекати-поле. (Путевой набросок)
372. Переполох
373. Перепутанные объявления
374. Пересолил
375. Персона
376. Петров день
377. Печенег
378. Писатель
379. Письмо
380. Письмо
381. Письмо к ученому соседу
382. Плоды долгих размышлений
383. По делам службы
384. По-американски
385. Поленька
386. Попрыгунья
387. После бенефиса. (Сценка)
388. После театра
389. Последняя могиканша
390. Поцелуй
391. Почта
392. Правила для начинающих авторов. (Юбилейный подарок - вместо почтового ящика)
393. Праздничная повинность
394. Праздничные. (Из записок провинциального хапуги)
395. Предложение. (Рассказ для девиц)
396. Предписание. (Из захолустной жизни)
397. Приданое
398. Признательный немец
399. Припадок
400. Произведение искусства
401. Происшествие. (Рассказ ямщика)
402. Пропащее дело. (Водевильное происшествие)
403. Протекция
404. Прощение
405. Психопаты. (Сценка)
406. Пустой случай
407. Пьяные
408. Раз в год
409. Разговор
410. Разговор человека с собакой
411. Размазня
412. Радость
413. Рано!
414. Распереканальство!!. Из «Подписей к рисункам»
415. Рассказ, которому трудно подобрать название
416. Рассказ без конца. (Сценка)
417. Рассказ госпожи NN
418. Рассказ старшего садовника
419. Расстройство компенсации
420. Ревнитель
421. Реклама
422. Репетитор
423. Репка. (Перевод с детского)
424. Речь и ремешок
425. Розовый чулок
426. Роман
427. Роман адвоката. (Протокол)
428. Роман с контрабасом
429. Руководство для желающих жениться. (Секретно)
430. Русский уголь. (Правдивая история)
431. Рыбье дело. (Густой трактат по жидкому вопросу)
432. Рыбья любовь
433. Рыцари без страха и упрека
434. Ряженые
435. Ряженые
436. С женой поссорился. (Случай)
437. Салон де варьете
438. Самая бедная бедность. Из «Подписей к рисункам»
439. Самообольщение. (Сказка)
440. Самый большой город
441. Сапоги
442. Сапожник и нечистая сила
443. Сборник для детей
444. Свадьба
445. Свадьба с генералом. (Рассказ)
446. Светлая личность (Рассказ идеалиста)
447. «Свидание хотя и состоялось, но...»
448. Свирель
449. Свистуны
450. Святая простота. (Рассказ)
451. Святою ночью
452. Сельские эскулапы
453. Серьезный шаг
454. Сильные ощущения
455. Симулянты
456. Сирена
457. Сказка. (Посвящ. балбесу, хвастающему своим сотрудничеством в газетах)
458. Скверная история. (Нечто романообразное)
459. Скорая помощь
460. Скрипка Ротшильда
461. Скука жизни
462. Следователь
463. Слова, слова и слова
464. Словотолкователь для барышень
465. Служебные пометки
466. Случаи mania graildiosa. (Вниманию газеты «Врач»)
467. Случай из практики
468. Случай из судебной практики
469. Случай с классиком
470. Смерть чиновника
471. Событие
472. Совет
473. Современные молитвы
474. Сон. (Святочный рассказ)
475. Сон репортера
476. Сонная одурь
477. Соседи
478. Спать хочется
479. Список лиц, имеющих право на бесплатный проезд по русским железным дорогам
480. Список экспонентов, удостоенных чугунных медалей по русскому отделу на выставке в Амстердаме
481. Справка
482. Средство от запоя
483. Староста. (Сценка)
484. Старость
485. Старый дом. (Рассказ домовладельца)
486. Статистика
487. Стена
488. Степь. (История одной поездки)
489. Страдальцы
490. Стража под стражей. (Сценка)
491. Страх. (Рассказ моего приятеля)
492. Страхи
493. Страшная ночь
494. Студент
495. Суд
496. Супруга
497. Сущая правда
498. Счастливчик
499. Счастье
500. Съезд естествоиспытателей в Филадельфии. (Статья научного содержания)
501. Тайна
502. Тайны ста сорока четырех катастроф, или Русский Рокамболь
503. Тайный советник
504. Талант
505. Тапер
506. Темнота
507. Темною ночью
508. Темпераменты. (По последним выводам науки)
509. Теща-адвокат
510. Тина
511. Тиф
512. То была она!
