Англоязычные заимствования в наименованиях профессий в современном польском языке

Основные теоретические вопросы изучения заимствованных слов. Причины, условия появления англицизмов в современном польском языке. Классификация заимствований в польской и русской лексикологии. Характеристика английских заимствований в названиях профессий.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 09.12.2016
Размер файла 64,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Tatuazysta (зафиксировано в Slowniku Jezyka Polskiego), от англ. «tattooist- татуировщик», обозначает человека, занимающего созданием татуировок. Заимствования можно считать полностью освоенным как фонетически (замена англ. tattooist на пол. - tatuazysta;) , так и морфологически, благодаря прибавлению окончания - а. Заимствование имеет все морфологические формы словоизменения, характерного для польских существительных - изменение по падежам и числам.

Stylista (зафиксировано в Slowniku Jezyka Polskiego), от англ. «stylist- стилист». В словаре дано 3 дефиниции этой лексемы:

1. Писатель с оригинальным стилем, мастер стиля.

2. устар. То же, что стилизатор.

3. Художник-модельер, создающий модели нового стиля одежды. Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС, Николай Иванович Епишкин,2010

В современном мире чаще всего встречается в последнем значении. Сохраняет свое написание, но освоено фонетически, данное заимствование приспособилось к польской грамматике - склоняется.

Dekorator (зафиксировано в Slowniku Jezyka Polskiego), от англ. «decorator - художник по интерьеру». Освоено фонетически путем изменения англ. -c на пол. -k, и морфологически, что видно при изменении лексемы по падежам (-rze; -rzy, -row). Обозначает специалиста по украшению зданий или театральной сцены.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное исследования показало, что заимствование является одним из активных процессов, внедряющихся во все сферы жизни человека, что по-настоящему интенсивный наплыв англоязычных заимствований происходит в интернациональных сферах, к которым относятся и названия профессий.

В общей сложности нами было выявлено 25 лексических единиц - наименования профессий различных областей деятельности: бизнеса, экономики, торговли, медиа и рекламы и пр.

Для наименования англоязычных профессий характерны следующие черты:

· В данной лексико - тематической группе предоставлены в основном новые заимствования, возникающие для названия новых профессий или для замены старых.

· Большую часть составляют новые наименования, что вызвано развитием общества в области торговли и бизнеса, формированием рекламной индустрии.

· Для новых названий профессий лексики польского языка характерна вариативность форм, неустойчивость в написании и произношении.

Анализ выделенных заимствований позволил выделить следующее:

Наименования профессий английского происхождения проходят процесс фонетического и морфологического освоения в польском языке, а основными формами усвоения на почве польского языка являются транслитерированные заимствования с прибавлением польских суффиксов, что обусловливает адаптацию англицизма к системе склонения и спряжения польского языка.

Что касается характера употребления исследуемой лексики, то в силу ее интернационализации, употребления большей части из данных заимствований оправданно и не несет угрозы сохранения польского языка как национального, а обогащает польскую лексику, позволяя Польше активно включаться во всемирный процесс глобализации.

БИБЛИОГРАФИЯ

Научная литература

1. Kolodziejek E. Poprawna polszczyzna w praktyce. - Szecin 1998

2. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты. - Л., 1978

3. Беляева, С.А. Английские слова в русском языке XVI - XX вв. Издательство. Дальневосточного университета. Владивосток, 1984

4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие, Москва 2010

5. Григоренко, О.В. Современные наименования лиц по роду занятий // 2005.

6. Изюмская С.С. Новые английские заимствования как средство языковой игры // РЯЩ. - 2000.

7. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь,2000 №1

8. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь,2000 №1

9. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П.Крысин. М.: Наука, 1968. - 208 с.

10. Крысин, Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» / Л.П. Крысин // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 104-116.

11. Крысин, Л.П. О лексике русского языка наших дней / Л.П. Крысин // Русский язык в школе и дома. 2002.

12. Крысин, Л.П. О причинах лексического заимствования / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. -- 1965.

13. Крысин, Л.П. Словообразование или заимствование? / Л.П. Крысин Русский язык в школе. 1997.

14. Лотте Д. С, Вопросы заимствования я упорядочения иноязычных терминов и терминоэлемевтов, М., 1982 (лит.). И. Г. Добродомов.

15. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. -- М.:Просвещение, 1977.

16. Шмелев, Д.Н. Способы номинации в современном русском языке / Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1982.

17. Manczak-Wohlfeld, E.: Tendencje rozwojowe wspolczesnych zapozyczen angielskich w jezyku polskim. Krakow: Universitas, 1995. s. 25.

18. Markowski A. Jezyk polski/poradnik. - Warszawa 200353

19. Markowski A. Polszczyzna znana i nieznana. - Gdansk 1999Zins, H.: Polska w oczach Anglikow XIV - XVI wiek. UMCS, Lublin, 2002.

20. Siarczynski F., opisanie naturalne, historyczne i polityczne krajow i narodow we czterech czesciach swiata zawierajacych sie z dolaczeniem geografii astronomicznej t. 1, Warszawa 1790

Словари и справочники

21. Ахманова О. С. «Словарь лингвистических терминов», 1966 г.

22. Бизнес. Толковый словарь. -- М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998.

23. Большой Энциклопедический Словарь по Языкознанию, под ред. Ярцевой, 1990, 158

24. Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС, Николай Иванович Епишкин,2010

25. Словарь иностранных слов - Комлев Н.Г., 2006

26. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф., 1907.

27. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

28. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.

29. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992

30. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

Размещено на Allbest.ur


Подобные документы

  • Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012

  • Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.

    дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013

  • Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.

    дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

  • Причины и классификация заимствований. Адаптация заимствований в языке. История проникновения японских слов в английский язык. Заимствования из японского языка в современном английском языке. Адаптация японских заимствований в английском языке.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 08.12.2014

  • Исторический контекст лексических заимствований. Соотношение исходного и заимствованного элементов в английском языке. Основные способы заимствования лексики. Изменение английского языка под влиянием заимствований. Этимологический анализ английских слов.

    реферат [27,5 K], добавлен 25.11.2016

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Понятие заимствований и их роль в системе языка. Источники и их классификации. Период появления скандинавских заимствований, его причины. Проблема ассимиляции заимствований. Анализ фонетических характеристик скандинавских заимствований в английском языке.

    курсовая работа [75,3 K], добавлен 31.05.2015

  • Классификация, ассимиляция и причины заимствований. Ассимиляция испанских заимствований в английском языке. Анализ заимствованных единиц с точки зрения их ассимиляции на фонетическом, орфографическом и лексико-семантическом уровне. Описание и ход работы.

    курсовая работа [72,9 K], добавлен 23.12.2015

  • Причины заимствований английских элементов в русском языке. Способы и методы образования англицизмов. Классификация наиболее употребляемых англицизмов по сферам деятельности людей. Основные угрозы для русского языка в результате засилья англицизмов.

    научная работа [22,1 K], добавлен 20.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.