Душа в немецкой языковой картине мира

Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 19.02.2015
Размер файла 249,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

33

Оглавление

  • Введение
  • Глава 1. Концепт как оперативная единица картины мира
  • § 1.1 Концепт в современной науке о языке
  • § 1.1.1 Концепт в лингвистике и в лингвокультурологии
  • § 1.1.2 Классификация концептов
  • § 1.1.3 Структура концепта
  • § 1.2 Концептуальный анализ как средство воссоздания языковой картины мира
  • § 1.2.1 Картина мира как совокупность знаний человека
  • § 1.2.2 Концептуальный анализ в когнитивной лингвистике
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Концепт Seele в немецкой языковой картине мира
  • § 2.1 Душа с точки зрения гуманитарных наук
  • § 2.2 Исследование концепта Seele
  • § 2.2.1 Выявление этимона лексемы Seele
  • § 2.2.2 Анализ словарных дефиниций и синонимов
  • § 2.2.3 Реализация концепта на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний
  • Выводы по второй главе
  • Заключение
  • Список литературы

Введение

Данная дипломная работа посвящена рассмотрению текстовой реализации концепта Seele как значимого компонента немецкой языковой картины мира.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью продолжения разработки когнитивно-лингвистической методики исследования концептов своеобразием концептуальной сферы Seele, совмещающей в себе разноплановые в отношении когнитивного содержания языковые единицы, и задачей их интегративного описания.

К культурным концептам относят, прежде всего, имена абстрактных понятий, не имеющих вещественной "опоры" во внеязыковой действительности в виде денотатов и семантика которых проявляется через сигнификативный аспект значения. Понятийное содержание таких концептов "конструируется" носителями языка, исходя из характерной для каждой лингвокультурной общности системы ценностей, поэтому культурные концепты способны проявлять специфику языковой картины мира того или иного народа.

Рассматривая концепт как "сгусток культуры в сознании человека", как коллективное представление о каком-либо фрагменте действительности, исследователи В.В. Колесов, Ю.С. Степанов, З.Д. Попова, И.А. Стернин выделили базовые концепты немецкой культуры. Среди них: Zeit, Wahrheit, Wille, Mensch, Liebe, Seele. Эти мировоззренческие концепты существуют в любом языке и актуальны для каждого человека, однако они не только общечеловечны, но и национально специфичны. Многие из абстрактных имен, такие, например, как тоска, воля, совесть, правда, не имеют точных эквивалентов в других языках, их корреляты совпадают с ними по смыслу лишь частично, поэтому культурно-национальная специфичность таких концептов выявляется через парадигматические и синтагматические отношения.

В качестве объекта исследования выступают языковые способы объективации концепта Seele.

Предметом исследования являются признаки концепта Seele, выявленные посредством методики концептуального анализа, отражающие представления носителей немецкого языка.

Материалом исследования послужили фрагменты публицистических и художественных текстов на немецком языке. Методом сплошной выборки было отобрано 300 извлечений, 250 из электронного корпуса Deutscher Wortschatz-Portal и 50 из немецких толковых словарей Langenscheidt, Wahrig, Duden.

Гипотеза данного исследования состоит в следующем: исследуемый концепт Seele можно считать ключевым для немецкой ментальности при наличии в его структуре константных содержательных признаков, воспроизводимых на разных уровнях национального языка и культуры.

Целью данной работы является выявление структурных признаков концепта Seele на основе анализа его языковых объективаций.

Цель подразумевает решение следующих задач:

1) обобщить опыт отечественных и зарубежных концептологов и лингвокультурологов;

2) охарактеризовать основные подходы к изучению концепта и выделить наиболее приемлемый подход к исследованию концепта Seele;

3) провести концептуальный анализ концепта Seele на основе выделенного подхода;

4) систематизируя полученные данные, выявить дифференциальные признаки концепта;

5) определить структуру концепта Seele, выявить признаки, составляющие ядро и периферию данного концепта.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: концептуальный анализ, предполагающий выявление когнитивных структур через анализ языковых средств; метод анализа словарных дефиниций, элементы этимологического анализа, описательный метод с использованием приемов интерпретации; прием анализа синонимов ключевого слова, дающий возможность выявить семантические признаки исследуемого концепта.

