Концепт "речевой этикет" в русской языковой картине мира

Концепт "речевой этикет" - совокупность требований к форме, содержанию, характеру и ситуативной уместности высказываний, его отражение в русской языковой картине мира в произведениях Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и С.Д. Довлатова "Чемодан".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 15.02.2013
Размер файла 98,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Соболезнование - ситуация, в которой происходит вербальное выражение сожаления о потере близкого человека, а невербальное общение сопровождает слова: «- Доктор, я не истукан, отлично понимаю ваше положение... сочувствую вам! - сказал умоляющим голосом Абогин, прикладывая к своему кашне руку» (А.П. Чехов. Враги).

Таким образом, в данном параграфе нами выявлены основные речевые формулы, представляющие речевой этикет в целом, а также приведены примеры из художественных произведений русской литературы XIX-XX в.в.

2.3 Концепт «речевой этикет» и его отражение в произведениях Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и С.Д. Довлатова «Чемодан»

В данном параграфе нами предпринята попытка анализа концепта «речевой этикет» путем отбора 75 единиц речевых формул методом сплошной выборки. Для наиболее объективной оценки материалом анализа послужили произведения Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и С.Д. Довлатова «Чемодан». Мы специально выбрали данные произведения, относящиеся к двум разным периодам, изображающим жизнь и характер русского народа. Роман «Преступление и наказание» был написан в 1865-1866 г.г., а роман «Чемодан» - в 1986 г. Для полного раскрытия выбранного материала нами предпринята попытка создания классификации единиц речевых формул, относящихся к концепту «речевой этикет», использованные в вышеуказанных произведениях.

Классификация речевых формул из романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»:

Виды речевых формул

Фразы

Примечания

Приветствие

- Здравствуйте

- Здоров, здоров!

- Проходи, коль пришел!

Прощание

- Прощайте-с

-Прощай!

- Прощай! Не будем спорить! Пора, очень пора

- Прощай, или, лучше, до свидания! Обнимаю тебя крепко-крепко и целую бессчетно.

Письмо матери к Родиону

Комплимент

- Дунечка, милая, ведь я знаю вас! Ведь вам уже двадцатый год был тогда, как последний-то раз мы виделись: характер-то ваш я уже понял. Мамаша вон пишет, что „Дунечка многое может снести“. Это я знал-с. Это я два с половиной года назад уже знал и с тех пор два с половиной года об этом думал, об этом именно, что „Дунечка многое может снести“.

- Славная она

- Да, смуглая такая, точно солдат переряженный, но знаешь, совсем не урод. У нее такое доброе лицо и глаза. Очень даже. Доказательство -- многим нравится. Тихая такая, кроткая, безответная, согласная, на всё согласная. А улыбка у ней даже очень хороша.

Извинение

- Извините, мне так показалось по вашему вопросу. Я был когда-то опекуном его… очень милый молодой человек…

- Скажите, скажите мне, как вы думаете… ах, извините, я еще до сих пор не знаю вашего имени?

- торопилась Пульхерия Александровна.

- Извините, что я, может быть, прерываю, но дело довольно важное-с,

- Извините, я тоже неостроумен

Просьба

- Вот, Настасья, возьми, пожалуйста, -- сказал он, пошарив в кармане (он так и спал одетый) и вытащив горсточку меди, -- сходи и купи мне сайку. Да возьми в колбасной хоть колбасы немного, подешевле.

- Да помилуйте, капитан, -- начал он весьма развязно, обращаясь вдруг к Никодиму Фомичу,

- вникните и в мое положение… Я готов даже просить у них извинения, если в чем с своей стороны манкировал.

- Но позвольте, позвольте же мне, отчасти, всё рассказать…

- О, помилуйте, помилуйте…

- А осмелюсь ли, милостивый государь мой, обратиться к вам с разговором приличным?

Обращение

- Батюшка

«Эй ты, немецкий шляпник!»

-- Милостивый государь,

- Голубка моя

- Сударь

- Малявочка ты эдакая

- Барышня

- Маменька

- Голубчик мой

- Милая

- Молодой человек

Сочувствие

-- Папочка! За что они… бедную лошадку… убили! -- всхлипывает он, но дыханье ему захватывает, и слова криками вырываются из его стесненной груди.

-- Мамаша, вы даже бледны, успокойтесь, голубчик мой, -- сказала Дуня, ласкаясь к ней,

«Милый мой Родя, вот уже два месяца с лишком как я не беседовала с тобой письменно, от чего сама страдала и даже иную ночь не спала, думая. Но, наверно, ты не обвинишь меня в этом невольном моем молчании. Ты знаешь, как я люблю тебя; ты один у нас, у меня и у Дуни, ты наше всё, вся надежда, упование наше. Что было со мною, когда я узнала, что ты уже несколько месяцев оставил университет, за неимением чем содержать себя, и что уроки и прочие средства твои прекратились! Чем могла я с моими ста двадцатью рублями в год пенсиона помочь тебе?

Письмо матери к Родиону

-- Ох, как вы мучаетесь! -- с страданием произнесла она, вглядываясь в него.

Благодарность

-- Спасибо тебе

«Слава богу, это только сон!»

- О, изволь, это сколько тебе угодно! И от чистого сердца, Соня, от чистого сердца…

-- Вот почему я особенно вам благодарна, Родион Романыч, что вы не погнушались моим хлебом-солью, даже и при такой обстановке

Согласие

- Ну, понимаю

-- Принимаю! Послушаем, пожалуйста, как он выведет!

Возмущение и несогласие

- А для ча не работаешь, для ча не служите, коли чиновник?

-- Дура-то она дура, такая же, как и я, а ты что, умник, лежишь как мешок, ничего от тебя не видать? Прежде, говоришь, детей учить ходил, а теперь пошто ничего не делаешь?

