Употребление буквы "Ё" в истории русской письменности
История появления и особенности применения буквы "Ё" в русском языке, оценка ее лингвистического значения. Проблемы использования данной буквы и правила русского языка, связанные с ней. Основные споры о необходимости буквы "Ё" на современном этапе.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.11.2014 |
Размер файла | 29,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
1. Употребление буквы «Ё» в истории русской письменности
буква русский язык лингвистический
Русский язык - один из наиболее распространённых языков мира. Является одним из рабочих языков ООН, самым часто встречающимся из славянских языков и самым многочисленным языком Европы по числу носителей языка и географическому охвату. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира. Наш язык принадлежит к языкам с буквенным письмом и имеет свои нюансы, которыми мы не должны пренебрегать. В «Словаре современного русского литературного языка» буква я - это тридцать третья, последняя буква русского алфавита, а авторы некоторых толковых словарей утверждают, что я - название последней, тридцать второй буквы. Скорее всего, причина несовпадения связана с буквой ё, которую некоторые считают необязательной. Из-за того, что в русском письме простановка точек над «ё» в большинстве случаев факультативна, возникает множество проблем в различных сферах жизни людей.
2. История буквы Ё
Буква ё сравнительно молодая: в церковнославянском алфавите не было особой буквы для обозначения гласного о после мягких согласных, так как в этом не было надобности, поскольку в самом языке не было, и фонетически не могло быть, подобного сочетания. По мере того как язык обыденной жизни всё более и более попадал в литературный, понадобились точные указания, когда же надо произнести е, а когда о.
Только в самом конце прошлого века, а именно в августе 1999 года, удалось сделать историко-филологическое открытие и опубликовать сведения о том, когда впервые буква ё была рукой написана на бумаге и когда она начала тиражироваться в книгах.
До выхода в свет в издательстве «Народное образование» в октябре 2000 года книги Б.В. Пчелова и В.Т. Чумакова «Два века русской буквы Ё. История и словарь» все интересующиеся проблемами и вопросами русского языка твёрдо знали, что «изобретателем» буквы ё был Н.М. Карамзин, и тиражировать эту букву он начал в 1797 году. Именно так об этом написано, например, в Большой Советской энциклопедии. Увы, эта ошибка просуществовала долгое время. Теперь в справочниках и энциклопедиях придётся напечатать, что инициатива ввести в употребление букву ё принадлежит Е.Р. Дашковой, а тиражироваться эта буква начала в 1795 г. в произведении И. И Дмитриева.
В 1783 году, вместо имеющихся громоздких вариантов (ранее писалось «io»), княгиня Екатерина Романовна Дашкова, директор Петербургской академии наук, на одном из первых заседаний Академии словесности предложила ввести для изображения на письме соответствующего звука новую букву ё. Для самой молодой буквы в русском алфавите не стали изобретать нового знака. Воспользовались имеющейся буквой е, поставив над ней две точки - умляут. Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени. В их число входил и Г.Р. Державин, который первым начал использовать букву ё в личной переписке. В ноябре 1784 года новая буква получила официальное признание. Известной буква ё стала благодаря Николаю Михайловичу Карамзину, в связи с чем он часто (даже в таких авторитетных источниках, как «Большая советская энциклопедия») ошибочно указывается ее автором. В 1797 году Николай Михайлович в альманахе «Аониды» использовал новую букву «ё». У подобного нововведения нашлось много сторонников, но в русскую азбуку новая буква не попала.
В девятнадцатом веке несовпадения между произносительными вариантами и литературными нормами привели к сложностям при наборе текстов. Произошло упрощение письменной графики и ассимиляция е и ё. В печати из-за отсутствия законодательного акта в отношении буквы ё, однозначно делавшего её употребление обязательным, царил произвол издателей и наборщиков. Часто в типографском наборе литеры ё не хватало. Приходилось вместо неё использовать е или старый вариант обозначения звука. К тому же этот переходный период отразился в стихотворных текстах 18-19 веков. Например, басня И.А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак», которая так начинается:
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Конечное нет первой строчки вынуждает нас читать слово пойдет с ['э]. Иначе стихотворение потеряет рифму. Подобное явление было массовым и часто встречалось у самых различных авторов.