Методологическая основа дипломной работы сложилась под воздействием работ известных зарубежных и отечественных лингвистов (Н.Д. Арутюнова; С.А. Аскольдов-Алексеев; А.П. Бабушкин; А. Вежбицкая; С.Г. Воркачев; В.И. Карасик; Е.С. Кубрякова; Дж. Лакофф, М. Джонсон; В.Н. Телия).

Структура работы определяется целью и задачами исследования и состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, приложения и списка литературы.

Во введении обосновывается актуальность исследования, аргументируется выбор объекта и предмета исследования, определяются цели, задачи работы, методы анализа, указывается материал исследования и структура дипломной работы.

В первой главе определяются теоретические предпосылки и основания исследования: рассматривается понятие концепта в современной лингвистике, а также основные направления концептуального анализа и его методика, при этом определяется релевантный для данного материала уровневый метод концептуального анализа. Затем выделяется понятие языковой картины мира, способ выявления ее специфики путем сопоставления научной картины мира с обиходными представлениями человека, взаимосвязь языковой картины мира и концептосферы культуры.

Вторая глава посвящена описанию концепта Seele как значимого компонента немецкой языковой картины мира. В первом параграфе раздела рассматриваются представления о душе в гуманитарных науках. Второй параграф посвящен непосредственно исследованию концепта Seele в немецкой языковой картине мира, при этом на каждом уровне анализа выявляются основные дифференциальные признаки исследуемого концепта на основе типичной контекстной сочетаемости его языковых репрезентантов. Текстовый уровень экспликации концепта рассматривается как главный и организующий для всех предыдущих уровней. На его основе воссоздается фрагмент немецкой языковой картины мира, а также выделяется комплекс ассоциаций, связанных с содержанием концепта Seele.

Заключение содержит полученные в результате исследования выводы исследования концепта Seele на основе выявленных метафорических переносов.

Глава 1. Концепт как оперативная единица картины мира

§ 1.1 Концепт в современной науке о языке

В данной главе представлены основные теоретические положения работы: кратко обобщается опыт отечественных и зарубежных лингвистов по проблеме изучения концепта и описания его структуры и типологии концептов.

Вопрос о концепте как единице сознания, имеющей языковое выражение и отмеченной этнокультурной спецификой, занимает одно из центральных мест в когнитивной лингвистике. В настоящее время термин "концепт" широко используется во многих гуманитарных науках: в философии, психологии, лингвистике, культурологи, в литературоведении. Дефиниций данного термина множество. Поскольку термин "концепт" является одним из ключевых в исследовании различных языковых картин мира как инвариант плана содержания, следует рассмотреть различные подходы к толкованию этого понятия и выбрать определение, которое может быть положено в основу настоящего исследования.

§ 1.1.1 Концепт в лингвистике и в лингвокультурологии

Когнитивная лингвистика, становление которой связано с именами Дж. Лакоффа, М. Джонсона, А. Вежбицкой, Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова и других исследователей, не имеет пока четкой системы постулатов и методов исследования [Кубрякова, 1996]. Возникшая на этой плодотворной основе и в наши дни набравшая силу концептуальная и лингвокультурологическая проблематика охватывает ряд вопросов, касающихся анализа культурных ценностей, присущих человеку или созданных им в процессе его жизнедеятельности.

В когнитивной лингвистике термин "концепт" впервые был использован, в исследовании С.А. Аскольдова-Алексеева, изучающего каким образом язык отражает закономерности мышления и влияет на него. Принципы двух тесно связанных друг с другом бессознательных процессов концептуализации и категоризации, а также концепты и категории как результаты данных процессов являются основными объектами исследований в рамках когнитивной лингвистики [Аскольдов-Алексеев, 1997]. При этом под концептами учёными понимаются некие мыслительные образы, элементарные частицы, формирующие нашу мысль, а под категориями - объединения концептов в общие разряды на основании их сходства [Арутюнова, 1999].

Основным материалом когнитивных исследований являются языковые единицы разных уровней. При этом термин "концепт" отграничивается от термина "значение слова", который используется исключительно для описания языковых процессов [Бабушкин, 1996]. Данное разграничение обусловлено сложностью взаимоотношений языка и мышления, нечеткостью и размытостью мыслей, невозможностью их адекватного выражения в речи.