513. Толстый и тонкий
514. Торжество победителя. (Рассказ отставного коллежского регистратора)
515. Тоска
516. Тост прозаиков
517. Трагик
518. Трифон
519. Троицын день. Из «Подписей к рисункам»
520. Тряпка. (Сценка)
521. Тссс!
522. Ты и вы (Сценка)
523. Тысяча одна страсть, или Страшная ночь. (Роман в одной части с эпилогом)
524. Тяжелые люди
525. У Зелениных
526. У знакомых (Рассказ)
527. У постели больного
528. У предводительши
529. У телефона
530. Убийство
531. Угроза
532. Удав и кролик
533. Умный дворник
534. Унтер Пришибеев
535. Упразднили!
536. Устрицы
537. Утопленник. (Сценка)
538. Учитель
539. Учитель словесности
540. Ушла
541. Филантроп
542. Философские определения жизни
543. Финтифлюшки
544. Хамелеон
545. Хирургия
546. Хитрец
547. Холодная кровь
548. Хористка
549. Хорошие люди
550. Хороший конец
551. Художество
552. Цветы запоздалые
553. Циник
554. Человек. (Немножко философии)
555. Человек в футляре
556. Чтение. (Рассказ старого воробья)
557. Что лучше? (Праздные рассуждения штык-юнкера Крокодилова)
558. Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?
559. Чужая беда Шампанское. (Мысли с новогоднего похмелья.)
560. Шампанское. (Рассказ проходимца)
561. Шведская спичка. (Уголовный рассказ)
562. Шляпный сезон. Из «Подписей к рисункам»
563. Шило в мешке
564. Шульц. Из незаконченного
565. Шуточка
566. Экзамен. (Из беседы двух очень умных людей)
567. Экзамен на чин
568. Юбилей
569. Юристка
570. Ядовитый случай
571. Язык до Киева доведет
572. Ярмарка
573. Ярмарочное «итого»
574. Die russische Natur. Из «Подписей к рисункам»
575. Mari d'elle
576. Rara avis
577. Perpetuum mobile
Подобные документы
Сущность и свойства заглавий, формы выражения их связей с поэтическим текстом. Основные функции заголовков в стихотворениях, их типология и синтаксическая структура. Символическое значение онимических названий поэтических произведений И.В. Бунина.
курсовая работа [34,8 K], добавлен 14.02.2014Теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья. Стилистические особенности и типы заголовков статей, их смысловая наполняемость. Синтаксические и лексико-фразеологические приемы актуализации заглавий в газетах.
курсовая работа [34,7 K], добавлен 26.06.2014Речевая коммуникация как специфическая форма взаимодействия людей. Речевой акт, локуция и перлокуция, цель высказывания, пресуппозиция. Виды заглавий, представления о круге жизненных явлений. Замысел и герой художественного произведения, монолог и диалог.
контрольная работа [20,9 K], добавлен 10.03.2014Выявление и исследование особенностей фразеологической системы произведений А.П. Чехова. Стилистическая характеристика фразеологических единиц в рассказах и анализ семантической спаянности компонентов. Влияние фразеологизмов на русский литературный язык.
курсовая работа [33,3 K], добавлен 27.12.2010Фразеология как особая система. Фразеологические сращения, сочетания, выражения и единства в произведениях А.П. Чехова. Именные, глагольные и междометные фразеологизмы. Лексико–грамматические типы фразеологизмов. Обороты, состоящие из наречия и глагола.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 14.06.2014Теоретические основы эпистолярного жанра. Вопрос жанрового определения писем. Основные этикетные речевые формулы в письмах. Композиционные части неофициального письма. Эпистолярное наследие Антона Чехова. Эпистолярные единицы в письмах писателя.
дипломная работа [113,4 K], добавлен 23.03.2015Теория эпистолярного жанра: история, вопрос жанрового определения писем, этикетные речевые формулы в письмах, композиционные части неофициального письма. Эпистолярное наследие А.П. Чехова. Особенности этикетно-эпистолярных единиц в письмах А.П. Чехова.
дипломная работа [64,6 K], добавлен 25.06.2009Особенности и специфика перевода немецкой юридической терминологии уголовного права на русский язык. Группы многозначных терминов. Традиционные способы перевода сложных немецких существительных. Особенности при переводе заглавий статей Уголовного кодекса.
реферат [22,8 K], добавлен 27.03.2012Семантическая структура модальных фразеологизмов, субкатегории эмоционального и рационального отношения. Модальные фразеологизмы как единицы речевого этикета, их стилистическое своеобразие и роль в художественных произведениях Антона Павловича Чехова.
дипломная работа [67,1 K], добавлен 19.04.2012Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012