-- Не соглашусь с вами

Таким образом, из составленной нами классификации видно, что в разговорной речи героев романа часто употребляется окончание -с, например, вот-с, приходить-с. Это явление отражает нормы речевого этикета XIX в. в России. В обращениях ярко выражено использование уменьшительно-ласкательных слов, как голубчик, малявочка. Следует отметить, частое употребление в прощании слова прощай, которое в нынешнем речевом этикете заменилось на до свидания. В тексте встречаются сокращенные слова такие как, пошто, для ча, отражающие языковой сленг того времени.

Классификация речевых формул из романа С.Д. Довлатова «Чемодан»:

Виды речевых формул

Фразы

Примечания

Приветствие

- Приветствую вас

- Мое почтение

- Салют

- Как поживаешь, старик? Говорят, изобрел что-то новенькое?

Прощание

- Пока

Извинение

- Извините, я принял вас за Леву Мелиндера…

- Извиняюсь

- Простите, я думал, это есть уборная.

Обращение

-Горе ты мое

-Чучело ты мое

Обращение в третьем лице

-Эта сука

-Этот тип

Просьба

- Могу я навестить товарища по оружию?!.

- Ты образованный, придумай что-нибудь.

- Нельзя ли попросить у вас до завтра шесть рублей?

- Мы ждем от вас полнейшей искренности. Рассчитываем на вашу помощь.

Согласие

- А может, вы правы. И все же - оставим как есть. В каждой работе необходима минимальная доля абсурда… - Естественно

- Ладно

-Конечно! Сколько угодно

Предложение

- Давайте пообедаем, - сказал он.- Хочу вас угостить

- Давайте примем компромиссное решение

Совет

- Это неважно. Главное - улыбайся. Я бы сам поехал, но меня тут знают…

- Не уходи. Если появится милиция, свистни…

Таким образом, из данной классификации видно, что речевой этикет в романе относится к нынешнему времени. В речи героев часто встречается употребление нецензурной лексики. В целом нормы речевого этикета в тексте отражают современный речевой этикет русского языка. Если сравнить речевой этикет данных двух произведений русской литературы, ярко выражено различие языковых норм того времени, к которому относятся произведения. Таким образом, можно рассуждать о том, что речевой этикет - явление, меняющееся с изменением культурной, общественной, политической и социальной жизни народа.

В данной главе нами раскрыто понятие концепт «речевой этикет» в русском современном языкознании и русской литературе. Также нами была предпринята попытка анализа концепта «речевой этикет» путем рассмотрения речевых формул в произведениях русской литературы Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и С.Д. Довлатова «Чемодан», составлена классификация по видам речевых формул речевого этикета в виде таблиц и дан анализ наиболее ярких примеров.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

"Язык - символическое руководство к пониманию культуры"; "лексика - очень чувствительный показатель культуры народа" [Сепир 2002: 243].

Лингвистические изыскания, осуществляемые на основе художественных текстов, позволяют через слово заглянуть во внутренний мир писателя, а через мир отдельного человека - в мир лингво-культурологического сообщества.

Языковая картина личности выявляет особенности мировоззрения, мировосприятия конкретного человека, его видение мира, что проявляется в выборе отрезков определенным образом членимого им мира, в выборе вещей, в понятиях, стоящих за используемыми им словами, в первую очередь - ключевыми. Из отдельных картин мира складывается языковая картина мира, нации. Наиболее значимым показателем жизни народа является речевой этикет. В нашем исследовании мы придерживались определения речевого этикета как регулирующих правил речевого поведения, систему национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности. Таким образом, в ходе исследования нами достигнуто решение следующих задач:

· Рассмотрено понятие языковой картины мира как отражение ментальности русского народа;

· Изучен концепт в индивидуально-авторской картине мира;

· Изучено понятие речевого этикета в русском современном языкознании и русской литературе;

· Изучен концепт «речевой этикет» на материале произведений Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и С.Д. Довлатова «Чемодан»;

· Создана классификацию единиц речевых формул речевого этикета, употребленных в тексте данных художественных произведений.

Цель данной курсовой работы достигнута.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Балакай А.Г. Статья «МИР ВАШЕМУ ДОМУ!» (Формулы русского речевого этикета с компонентом -мир-). Журнал «Русская речь» 1999г., №1

2. Бердяев Н.А. Судьба России. Самосознание. Ростов-на-Дону, 1997.

3. Брагина Н.Г. Фрагмент лингво-культурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

4. Вартаньянц А.Д., Якубовская М.Д. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов. М., 1989.

5. Васильева А.Н. Художественная речь. М., 1983

6. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.

7. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

8. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984

9. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М., 2000.

10. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003.

11. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Язык. Культура. Познание. М., 1997.

12. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Научное издание. Воронеж, 2006.

13. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Ответственный редактор Б.А. Серебренников. М., 1998.

14. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев, 1993.

15. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста. СПб., 2000

16. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 2002.

17. Сорокин Ю.А. Комментарий к трем статьям В.И. Абаева // Вестник Воронежского государственного университета. 2001. №1.

18. Степанов Ю.С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века // Язык и наука конца 20 века. М., 1995.

19. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. М., 1996.

20. Топоров В.Н. Об "эктропическом" пространстве поэзии (поэт и текст) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997.

21. Формановская Н.И. "Здравствуйте!" М.: "Знание" 1989

22. Шмелев А., Статья Русская языковая картина

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Языковая картина мира как отражение ментальности русского народа, ее ключевые концепты, лингвоспецифичные слова и их роль в интерпретации. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. "Лингвистический паспорт" слова.

    дипломная работа [157,3 K], добавлен 24.05.2012

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.

    курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.