Официально буквы «ё» и «й» вошли в алфавит, получив собственные порядковые номера, только в советское время. Сторонники обязательного употребления буквы ё в печати утверждали, что пренебрежение этой буквой исказило массу личных имён и множество имён нарицательных, что привело к путанице в документах, записях, важных бумагах. В 1904 году Комиссия по вопросу о русском правописании признала употребление буквы ё желательным, но необязательным. Отсутствие жестких правил, регламентирующих употребление этой буквы, повлекло к ошибочным прочтениям, которые постепенно закреплялись в языке.
Только в мае 1917 года собравшееся совещание учёных-филологов, на котором было обсуждено значение буквы ё, приняло постановление о реформе русской орфографии. Временное правительство данное постановление не приняло. 10 октября 1918 Совет народных комиссаров утвердил знаменитый «Декрет о введении новой орфографии». Молодое советское правительство, отменившее старинные русские «фиты», «яти» и «ижицы», ограничившее употребление твердого знака, предложило признать желательным, но необязательным, употребление буквы ё.
В данном статусе она существовала до 1942 года. Иногда случавшаяся путаница, которая происходила из-за разночтения в названиях некоторых населённых пунктов, рядом с которыми шли бои, заставила в самый разгар Сталинградской битвы ввести в азбуку букву ё в качестве символа возращения к языковым корням. Сегодня можно услышать пренебрежительные отзывы о решении 1942 г. Мол, в то тяжёлое время не нашлось более насущных дел, чем введение какой-то буквы. Между тем совершенно ясно, что её восстановление было вызвано военной необходимостью: ведь война это всегда действия на конкретной территории, это всегда масса конкретных людей - и здесь топонимические и антропонимические неточности абсолютно неприемлемы (немецкие карты до сих пор, кстати, отмечают русский город, как «Orёl», несмотря на то, что в немецком, разумеется, этой буквы нет). В 1945 году был издан специальный справочник употребления буквы ё, который заставлял употреблять ее не только в случае крайней необходимости. До этого момента существовал лишь приказ, изданный в 1942 году, народного комиссара просвещения РСФСР, делавший обязательным употребление ё в школьной практике.
Однако со временем буква ё стала исчезать из письменности. К тому же в некоторых печатных изданиях ё заменялась другими буквами, в результате чего получилось двойное написание ряда слов. В 1956 году был издан «Свод правил русской орфографии и пунктуации». Его целью было урегулирование процесса употребления ё. В одном из параграфов документа говорится о том, что буква ё пишется в следующих случаях:
когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова;
когда надо указать произношение малоизвестного слова;
в специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и тому подобное, а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Следующие 10 лет научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением буквы ё. Редакции некоторых популярных печатных изданий, в частности журналов «Огонёк» и «Новый мир», продолжительное время придерживались рекомендаций о последовательном употреблении буквы ё. Но на самом деле использование ё продолжало оставаться факультативным. Буква печаталась всё реже и реже. И это привело к тому, что сохранилась, пожалуй, только в академических изданиях произведений классиков русской литературы, которые подразумевали написание слов по правилам русского языка, в энциклопедиях и в учебной литературе для младших классов, в текстах для детей детского возраста.
На большинстве пишущих машинок вплоть до середины 1950-х годов не было буквы ё на клавиатуре вообще. Для её написания приходилось прибегать к трём нажатиям вместо одного. Набирали эту букву «составным методом» из буквы е, нажатия клавиш возврата каретки и кавычек. Учитывая сложившуюся практику подачи рукописей в машинописном виде, это не могло не повлиять на распространённость буквы ё в печатаемой литературе. Впоследствии, с появлением на пишущих машинках клавиши ё, своё дело сделали привычки машинисток, которые, печатая слепым методом, выработали привычку замещать сложное составное нажатие на простое в виде буквы е. После реформы раскладки буква ё располагалась справа от клавиши ю.
Новая ветвь «гонений» на букву ё связана с появлением большого количества компьютеров. Проблема в том, что стандарт компьютерных обеспечений вообще отрицает наличие буквы ё. На русской клавиатуре она вынесена из алфавитной «основы», состоящей из 32 букв, в дальний верхний угол слева, куда до нее неудобно тянутся, особенно, если текст набирается быстро. Еще хуже, когда буква ё на соответствующей клавише вообще не имеет обозначения. Положение явного аутсайдера почти исключает употребление буквы пользователями компьютеров. Появилось понятие «ёфикатор». Это программа или программный модуль для текстового редактора, восстанавливающие букву «ё» в русских текстах, в которых вместо неё используется буква «е». Ёфикаторы используют для работы специально созданные базы русских слов, содержащих букву «ё». В простейших случаях процесс ёфикации сводится к замене слов, присутствующих в базе, на их содержащие букву «ё» аналоги (например, «еще» на «ещё»). Иногда термин «ёфикатор» употребляется также в значениях «человек, занимающийся ёфикацией» или - в широком смысле - «сторонник употребления буквы ё.