Интенсивное развитие когнитивной лингвистики, теоретическое осмысление понятия "концепт" и типологии концептов привели исследователей к пониманию того, что концепт представляет собой зонтичный термин, объединяющий разные виды ментальных явлений, функцией которых является структурация знаний в сознании человека [Зусман, 2003].

Исследование концепта требует, прежде всего понимания того, что есть концепт. Современные ученые определяют концепт как "квант знания" [Кубрякова, 1996], как некий идеальный объект, как "сгусток культуры" в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека" [Степанов, 2001: 47], как "единицу ментальности данной культуры" [Маслова, 2001: 142].В.Г. Зусман отмечает, что "концепт" - одновременно и индивидуальное представление, и общность", другими словами "концепт есть микромодель культуры, а культура - микромодель концепта" [Зусман, 2003: 12]. По мнению Ж.Ф. Ришара, концепты представляют собой "наше знание о живых существах и объектах", реализуют "базовую когнитивную сущность, позволяющую связывать смысл со словом" и "с психологической точки зрения выполняют функцию категоризации" [Ришар, 1998: 234]. Иной представляется точка зрения В.И. Карасика, согласно которой наряду с концептами абстрактных сущностей признается существование так называемых "предметных концептов" [Карасик, 2004: 56]. Такое понимание концепта дает более полное представление о концептосфере того или иного языкового сообщества. Концепт, отражая этническое мировидение, маркирует этническую языковую картину мира и является кирпичиком для строительства "дома бытия" (по М. Хайдеггеру). Но в то же время это некий квант знания, отражающий содержание всей человеческой деятельности. Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека. Он окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом [Лихачев, 1993].

В настоящее время в лингвистике наряду с концептами существует целый ряд близких по смыслу терминов, например, "представление", "схема", "понятие", "фрейм", "сценарий", "гештальт". Для ясности понимания термина "концепт" необходимо рассмотреть данные понятия и установить их различия в сравнении с концептом, так как в работах М.В. Пименовой концептуальный анализ содержит этап сравнительного анализа близких по смыслу терминов [Пименова, 2004].

Представление - обобщенный чувственно-наглядный образ предмета или явления, который статичны и являют собой отражение совокупности наиболее ярких внешних, чувственно воспринимаемых признаков отдельного предмета или явления.

Схема - концепт, представленный некоторой обобщенной пространственно-графической или контурной схемой, которые можно нарисовать, что говорит о реальности существования данной формы структурации знаний. Схема - промежуточный тип концепта между представлением и понятием, определенный этап развития абстракции [Кубрякова, 1996].

Понятие - концепт, который отражает наиболее общие, существенные признаки предмета или явления, результат их рационального отражения и осмысления.

Фрейм - мыслимый в целостности его составных частей многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении.

Сценарий [скрипт] - последовательность нескольких эпизодов во времени; это стереотипные эпизоды с признаком движения, развития. Фактически это фреймы, разворачиваемые во времени и пространстве как последовательность отдельных эпизодов, этапов, элементов: посещение кино, поездка в другой город, посещение ресторана, поликлиники, драка, игра, экскурсия.

Гештальт - комплексная, целостная функциональная мыслительная структура, упорядочивающая многообразие отдельных явлений в сознании. Гештальт, представляет собой целостный образ, совмещающий чувственные и рациональные элементы, а также объединяющий динамические и статические аспекты отображаемого объекта или явления [Пименова, 2004].

Экспериментальное исследование М.В. Пименовой показало, что значение термина "гештальт" испытуемые связывают с чувственно воспринимаемыми явлениями, которые увязываются сознанием в некоторую комплексную картину. Типичными гештальтами являются концепты, объективированные такими лексемами, как очередь, игра, пытка, любовь, судьба, душа. Таковы основные типы концептов по характеру концептуализируемой информации.

