Говорение, как средство обучения английскому языку
Рассмотрение теоретических аспектов говорения как средства общения и продукта речевой деятельности человека. Характеристика понятия и видов монологической и диалогической устной речи. Определение роли и места говорения на уроках английского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.10.2011 |
Размер файла | 56,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
- это гостиница, в которой мы остановимся ...
- я пойду и позабочусь о номерах ...
- мне нужны два одинарных номера ...
- у нас почти нет свободных номеров ...
- мы пробудем здесь около недели ...
- вы можете получить один двойной номер ...
- все правильно? ...
- мальчик проводит вас в вашу комнату и занесет ваш багаж ...
III. Retell the dialogues in indirect speech.
IV. Activate the following words and word combinations.
to book (a room, a ticket, a seat)
a) Answer these questions.
1. Do you usually book a hotel room in advance when you go away on business?
2. In what way can one book a railway ticket {a seat in the theatre)?
3. Can we book a return ticket when we go to the Caucasus?
4. Why is it advisable to book a return ticket?
b) Translater.
1. Я вас провожу (до двери).
2. Меня провели в комнату и попросили немного подождать.
3. Он проводил нас до станции (домой, в театр).
4. Нам дали ключи и проводили нас до нашей комнаты.
5. Повесьте пальто и шляпу здесь. Я проведу вас в кабинет директора.
6. Я пришел проводить вас.
7. Секретарь проводил г-на Смита наверх.
8. Покажите мне театр (проведите меня по театру), пожалуйста. Мне сказали, что здесь есть фотографии всех выдающихся актеров этого театра.
V. Answer the following questions. Make up stories based on the information gained from the answers (to be done after each set).
a) 1. Have you travelled much?
2. Are you fond of travelling? Why?
3. How do you like to travel? By air, by rail, by sea? Why?
b) 1. Where can one book a seat on a train (a plane, a steamer)
in Moscow?
2. Do you usually book tickets in advance or just before your departure? Why?
3. Do you usually buy (book) a single or a return ticket? Why?
4. Do you like to have an upper or a lower berth? Why?
5. When do we have to apply (обращаться) to the enquiry office for information?
6. When do we have to use the left-luggage office?
7. Why do you sometimes ask a porter to help you with your luggage?
c) 1. Do you often travel on business?
2. Where were you on your last business trip?
3. On arriving there you put up at a hotel immediately, didn't you?
4. Had a room already been booked for you? Why?
5. Did you have a single or a double room?
6. How did you like the service there?
d) 1. What do you usually do on arriving at a hotel?
2. What do you ask the clerk at the reception desk?
3. What does a guest usually have to do at the reception desk?
4. Are you shown up to .your room or do you find the way there yourself?
e) 1. Where did you spend your last holiday?
2. Is there a through train to ... or did you have to change trains?
3. Did you travel by fast or slow train?
4. Did you have a pleasant journey?
5. How long did the journey last?
VI. Make up dialogues, using the words and expressions given below; use disjunctive questions and the expressions so do I, neither do I.
1. At Home
to pack, to have a lot to do, to have ... at one's disposal, to forget, to book, an upper berth, a lower berth, anything will do, don't bother, to order a taxi, to miss the train, to mind, to go by bus
2. At the Booking-office
can I have a ticket to ..., what's the fare, a first-class sleeper, a second-class sleeper, a through train, to change, you will have to ..., a fast train, a slow train, no vacant seats, there is nothing to be done, a dining-car, I think so
3. At the Station
here we are, to see off, to see to the luggage, the left-luggage, the enquiry office, to look up the time-table, to collect one's luggage, a carriage, a compartment, a seat, to come along, the train, to start,, to get on the train, to say goodbye, a pleasant journey
4. On the Train
can I use .... to make oneself comfortable, at one's disposal, to move up, can I help you ..., will you ..., to fix, aren't you going to ..., on business, do you find ..., .the service, to improve, quite comfortable
VII. Describe a trip you have made in Russia or abroad (за границу).
Приложение 4
Комплекс упражнений 2.
I. a) Make comparisons, using the adjectives and adverbs below.
Models:
1. The play is (much) more interesting than the book on which it was based.
In fact it's the best play of the season.