3. Проблема использования буквы Ё
Отсутствие точного определения положения буквы делает употребление или неупотребление ё самой животрепещущей проблемой русской письменности двадцать первого века. При письме мы кодируем звучащую речь, когда используем условные значки - буквы для того, чтобы при чтении воспроизвести исходный текст. И неточное написание некоторых букв делает чтение письменного источника невозможным для понимания, так как иногда искажает смысл (совершенный - совершённый).
Общепринятого официального термина для имеющегося в букве ё выносного элемента нет. В традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение - «две точки», либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.
Некоторые специалисты языкознания считают, что употреблять иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации не совсем некорректно, поскольку термины относятся к диакритическим знакам и обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.
Ученые подсчитали, что в русском языке из 160 тысяч слов около 10 тысяч слов и форм содержат букву ё. По статистике она содержится в более чем 12,5 тысяч словах, в не менее чем в 2,5 тысячах фамилиях граждан России и бывшего СССР, в тысячах названиях географических объектов России и мира. Из-за масштаба употребления буквы утверждение филологов о том, что игнорирование этой буквы привело к искажению русского языка, путанице и неопределённости, ошибочному прочтению, которое постепенно становится общепринятыми, содержит в себе горькую правду. Игнорирование, а значит, и неверная передача информации, затронуло очень многих людей: огромная масса личных имён и множество имён нарицательных встречаются в ошибочном написании. К примеру, знаменитый русский шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, на самом деле был Алехиным (дворянский род Алехиных). Когда его фамилию на турнирах писали неправильно, он обижался. Шахматист очень возмущался, думая, что организаторы решили, что фамилия образована от фамильярного варианта имени Алексей - Лёха.
4. Значение буквы Ё в орфоэпии
По существующим сейчас орфоэпическим правилам под ударением после мягких согласных перед твёрдыми согласными звуками произносится только ['о]: живёт, зовёт, несёт, полёт, зелёный, мёд, слёз, закалённый и так далее. Однако печатание буквы е вместо ё в художественной литературе, официальных бумагах, газетах отразилось на орфоэпии. Именно поэтому во многих словах стали произносить на месте правильного [о] - [э]: не жёлчь, жёлчный, а желчь [жэ] лчь, желчный [жэ] лчный, не акушёр, а акушер аку[шер]. Пренебрежение буквой ё привело к переносу ударения на другой слог в некоторых словах и, как следствие, неправильному их произношению: завороженный вместо правильного заворожённый, недооцененный вместо недооценённый. Таким образом, если буква ё будет обязательной, то все будут знать, что надо говорить, например, свёкла, а не свекла.
Медленность вхождения буквы ё в практику, которое происходит до сих пор, объясняется её неудобной формой для скорописи. Для скорописи важным аспектом является слитность (без отрывания пера от листа бумаги). Написание буквы ё вызывает сложность и у пользователей компьютеров, скорее всего из-за неудобного расположения на клавиатуре.
Для людей с фамилиями, имеющими букву «ё», которые зачастую испытывают трудности, иногда непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые работники безответственно относятся к написанию этой буквы, закрепление и обязательная постановка точек над е имеет особо важную роль. Ярко выраженной проблема оказалась после введения системы ЕГЭ. Существует опасность различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.
Привычная необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов, которое постепенно становилось общеупотребимым. Этот процесс затронул всё. Встречается большое количество случаев, когда отсутствие умляута меняло людям жизнь.
5. Споры о необходимости буквы Ё
Самые серьёзные споры о значимости этой оригинальной буквы идут давно. Сторонники обязательного употребления ё утверждают, что с 1917 года в русской азбуке неслучайно закрепились 33 буквы, число которых символично само по себе. Но единственная, наиболее «западная» буква с умляутом в нашем языке (сами западные жители: немцы, скандинавы, западные славяне, турки и другие, не забывают различать на письме многочисленные буквы с умляутами и без них), занимающая в этом ряду седьмую позицию пострадала именно из-за своей исключительности.