Приведенные определения свидетельствуют о том, что понимание термина "концепт" в современной лингвистике вариативно. Существует как узкое понимание термина "концепт", так и более широкое. Вариативное понимание этого термина, обусловленное неоднозначностью, семантической многоплановостью и глубиной самого определяемого явления, привело к тому, что некоторые исследователи стали относить его к "квазиметодологической категории" [Вежбицкая, 1996: 73]. Бесспорным признается лишь то положение, что концепт принадлежит сознанию и включает чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики. Концепты не только мыслятся, но и переживаются [Степанов, 2001].

Предоставляется возможным выделить следующие инвариантные признаки концепта:

1) это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализующаяся с помощью слова и имеющая полевую структуру;

2) это основная единица обработки, хранения и передачи знаний;

3) концепт имеет подвижные границы и конкретные функции;

4) концепт социален, его ассоциативное поле обусловливает его прагматику;

5) это основная ячейка культуры [Зусман, 2003].

Следовательно, концепты представляют мир в сознании человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы.

В соответствии с вышесказанным, наиболее удачным представляется определение В.А. Масловой, которое будет использоваться в работе в качестве рабочего: концепт - это семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носителей определенной этнокультуры [Маслова, 2004: 255]. Концепт Seele есть национально-специфический концепт, что следует доказать при концептуальном анализе.

Таким образом, на данном этапе развития лингвистики термин "концепт" является самостоятельным и отграничивается от таких терминов, как "значение" и "понятие". Он используется в различных направлениях современной науки о языке, в особенности в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. Понимание концепта в когнитивной лингвистике и в лингвокультурологии сходно: обе науки понимают под этим термином некое ментальное образование, однако последняя подчеркивает его значимость для культуры того или иного народа.

§ 1.1.2 Классификация концептов

Данная глава включает в себя рассмотрение основных трактовок, видов концепта. Необходимо выбрать наиболее приемлемую классификацию концепта для данного исследования.

Вопрос о типологии концептов - один из первых теоретических вопросов, возникший в когнитивной лингвистике в процессе ее становления. Поиски определения концепта, его ментальной специфики были тесно связаны с проблемой классификации концептов, которой исследователи уделяли большое внимание [Карасик, 2004; Маслова, 2001; Лихачев, 1993].

Существует множество классификаций концептов и их различные типологии, в зависимости от основного принципа, положенного в основу дифференциации концептов. По принципу организации концепты могут быть разделены на: простейшие (представлены одним словом) и сложные (представлены в словосочетаниях и предложениях) [Маслова, 2004]. Похожее мнение имеет С.А. Аскольдов, который также делит концепты на элементарные и составные [Аскольдов-Алексеев, 1997].

По структуре концепты могут быть: рамочные (есть основной актуальный признак - главное содержание концепта) и концепты с плотным ядром (культурно-значимые во всем составе признаков) [Степанов, 2007]. По признаку стандартизованности выделяются следующие концепты: индивидуальные, групповые, общенациональные [Бабушкин, 1997]. По содержанию выявляются такие концепты, как представления, схемы, гиперонимы, фреймы, скрипты / сценарии, гештальты, [Попова, Стернин, 2000]. По содержательным уровням концепт может быть: одноуровневый (один базовый слой), многоуровневый (несколько когнитивных слоев), сегментный (базовый слой, окруженный несколькими сегментами) [Попова, Стернин, 2000]. По типу дискурса концепт делится на: познавательный и художественный [Аскольдов-Алексеев, 1999].

Отечественными лингвистами выделяются и другие типы составных концептов. Так А.П. Бабушкиным были выявлены особые калейдоскопические концепты, имеющие у каждого представителя данной культуры свои ассоциации, например "совесть" [Бабушкин, 1996: 104].

Особенно актуальным в лингвокультурологии стало разделение концептов на основе их транслируемости, то есть перехода концепта в процессе общения от одного индивидуума к другому и от одной культуры к другой. По этому признаку можно противопоставить концепты активно и пассивно транслируемые, содержательно модифицируемые и немодифицируемые, переводимые и непереводимые в иные формы [Верещагин, Костомаров, 1980].

