Англоязычные заимствования в наименованиях профессий в современном польском языке
Основные теоретические вопросы изучения заимствованных слов. Причины, условия появления англицизмов в современном польском языке. Классификация заимствований в польской и русской лексикологии. Характеристика английских заимствований в названиях профессий.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.12.2016 |
Размер файла | 64,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Tatuazysta (зафиксировано в Slowniku Jezyka Polskiego), от англ. «tattooist- татуировщик», обозначает человека, занимающего созданием татуировок. Заимствования можно считать полностью освоенным как фонетически (замена англ. tattooist на пол. - tatuazysta;) , так и морфологически, благодаря прибавлению окончания - а. Заимствование имеет все морфологические формы словоизменения, характерного для польских существительных - изменение по падежам и числам.
Stylista (зафиксировано в Slowniku Jezyka Polskiego), от англ. «stylist- стилист». В словаре дано 3 дефиниции этой лексемы:
1. Писатель с оригинальным стилем, мастер стиля.
2. устар. То же, что стилизатор.
3. Художник-модельер, создающий модели нового стиля одежды. Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС, Николай Иванович Епишкин,2010
В современном мире чаще всего встречается в последнем значении. Сохраняет свое написание, но освоено фонетически, данное заимствование приспособилось к польской грамматике - склоняется.
Dekorator (зафиксировано в Slowniku Jezyka Polskiego), от англ. «decorator - художник по интерьеру». Освоено фонетически путем изменения англ. -c на пол. -k, и морфологически, что видно при изменении лексемы по падежам (-rze; -rzy, -row). Обозначает специалиста по украшению зданий или театральной сцены.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данное исследования показало, что заимствование является одним из активных процессов, внедряющихся во все сферы жизни человека, что по-настоящему интенсивный наплыв англоязычных заимствований происходит в интернациональных сферах, к которым относятся и названия профессий.
В общей сложности нами было выявлено 25 лексических единиц - наименования профессий различных областей деятельности: бизнеса, экономики, торговли, медиа и рекламы и пр.
Для наименования англоязычных профессий характерны следующие черты:
· В данной лексико - тематической группе предоставлены в основном новые заимствования, возникающие для названия новых профессий или для замены старых.
· Большую часть составляют новые наименования, что вызвано развитием общества в области торговли и бизнеса, формированием рекламной индустрии.
· Для новых названий профессий лексики польского языка характерна вариативность форм, неустойчивость в написании и произношении.
Анализ выделенных заимствований позволил выделить следующее:
Наименования профессий английского происхождения проходят процесс фонетического и морфологического освоения в польском языке, а основными формами усвоения на почве польского языка являются транслитерированные заимствования с прибавлением польских суффиксов, что обусловливает адаптацию англицизма к системе склонения и спряжения польского языка.
Что касается характера употребления исследуемой лексики, то в силу ее интернационализации, употребления большей части из данных заимствований оправданно и не несет угрозы сохранения польского языка как национального, а обогащает польскую лексику, позволяя Польше активно включаться во всемирный процесс глобализации.
БИБЛИОГРАФИЯ
Научная литература
1. Kolodziejek E. Poprawna polszczyzna w praktyce. - Szecin 1998
2. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты. - Л., 1978
3. Беляева, С.А. Английские слова в русском языке XVI - XX вв. Издательство. Дальневосточного университета. Владивосток, 1984
4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие, Москва 2010
5. Григоренко, О.В. Современные наименования лиц по роду занятий // 2005.
6. Изюмская С.С. Новые английские заимствования как средство языковой игры // РЯЩ. - 2000.
7. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь,2000 №1
8. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь,2000 №1
9. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П.Крысин. М.: Наука, 1968. - 208 с.
10. Крысин, Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» / Л.П. Крысин // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 104-116.
11. Крысин, Л.П. О лексике русского языка наших дней / Л.П. Крысин // Русский язык в школе и дома. 2002.
12. Крысин, Л.П. О причинах лексического заимствования / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. -- 1965.
13. Крысин, Л.П. Словообразование или заимствование? / Л.П. Крысин Русский язык в школе. 1997.
14. Лотте Д. С, Вопросы заимствования я упорядочения иноязычных терминов и терминоэлемевтов, М., 1982 (лит.). И. Г. Добродомов.
15. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. -- М.:Просвещение, 1977.
16. Шмелев, Д.Н. Способы номинации в современном русском языке / Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1982.
17. Manczak-Wohlfeld, E.: Tendencje rozwojowe wspolczesnych zapozyczen angielskich w jezyku polskim. Krakow: Universitas, 1995. s. 25.
18. Markowski A. Jezyk polski/poradnik. - Warszawa 200353
19. Markowski A. Polszczyzna znana i nieznana. - Gdansk 1999Zins, H.: Polska w oczach Anglikow XIV - XVI wiek. UMCS, Lublin, 2002.
20. Siarczynski F., opisanie naturalne, historyczne i polityczne krajow i narodow we czterech czesciach swiata zawierajacych sie z dolaczeniem geografii astronomicznej t. 1, Warszawa 1790
Словари и справочники
21. Ахманова О. С. «Словарь лингвистических терминов», 1966 г.
22. Бизнес. Толковый словарь. -- М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998.
23. Большой Энциклопедический Словарь по Языкознанию, под ред. Ярцевой, 1990, 158
24. Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС, Николай Иванович Епишкин,2010
25. Словарь иностранных слов - Комлев Н.Г., 2006
26. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф., 1907.
27. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
28. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.
29. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992
30. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Размещено на Allbest.ur
Подобные документы
Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.
курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.
дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.
курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014Причины и классификация заимствований. Адаптация заимствований в языке. История проникновения японских слов в английский язык. Заимствования из японского языка в современном английском языке. Адаптация японских заимствований в английском языке.
курсовая работа [55,9 K], добавлен 08.12.2014Исторический контекст лексических заимствований. Соотношение исходного и заимствованного элементов в английском языке. Основные способы заимствования лексики. Изменение английского языка под влиянием заимствований. Этимологический анализ английских слов.
реферат [27,5 K], добавлен 25.11.2016Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014Понятие заимствований и их роль в системе языка. Источники и их классификации. Период появления скандинавских заимствований, его причины. Проблема ассимиляции заимствований. Анализ фонетических характеристик скандинавских заимствований в английском языке.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 31.05.2015Классификация, ассимиляция и причины заимствований. Ассимиляция испанских заимствований в английском языке. Анализ заимствованных единиц с точки зрения их ассимиляции на фонетическом, орфографическом и лексико-семантическом уровне. Описание и ход работы.
курсовая работа [72,9 K], добавлен 23.12.2015Причины заимствований английских элементов в русском языке. Способы и методы образования англицизмов. Классификация наиболее употребляемых англицизмов по сферам деятельности людей. Основные угрозы для русского языка в результате засилья англицизмов.
научная работа [22,1 K], добавлен 20.04.2012