Значение буквы ё для русской письменности прекрасно осознавали многие крупнейшие лингвисты, такие, как Лев Владимирович Щерба (1880-1944) и Александр Александрович Реформатский (1900-1978). Л.В. Щерба отмечал, что «знаки ё и й надо обязательно считать за особые буквы», а введение обязательного употребления буквы ё считал «делом первостепенной важности». А.А. Реформатский посвятил этой букве даже особую статью, призывая «юридически её узаконить в списке алфавита». Кстати, и такой выдающийся лингвист, как Николай Николаевич Дурново (1876-1937) всегда писал букву ё в рукописном тексте. Но проблема остаётся актуальной до сих пор. Долгое время единственным серьёзным препятствием был типографский набор, но теперь и эта техническая сложность окончательно ушла в прошлое. Казалось бы, возрождение буквы ё неизбежно, но, к сожалению, закоснелость мышления и сила привычки мешают признать очевидную необходимость восстановления утраченного. При обсуждении проекта нового свода правил русской орфографии и пунктуации Орфографическая комиссия РАН продолжает настаивать на факультативности употребления буквы ё. А ведь подобное пренебрежение в использовании этой буквы на самом деле ведёт к её уничтожению. Вместо того, чтобы печатать её там, где нужно, её не печатают нигде, а многие редакторы и корректоры даже безжалостно уничтожают её в уже подготовленных, набранных на компьютере авторских текстах. Между тем, с конца 1990-х гг. идёт и всё больше набирает обороты движение в защиту буквы ё, сторонники которого требуют однозначного и полноценного восстановления в правах униженной буквы. Уже сейчас достигнуты немалые результаты - всё больше изданий и книжного и газетно-журнального характера выходит с обязательным употреблением буквы ё и даже в официальной документации ряда государственных органов. Но только когда мы окончательно поймём, что русский алфавит - это наше важнейшее культурное достояние, а не просто условный набор графических знаков, а за каждой из букв стоит многовековая история и огромное культурное содержание, только тогда буква ё неколебимо и прочно займёт то важное и значимое место, которое она и должна занимать в русской азбуке и в русской культуре. Среди защитников буквы ё - русские писатели: Василий Аксёнов и Александр Солженицын. Оба использовали букву ё во всех произведениях. У первого автора эта буква присутствует еще в фамилии. В городе Ульяновске, на родине Николая Михайловича Карамзина, к 200-летию буквы воздвигли гранитный памятник букве ё. В последнее время стали заметны первые результаты борьбы за обязательное употребление буквы, получившей название «ёфикация». Буквы ё появились в названиях станций московского метро: Савёловская, Семёновская, Филёвский парк. Её стали писать на новых дорожных указателях: Щёлковское шоссе, город Королёв. Она нередко появляется и в титрах на телевидении.
Однако значимость этой буквы намного больше, чем представляется на первый взгляд. В русском языке используется так называемое фонематическое письмо, при котором графическая система не полностью передаёт звучание речи. Мы пишем по буквам, а читаем - не по буквам, опознавая при чтении целое слово, не складывая его из отдельных букв. Поэтому для скорости чтения очень полезно, когда в графической системе есть разные торчащие буквы и надстрочные знаки. В этом заключается ещё один аргумент в защиту буквы ё, который не приводится, но который действительно имеет значение: точки над ё делают слово легко опознаваемым. А если в тексте все слова с буквой ё будут узнаваемыми, то увеличится скорость чтения, о снижении которой у учащихся говорят сегодня в унисон все педагоги. Следовательно, вот один из путей решения обозначенной проблемы. В исконно русских словах, кроме слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-, находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления встречаются редко, в основном, это заимствованные слова. Например: кёнигсбемргские, сёрфингимсты, сложные слова: лёссовимдный или слова с приставками трёх- и четырёх - Создание рекомендаций для употребления буквы ё, включенных в состав новой редакции свода правил правописания, над которой работа ведется с 1991 года Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАН, должно решить вопрос о введении обязательного употребления этой буквы во все виды письма.