Опираясь на размышления Д.С. Лихачёва над проблемой концептосферы, С.Г. Воркачев классифицирует концепты по признаку стандартизованности, обработанности на три разновидности: индивидуальные, которые не стандартизованы вообще; групповые (половые, возрастные, социальные) и общенациональные. Групповые концепты стандартизованы в пределах культурной, лингвистической группы, национальные - в пределах "реализации концептов, вступающих в системные отношения сходства, различия и иерархии с другими концептами" [Воркачев, 2003: 9], образуя концептосферу народа.

Рассмотренные классификации концептов отражают самые разные аспекты - степень интеграции когнитивных структур, их стандартизованность, особенности отраженных в концептах денотатов (концепты одиночных предметов или фреймы ситуаций), характер мыслительных операций, образующих концепты, функции концепта в познавательно-практической деятельности человека. Подробно виды концептов представлены в таблице № 1.

Таблица 1. Классификация концептов

Концепт

По принадлежности

по степени абстрактности

по типу знаний

по принципу организации

универсальные

национальные

групповые

индивидуальные

абстрактные

конкретные

схемы

понятия

представления

фрейм

сценарий

гештальт

простейшие

составные

Предложенная классификации - по типу отражаемого знания, по принадлежности, по принципу организации и по степени абстрактности - актуальна для методики данного исследования [Агиенко, 2005]. Изучив выше перечисленные классификации, можно сказать, что концепт Seele по степени абстрактности: абстрактный; по принципу организации: составной, так как лексема Seele в основном представлена в словосочетаниях или предложениях, а не одним словом. Концепт Seele относится к архетипическим концептам, в основе которых лежат изначальные образы, присущие целым народам и эпохам и служащие "приложимой формулой" для восприятия мира человеком.

Таким образом, можно говорить не только о различных трактовках самого термина "концепт", но и о многообразии видов концептов. Выработано понимание того, что концепты - это единицы мышления, которые по своему содержанию и организации могут быть весьма различны при сохранении своих основных функций - структурировать знания и выступать единицами мыслительного процесса. Типология концептов возможна и необходима в силу того, что различаются типы знания, представляемые концептами.

Из теоретических положений, описанных ранее уже известно, что типы концепта подобны значению слова. Это связано с его активной динамической ролью в процессе мышления - он всё время функционирует, активизируется в различных своих составных аспектах, соединяется с другими концептами и отталкиваются от них.

§ 1.1.3 Структура концепта

В когнитивной лингвистике признается структурная (полевая) организация концепта. Его сравнивают с плодом, косточка которого-ядро, а мякоть-периферия [Карасик, 2004]. Ядро концепта, определяется на основе изучения ключевого слова, именующего концепт и совокупности всех своих значений (этимологических, современных). Околоядерную зону образуют смыслы, представленные значениями синонимичных (реже - антонимичных) и аналогичных лексем. Периферия концепта изучается по его характеристикам, "рассыпанным" по разным текстовым источникам: как прецедентным, так и индивидуально-авторским текстам, а также представленным в ассоциативных экспериментах. Все они вместе взятые составляют интерпретационный слой концепта, изучение которого позволяет выявить "…такие семантические признаки, которых может не быть в семантике ключевого слова, именующего концепт" [Попова, Стернин, 2006: 13].

Такие исследователи как В. А Маслова и Ю.С. Степанов отмечают "слоистое" строение концепта, его слои являются результатом, "осадком" культурной жизни разных эпох. Он складывается из исторически разных слоев, отличных по времени образования, и по происхождению, и по семантике. Особая структура концепта включает в себя: основной (актуальный) признак; дополнительный (пассивный, исторический) признак и внутреннюю форму (обычно не осознаваемую) [Маслова, 2004; Степанов, 1997]. Внутренняя форма, этимологический признак, или этимология открываются лишь исследователям, для остальных они существуют опосредованно как основа, на которой возникли и держатся остальные слои значений.

В своих работах Н.Ф. Алиференко представляет концепт как мыслительный образ широкого структурного диапазона: по горизонтальной оси от обобщенных наглядных образов до логических понятий, а по вертикальной - от поверхностных до глубинных смысловых слоев [Алиференко, 2003].