2. It is produced (much) better than many other plays. (This play isn't produced as well as some other plays.)
4. N. plays best (of all).
5. The first act is as (is not so) interesting as the second. ,
b) Compare two plays (films, TV shows).
interesting, serious, amusing, cheerful, gloomy,, funny, good (well), popular, bad (badly)
c) Compare two actors (actresses).
talented, popular, famous, skilled, (to do) well, powerful (about a voice), natural, nice (nicely), expressive, (to impress) very much.
II. Find English equivalents for the following (See Text).
- какие фильмы идут на этой неделе?...
- собственно, говоря ...
- я не совсем с вами согласен ...
- на экране...
- какого вы мнения об экранизации? ...
- от начала до конца ...
- я не скучал ни минуты ...
- состав исполнителей хорошо подобран ...
- я должен пойти, посмотреть его сам ...
- посмотрим ...
III. Activate the following words and word combinations.
the fact is ... , as a matter of fact
a) Complete, using the word combinations given in brackets.
1. I took him to see nearly all the places of interest. In fact... (to show round the whole town).
2. He hesitated for a week before giving a final reply. As a matter of fact he... (not to give a proper answer even then).
3. The boy could not leave his brother. The fact was... (to be responsible for).
b) Translate.
1. Вы не можете винить ее за плохую игру. Собственно говоря, она никогда не обучалась игре на рояле.
2. Не удивительно, что ее везде хвалят. Собственно говоря, она самая популярная актриса сезона.
to prefer, I would rather ... than....
a) Practise aloud.
1. Do you prefer a single or a double room?
2. I'd prefer a single room.
3. I prefer to wear glasses at work.
4. He'd prefer not to consider the question now.
5. She prefers wearing her hair long.
6. I would rather look it up than try to guess.
b) Answer these questions.
1. What kind of sports do you prefer in summer (in winter)?
2. Why do you prefer swimming (playing tennis, volley-bali, skating)?
3. Why do some people prefer the cinema to the theatre?
4. Do you travel a lot? How do you prefer to travel?
5. When would you rather go by train than by air?
V. Answer the following questions. Make up stories based on the information gained from the answers (to be done after each set).
a) 1. Do you often go to see ballets, or do you prefer the
opera? (Give your reasons.)
2. What ballet (opera) have you seen (heard) lately?
3. Was the plot quite new to you, or were you familiar with it?
4. What is your opinion of the performance? Do other people praise it?
b) 1. Do you usually go to see every new film, or only those which are praised?
2. What kind of them do you look forward to seeing?
3. Do you expect to enjoy a film with a familiar plot? (Give your reasons for or against.)
VI. Make an oral translation, using the active vocabulary of the lesson.
Диалог 1.
- Вы ведь видели новый спектакль в нашем театре, да? Как он вам понравился?
- По-моему, это прекрасный спектакль. Собственно говоря, содержание было мне знакомо, но тем не менее (but ... just the same) мне понравился весь спектакль от, начала до конца. Артисты подобраны прекрасно, ведущую роль исполняла Николаева.
- Правда? Я предпочитаю Петрову в этой роли.
Диалог 2.
- Вы видели последние картины этого художника? Они демонстрируются (показываются) в главном выставочном зале.
- Нет еще, я был очень занят последнее время. Но эту выставку все хвалят, и я хочу посмотреть ее.
- Выставку действительно стоит посмотреть. Н. считается прекрасным пейзажистом (a landscape painter). Но некоторые из его картин довольно необычны. Я советую вам посмотреть его биографию, прежде чем вы пойдете на выставку. Это поможет вам понять художника.
Диалог 3.
- Доброе утро, г-н Смит. Как вы провели время (развлекались) в воскресенье?
- Доброе утро, г-н Иванов. Вчера я чудесно провел вечер. Мне, наконец, удалось посмотреть "Лебединое озеро" ("The Swan Lake"). Я в восторге от спектакля (Я наслаждался каждой минутой).
- Вы не хотели бы пойти в оперу или в кукольный театр (the Puppet Theatre)? Я могу посмотреть, что идет завтра.
- Нет, спасибо, я предпочитаю балет, особенно русский. Его хвалят во всем мире, еще (even) в Лондоне я с нетерпением ждал, когда смогу насладиться вашим балетом.
VII. Retell the dialogue in indirect speech.
VIII. Make up dialogues of your own, using the words and word combinations given below.
1. Intending to Go to the Theatre
to read a poster, to be on, to be worth, to praise, in my opinion, an excellent idea, to look up the time of, to see an announcement, to be in great demand, to choose, to prefer, to look forward to ...