6. Проблемы, связанные с применением буквы Ё
А сегодня разнобой в написаниях очень затрудняет чтение. Неудобство, например, слов все и всё, ощущается всеми, так как зачастую приходится перечитывать всю фразу, чтобы понять, о чём идёт речь. Поэтому в сложный период расшатывания норм русского языка введение нормативного написания ё предотвратит орфоэпические и акцентологические ошибки.
По причине необязательности использования буквы ё появились слова в русском языке, допускающие возможность написания и с буквой е, и с ё, и соответствующего произношения. Например, блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый, желчь и жёлчь.
Преимущественно произносится не «планёр», а «планер», делая ударение на первый слог. Существующие тенденции в русском языке подталкивают людей к написанию е, а не ё. В названиях множества механизмов, машин, разных устройств предпочтение отдают ударению на 1-ом слоге. А если точнее, то на предпоследнем слоге: глиссер, триер, планер, танкер. Или на последнем при указании, например, действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.
Непоследовательность в употреблении буквы ё - скорее всего, искусственный, чем естественный фактор. И он способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.
Буква ё содержится во многих словах, обозначающих что-то приятное, важное для человека. Например: весёлое, зелёное, курьёзное, лёгкое, мудрёное, надёжное, серьёзное, смышлёное, тёплое, ядрёное.
Что же мы теряем без буквы ё? Ёкающее произношение уже давно установилось в русском языке и стало литературной нормой. По самым скромным подсчётам современный русский язык содержит более 10 тысяч слов, в которых пишется эта буква. Хотя на практике буква не пишется. Так или иначе, имеется огромный лексический фонд. Особенно сильно отсутствие ё переживают топонимы и антропонимы. Например, прославленный математик Пафнутий Львович Чебышев был на самом деле Чебышёвым. Русские топонимы: Дулёво, шолоховская Вёшенская, бажовские Гумёшки, Мещёра (но князья Мещерские), Вышний Волочёк - продолжать можно до бесконечности. А как помогает буква ё при написании иностранных имён и названий! Например: Пёрл-Харбор, Шёнграбен, Прёйсиш-Эйлау, Шёнбрунн, Фарёрские острова; Гёте, Тёрнер, Бёрнс, Грёз, Ришельё, Лагерлёф. Нет буквы ё - и Рёрих в конечном итоге стал Рерихом, Фёт - Фетом, Рёнтген - Рентгеном. Можно вспомнить и некоторые литературные примеры. Как писал наш великий учёный М.Л. Гаспаров, «В «Анне Карениной» только точками над «ё» можно заставить читать имя «Лёвин»». А кто знает, что в дореволюционных изданиях «Тома Сойера» имя одного из главных героев писалось как Гёкльберри Финн, а герой одноимённого романа Генрика Сенкевича носит фамилию Володыёвский?
Противники буквы «ё» считают, что её сплошное употребление мешает чтению, так как глаз «спотыкается» о надстрочный знак. По мнению других, именно символы, выходящие за пределы строки, помогают читать, так как человек воспринимает не отдельные буквы, а рисунок слова в целом. Согласные с такой позицией считают, что будь буква «ё» используемой повсеместно, средняя скорость чтения возросла бы, так как в русском письме мало символов, выходящих за пределы строки и делающих рисунок слова более узнаваемым. В этом смысле только восемь строчных букв, не считая ё, «помогают» чтению: б, д, й, р, у, ф, ц и щ, причём большинство из них очень редки, тогда как в латинском алфавите букв с выступающими элементами половина: 13 из 26, и содержатся они чуть ли не в каждом слове.
А сколько ныне в нашем языке слов, начинающихся на букву ё? В последних изданиях знаменитого «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой буква ё получила наконец-то свой собственный словник, уйдя из-под гнёта буквы е. В нём содержится 12 слов: ёж, ёжик, ёжиться, ёкать, ёлка, ёлочка, ёмкий, ёмкость, ёрзать, ёрник, ёрничать и ёрш. Но слов, начинающихся с буквы ё, гораздо больше.
Все, кто искренне любит русский язык, испытывают радость, что для всё большего числа соотечественников доходит простая истина: неприменение на письме буквы ё порождает ошибочную информацию, ведёт к искажению и уродованию русского языка, и этому должен быть положен конец. Случилось так, что с 1917 году в итоге 12-летней работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепилось и, думается, навсегда 33 буквы. И ещё хотелось бы, чтобы как можно больше людей осознало, что наша азбука - это фундамент всей нашей культуры. Это - первооснова бытия России и всех говорящих на русском языке народов. А поэтому дискриминация хотя бы одной буквы ведёт к печальным, разрушительным последствиям для русского языка, для всей нашей культуры.