Смысловые слои концепта могут быть выявлены через анализ языковых средств его репрезентации. Язык является способом формирования концептов в сознании человека, однако "…языковые средства своими значениями передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, разных дефиниций, определений и текстовых описаний одного и того же концепта" [Болдырев, 2002: 65]. Неслучайно некоторые лингвисты пишут о концепте как о ментальном образовании, вбирающем в себя не только инвариант значений реперзентирующего слова, но и инвариант его словообразовательного гнезда и одноименного семантического поля [Попова, Стернин, 2001; Болдырев, 2004]. При этом концепт не "выводится" непосредственно из значений слова, а является результатом соотношения словарного значения с личностным и народным опытом.

Существуют и другие точки зрения на структуру концепта. Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип. Показателем наличия ценностного отношения является применимость оценочных предикатов. Если о каком-либо феномене носители культуры могут сказать "это хорошо" (плохо, интересно, утомительно), этот феномен формирует в данной культуре концепт. Помимо уже названного ценностного элемента в его составе выделяются фактуальный и образный элементы [Попова, Стернин, 2000].

концепт душа немецкий языковой

Проанализировав мнения известных лингвистов, можно сказать, что концепт многомерен и это обусловливает возможность различных подходов к определению его структуры. Каждый концепт, как сложный ментальный комплекс, включает помимо смыслового содержания еще и оценку, отношение человека к тому или иному отражаемому объекту и другие компоненты:

общечеловеческий, или универсальный;

национально-культурный, обусловленный жизнью человека в определенной культурной среде;

социальный, обусловленный принадлежностью человека к определенному социальному слою;

групповой, обусловленный принадлежностью языковой личности к некоторой возрастной и половой группе;

индивидуально-личностный, формируемый под влиянием личностных особенностей - образования, воспитания, индивидуального опыта, психофизиологических особенностей.

Таким образом, структура концепта включает образующие концепт базовые структурные компоненты разной когнитивной природы - чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле, и описывается как перечисление когнитивных признаков, принадлежащих каждому из этих структурных компонентов концепта.

Исследованию данного концепта подлежит как содержание, так и структура, как ядро, так и периферия концепта, однако важно дифференцировать их в процессе описания, поскольку их статус и роль в структуре сознания и в процессах мышления различны и они требуют разных приемов описания.

§ 1.2 Концептуальный анализ как средство воссоздания языковой картины мира

§ 1.2.1 Картина мира как совокупность знаний человека

В данной главе обосновывается роль концептуального анализа Seele в исследовании, связанного с изучением культурно-обусловленных представлений, лежащих в основе понятийной системы немецкого народа. В современной науке наблюдается рост интереса к концептуальным исследованиям, что обусловлено, в первую очередь, активно распространяющимся процессом глобализации, развитием экономических, политических, культурных контактов между народами, а также осознанием того, что для успешности межкультурной коммуникации необходимо не только знание иностранного языка, но и понимание особенностей мышления, мировосприятия его носителей. Несмотря на существование множества зачастую противоречащих друг другу определений термина "концепт", многие авторы [Залевская, 2000; Карасик, 2004; Пименова, 2004] сходятся на том, что это компонент нашего сознания и знаний о мире, совокупность смыслов, которые выражаются лингвистическими единицами.

Концепты отражают представления, понятия, ассоциации, переживания, сопровождающие слово. Выступая как "сгусток" культуры в сознании, они являются выразителями отношений человека как носителя культуры к предметам окружающей действительности, его симпатий и антипатий [Маслова, 2008]. Таким образом, концепт отражает культурно-обусловленные представления человека об окружающей действительности, являясь тем самым единицей культурной картины мира, которая определяется как "отражение реальной картины мира через призму понятий, сформированных на основе представлений человека, полученных с помощью органов чувств и прошедших через его сознание, как коллективное, так и индивидуальное. Это образ мира, преломленный в сознании человека, то есть мировоззрение человека, создавшееся в результате его физического опыта и духовной деятельности" [Тер-Минасова, 2008: 23].

Концепт как единица культурной картины мира содержит указание на особенности мировидения народа, а его описание дает исследователю возможность проникнуть в те смыслы, "которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания" [Рахилина, 1998].

В результате взаимодействия человека с миром складывается его представление о мире, формируется некоторая модель, которая в философско-лингвистической литературе именуется картиной мира. Эта одно из фундаментальных понятий, описывающих человеческое бытие.