2. Booking a Ticket for the Theatre
a row, the stalls (the gallery, the pit. the balcony, a box), as a matter of fact, to prefer, these seats will do
3. Going to the theatre
to wear, to look nice, to keep somebody waiting, hurry up, I'd rather.... to take a taxi, to be held up, nearly, needn't
4. Impressions of a Film (Play)
to be worth, expressive, cast, excellent, opinion, to look upon ... as .... to do well, to be impressed, to find interesting; as a matter of fact, a plot, to be familiar, to look forward to...
IX. Retell the above dialogues in indirect speech.
Приложение 5
Комплекс упражнений 3.
I. Practise the sound combinations below, then read the dialogues carefully.
'heard the 'forecast
a'bout the whole
'Is that you, Mary?
II. Find English equivalents for the following (See Text).
- какая хорошая погода была на прошлой неделе!...
- кратковременные дожди ...
- завтра утром ...
- переменная облачность до конца недели ...
- это ужасно ...
- надеюсь, до субботы прояснится ...
- она большая любительница загородных прогулок ...
- я у телефона ...
- послушай, Анна ...
- а что ...
- Ник предлагает загородную прогулку; ты поедешь с нами? …
- на этот раз тебе придется довольствоваться загородной прогулкой ...
- да, вполне ...
- до завтра ...
III. Retell the dialogues in indirect speech.
IV. Activate the following words and word combinations.
occasional, occasionally, an occasion, on (for) this (that), occasion, on the occasion of a) Translate.
1. Occasional exercise will do you good.
2. I'm so sorry we only have an occasional exchange of opinions.
3. A famous actress was to arrive jri the town, and posters were put up everywhere on the occasion.
4. He would occasionally turn up at his parents' place, always arriving unexpectedly.
b) Answer these questions.
1. What did Colonel Green decide to arrange on the occasion of his birthday?
2. Who did the Colonel invite for the occasion?
3. Was an amateur performance only an occasional event at Colonel Green's place?
4. Did Colonel Green study horn-blowing regularly or only occasionally?
5. Would he have succeeded if he had only taken occasional lessons?
to clear 'up
a) Practise aloud.
1. He intended to clear up the matter, but failed.
2. The difficulty hasn't been cleared up yet.
3. We shan't go out unless it clears up 4. Will you clear this up for me, please?
b) Complete.
1. He insists on... (to clear up the matter).
2. They complain that many things... (not to be cleared up yet).
3. I wonder why they avoid... (to clear up the matter).
c) Translate.
1. Все уже выяснено.
2. Нам хотелось бы выяснить этот вопрос.
3. Ничего еще не выяснено
V. Answer the following questions, using the active vocabulary.
1. In which months is the weather fine in the Moscow area? Which months are usually wet?
2. Are we always pleased to have dry weather? When are we not pleased to have it?
3. Would it be wise to go for an outing in wet weather?
4. Is it usual to have occasional rain in September? What about August, February?
5. Does it clear up quickly after rain? Is this a feature of any particular season?
6. Where do you get the weather forecast from? Do you always rely on what it says?
7. Would you take a raincoat with you if the forecast said "occasional rain?"
8. Is it possible to get wet through in a shower?
9. What would you do if you were wet through?
VI. Answer the following questions and make up stories based on the answers.
a) 1. When was your last outing?
2. The weather forecast promised a dry, sunny day, didn't it?
3. Would you have started out if it had said "occasional rain"?
4. Would you have put off the outing if they had forecast unsettled weather?
b) 1. Is camping your (your friend's) hobby?
2. How long has it been your (your friend's) hobby?
3. Did it start with an occasional outing or did you go camping regularly?
4. Camping is a healthy occupation, isn't it?
VII. Make an oral translation, using the active vocabulary of the lesson.
Диалог 1.
- Посмотри! Дождь перестал?
- Нет еще, а что? (Why?)
- Я здесь с десяти часов. Нужно идти, а мне не хотелось бы промокнуть.
- Подожди немного, минут через пятнадцать прояснится.
Диалог 2.
- Здравствуй, Петр!
- Здравствуй, Николай! Сегодня чудесное утро, правда? Надеюсь, к вечеру не будет дождя.
- Думаю, не будет. Прогноз говорит, что сухая погода продержится до понедельника. А что?
- Мы собираемся выехать за город на субботу и воскресенье.
- Правда? Желаю (вам) хорошо провести время.
Диалог 3.
- Что с тобой случилось? Ты весь дрожишь!