Список используемой литературы
1. Гривусевич Галина. Балтийский альманах №9. Правописание. «Страдания» буквы Ё. - URL: http://www.klgd.ru/city/history/almanac/a9_7.php
2. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Оникс, 2003.
3. Пчелов Е.В. Российская Академия и вопрос о введении в русский алфавит новых букв. - URL: http://www.yomaker.ru/Pchelov.htm
4. Пчелов Е.В., Чумаков В.Т. Два века русской буквы Ё: История и словарь. - М.: Народное образование, 2000.
5. Чумаков В.Т. Вместо Ё печатать Е - ошибка! - М.: Народное образование, 2005.
6. Чумаков В.Т. 05.12.2001. Ё - седьмая, счастливая буква азбуки. - URL: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/orthografia/28_127
7. Народный комиссариат просвещения РСФСР. Приказ от 24 декабря 1942 г. №1825 «О применении буквы «ё» в русском правописании». - URL: http://www.libussr.ru/doc_ussr/ussr_4384.htm
8. Министр культуры и массовых коммуникаций РФ высказался за возвращение буквы «ё». - URL: http://www.newsru.ru/russia/10jul2007/yo_letter.htmlhttp://www.newsru.ru/russia/10jul2007/yo_letter.html
9. Свободная общедоступная мультиязычная универсальная интернет-энциклопедия Википедия. Ё. - URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0% 81#.D0.9F.D1.80.D0.B5.D0.B2.D1.80.D0.B0.D1.89.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.C2.AB.D0.B5.C2.BB_.D0.B2_.C2.AB.D1.91.C2.BB
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Петр I как создатель современной гражданской азбуки. Знакомство с историей появления буквы "Ё", рассмотрение особенностей ее употребления. Влияние реформы 1917 года на русский алфавит. Общая характеристика основных правил правописания буквы "Ё".
реферат [43,2 K], добавлен 06.05.2015Кириллица - основа азбук. Название букв и их числовое значение. Реформы в русском языке и введение нового "кривописания". Разница между алфавитом и азбукой. Гласные буквы как энергетика языка. Подготовка буквы "Ё уничтожению". Отличие современного письма.
презентация [1,3 M], добавлен 07.10.2013Родной язык – главный фактор развития человека. Из истории древнерусского языка: дописьменный и письменный периоды. Сопоставление древнеславянской (древнерусской) буквицы и алфавита современного русского языка. О введении в русский алфавит новых букв.
реферат [12,4 M], добавлен 06.12.2010Корень как морфема, несущая лексическое значение слова (или основную часть этого значения), закономерности их написания в русском языке. Проверяемые безударные согласные, гласные в корне. Буквы И, А, У после шипящих. Соединительные О, Е в сложных словах.
презентация [889,2 K], добавлен 12.12.2012Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Буквы латинского алфавита, их произношение и начертание. Этапы развития латинского языка. Его грамматические категории, виды частей речи, формы глаголов. Общеобразовательное и научное значение языка, его сакральное использование. Крылатые выражения языка.
реферат [50,2 K], добавлен 01.07.2015Изучение истории возникновения и этапов развития скорописи или вида письма, в котором появляются петли и росчерки, и в котором, ярче, чем в полууставе выражена индивидуальность почерка. Выносные буквы, сокращения в документах и книгах, знаки препинания.
контрольная работа [29,4 K], добавлен 20.03.2013История и источники появления русских фамилий, классификация с точки зрения их возникновения и значения. Исследование происхождения и частотности повторения фамилий в современном русском языке на примере территории Наро-фоминского муниципального района.
реферат [259,4 K], добавлен 21.09.2012Сущность понятия орфографии. Ее основные признаки, морфологический и фонематический принципы. Структура орфографического действия. Умение позиционно оценивать звук и буквы в слове. Условия успешной работы над формированием орфографической зоркости.
презентация [75,6 K], добавлен 31.03.2015Лингвистическая характеристика русского языка, этапы его развития и современное состояние, грамматические особенности. Различие между изменениями в языке и изменениями в письме. Обоснование необходимости реформы письма. Памятники русской письменности.
контрольная работа [17,6 K], добавлен 18.06.2010