Термин "картина мира" возник в рамках физики на рубеже XIX - XX веков. С 60-х годов ХХ века проблема картины мира стала рассматриваться в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных систем (мифа, религии, фольклора, поэзии, кино, живописи, архитектуры).

Человек приобретает опыт, трансформирует его в определенные концепты, которые, логически связываясь между собой, образуют концептуальную систему; она конструируется, модифицируется и уточняется человеком непрерывно. Это объясняется свойством концепта изменяться в сознании. Концепты, оказываясь частью системы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются. Изменяется со временем и число концептов, и объем их содержание [Фрумкина, 1992].

Логичность системы дает возможность построения внутри ее новых концептов, не усваиваемых из актуального опыта, а перешедших в сознание посредством языка. Этим объясняется возможность введения в концептуальную систему человека абстрактных понятий. Такую информацию невозможно ввести в систему без языка. Понятие картины мира (в том числе и языковой) строится на изучении представлений человека о мире. Если мир - это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира - "результат переработки информации о среде и человеке" [Алейникова, 2002: 3]. Человек склонен не замечать те явления и вещи, которые находятся вне его представлений о мире.

Говоря о концептуальных системах, можно выделить следующие этапы их формирования в сознании человека: невербальный (доязыковой) и вербальный (языковой); и такие их свойства, как изменчивость (связано с накоплением опыта и приобретением новых знаний) и логичность (это свойство связано с особенностями процесса построения концептуальной системы в сознании) [Алейникова, 2002].

Отечественные лингвисты В.Н. Телия, А.П. Бабушин, Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова различают концептуальную и языковую картины мира. Концептуальные картины мира у разных людей одинаковы, ибо человеческое мышление едино. Национальные картины мира - это просто иное их "расцвечивание". Языковая картина мира отражает национальную картину мира и может быть выявлена в языковых единицах разных уровней [Телия, 1996]. Концептуальная картина мира гораздо богаче, чем языковая картина мира: "Картина мира - то, каким себе рисует мир человек в своем воображении, - феномен более сложный, чем языковая картина мира, то есть та часть концептуального мира человека, которая имеет "привязку" к языку и преломлена через языковые формы" [Вежбицкая, 1996: 67].

Поскольку язык служит основным способом формирования и существования знаний человека о мире, то именно язык - важнейший объект исследования когнитивистов. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется то как "языковой промежуточный мир", то как "языковая репрезентация мира", то как "языковая модель мира", то как "языковая картина мира". В силу большей распространенности употребляется последний термин.

Языковая картина мира - это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности. Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа, - с другой [Залевская, 2000].

Термин "языковая картина мира" - не более чем метафора, ибо в реальности специфические особенности национального языка, в которых зафиксирован уникальный общественно-исторический опыт определенной национальной общности людей, создают для носителей этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а лишь специфическую "окраску" этого мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культурой данного народа [Алейникова, 2002].

Язык - факт культуры, составная часть культуры, которую мы наследуем, и одновременно ее орудие. Культура народа вербализуется в языке, именно язык аккумулирует ключевые концепты культуры, транслируя их в знаковом воплощении - словах. Создаваемая языком модель есть субъективный образ объективного мира, она несет в себе черты человеческого способа миропостижения, то есть антропоцентризма, который пронизывает весь язык. Тогда концепты - это как бы сгустки национально-культурных смыслов, "ячейки культуры", по словам Ю.С. Степанова [Степанов, 2001: 146]. Изучение их помогает выявить особенности мировосприятия народа, представить концептуальную картину мира.

"Языковая картина мира" - это "взятое во всей совокупности, все концептуальное содержание данного языка". Понятие наивной языковой картины мира, как считает Ю.Д. Апресян, "представляет отраженные в естественном языке способы восприятия и концептуализации мира, когда основные концепты языка складываются в единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка" [Арутюнова, 2000: 35].

Живя в языковом обществе, человек обогащает свою концептуальную систему не только благодаря личному опыту, но и благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт - как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. Это приводит к выявлению специфики разных языков, что, в свою очередь, ведет к возникновению специфических языковых картин мира у представителей разных народов. Но существуют также и индивидуальные картины мира, которые несколько отличается у разных людей.