- Боюсь, что я простудился. В воскресенье я насквозь промок и не смог переодеться в (to change into) сухую одежду, пока не приехал домой. У меня уже два дня болит горло.
Диалог 4.
- Рад вас видеть в Москве, г-н Смит. Где вы остановились?
- В гостинице "Москва"" у меня очень удобный номер (мне там очень удобно).
- Как вам здесь нравится?
- Москва -- чудесный город. Собственно говоря, я уже видел ее, я был здесь в прошлом году по случаю международной выставки. Но погода у вас ужасная.
- Вы не совсем правы, г-н Смит. Такие холодные периоды (spells) не очень часты. Я уверен, вам понравилась бы наша погода, если бы вы провели здесь недели две - три.
- Возможно, но я не уверен.
Диалог 5.
- Алло, товарища Петрова, пожалуйста.
- Я у телефона.
- Это вы, товарищ Иванов?
- Да.
- Как обстоит дело с вашим докладом?
- Он почти готов. Мне нужно выяснить ряд технических моментов (technical points).
- Свяжитесь с нашими инженерами сегодня же. Все вопросы должны быть решены не позднее этой недели.
Хорошо, я займусь этим сейчас же.
VIII. Make up situations, using the following words and word combinations.
1. Making Arrangements for an Outing
to have a plan, to go for an outing, to phone, to be out to leave a message for, to call on, to discuss particulars (подробности), to get in touch with, to think over, to find out the weather forecast, dry, sunny, occasional rain (showers), to feel discouraged, not to give up the idea, to cheer up, to agree
2. Impressions of an Outing (or of a Camping Holiday)
to start, to reach, beyond, to intend to hire, to take advantage of, to have trouble with, to complain of, to put up with, sunny, to spoil, to start raining, to get wet through, to clear up, to get dry, to laugh at, to have a lot of fun, to enjoy
IX. Make up a dialogue, using the following words and word combinations.
Discussing the Weather Forecast on the Telephone.
Hallo, is that..., speaking, what about, to go for an outing, the weather forecast, to rely on, to fail, to get wet through, awful, occasional rain (showers), to clear up, to keep dry, see you tomorrow
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Школьное преподавание английского языка. Методика, технология обучения говорения. Диалогическая форма общения, монологическая речь. Формирование речевых, лексических, орфографических навыков. Комплекс упражнений направленных на развитие умений говорения.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 08.05.2009Определение концептуальных основ коммуникативно-ориентированного процесса обучения английскому языку младших школьников. Сущность аудирования как вида речевой деятельности. Экспериментальное исследование эффективности методики развития навыков говорения.
дипломная работа [355,0 K], добавлен 03.03.2013Цели, задачи и содержание говорения, особенности диалогической и монологической речи. Качества лексических навыков и умений и процесс их формирования. Процесс обучение парному и групповому общению на английском языке, разработка лексических игр.
курсовая работа [553,9 K], добавлен 14.09.2009Говорение как цель и средство общения, его психологические особенности. Обучение диалогической и монологической речи. Цели и задачи обучения говорению. Научные основы и методики контроля в процессе обучения говорению, его виды, формы, функции и средства.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 19.05.2010Цели обучения диалогической речи. Психолингвистические характеристики диалогической речи как вида речевой деятельности. Анализ учебно-методических комплектов в контексте обучения диалогической речи. Комплекс упражнений для обучения диалогической речи.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 25.11.2014Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Методика формирования речевых навыков. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению. Сущность коммуникативного метода обучения иностранным языкам. Освоение грамматики в процессе общения на языке. Технология обучения английскому.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 31.03.2016Исследование общих сведений о психофизиологической организации речи. Говорение как цель обучения. Анализ проблем и методических подходов в сфере постановки и коррекции произношения звуков и интонации. Описания фонетических упражнений по развитию речи.
курсовая работа [56,3 K], добавлен 28.02.2015Значение письменной речевой деятельности учащихся в изучении иностранного языка, роль в ней информационных технологий. Особенности обучения письменной речи на среднем этапе изучения иностранного языка. Письмо как средство обучения иностранному языку.
дипломная работа [61,7 K], добавлен 12.05.2010Рассмотрение монологической речи как разновидности устной речи. Методика обучения монологической речи на английском языке. Технология обучения монологу-рассуждению при анализе литературного персонажа. Этапы развития речемыслительных умений рассуждения.
курсовая работа [36,0 K], добавлен 22.11.2013