Картина мира отражается в содержательной стороне языка этноса. Ее анализ помогает понять, чем отличаются национальные культуры, как они дополняют друг друга на уровне мировой культуры.

Таким образом, языковая картина мира тесно связана с концептуальной системой. Формирующаяся картина мира, отображенная в сознании человека, - это вторичное существование мира, закрепленное и реализованное в особой материальной форме: языке. Один и тот же язык, один и тот же общественно-исторический опыт формирует у членов определенного общества сходные языковые картины мира, что позволяет говорить о некоей обобщенной национальной языковой картине мира. Разные языки придают картинам мира лишь некоторую специфику, что объясняется различиями в культуре и традициях народов.

Сама языковая картина мира - это общекультурное достояние нации, она четко структурирована, многоуровнева. Именно языковая картина мира обусловливает коммуникативное поведение, понимание внешнего мира и внутреннего мира человека. Тем самым языковая картина мира активно участвует в формировании концептосферы любой культуры. Национальную языковую картину мира можно рассматривать как обобщение всех индивидуальных языковых картин мира членов этноса, живших на протяжении всей его истории.

§ 1.2.2 Концептуальный анализ в когнитивной лингвистике

Основным методом исследования принято считать концептуальный анализ [Арутюнова, 1999; Карасик, 1996; Кубрякова, 1996]. Цель концептуального анализа проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке. Изучение работ разных авторов [Арутюнова, 2000; Карасик, 1996; Кубрякова, 1996], которые занимались концептуальным анализом, показывает, что концептуальный анализ - это не какой-то определенный метод изучения концептов. Было бы уместнее говорить о том, что соответствующие работы объединены некоторой относительно общей целью, а что касается путей ее достижения, то они оказываются весьма разнообразными. По свидетельству Р.М. Фрумкиной, "между разными авторами нет согласия в том, каков набор процедур, который следует считать концептуальным анализом, но нет согласия и в том, что же следует считать результатом" [Фрумкина, 1992].

Для выбора оптимальных методов анализа концептов необходим обзор имеющихся на современном этапе методов и приёмов исследования языковой картины мира в целом и концепта как оперативной единицы картины мира в частности.

Практически все исследователи концептов признают, что при их изучении необходимо применение специфического метода, который только формируется в современной науке. Так, исследование концепта может проводиться в двух основных направлениях - от концепта к способам его репрезентации в языке и наоборот - от языковых средств к выявлению тех ментальных структур, которые репрезентируются данными средствами [Болдырев, 2002]. Современному исследователю важно понять, какой должна быть ментальная репрезентация языкового знания и как это знание "когнитивно" перерабатывается, то есть какова "когнитивная действительность" [Демьянков, 2001]; важно также определить природу механизмов, имеющихся в распоряжении человека в процессе мышления и понимания. В связи с этим ученые отмечают целесообразность выработки единого когнитивного метода анализа концепта, который позволит выявить, какая структура знания репрезентируется в лексической единице, фразеологизме, лексико-семантической парадигме и каково представление носителей языка о стоящем за абстрактным именем идеальном объекте. Когнитивный анализ преследует герменевтическую цель: познание и понимание стоящего за абстрактным именем фрагмента идеального действительности и, в конечном счете, самого языкового сознания.

В настоящее время выделяется ряд подходов к изучению концепта, например: логический подход [Арутюнова, 1999; Степанов, 2001], психолингвистический подход [Залевская, 1999], философский подход [Колесов, 1999]. В рамках данного параграфа рассматриваются различные виды концептуального анализа, с целью выявления методики концептуального анализа, которая наиболее адекватно могла бы быть применена к моделированию дифференциальных признаков.

Например, М.В. Пименова придерживается следующей методики концептуального анализа:

1. выявление этимона слова (выявление "дописьменной истории концепта");

2. изучение корневой группы (группы слов, образованных от данного этимона);

3. изучение основных употреблений производных слов в диахронии (выявление эпидигматических связей)

4. изучение основных употреблений данных слов на синхронном уровне (выявление синтагматических связей);

5. выявление парадигматических связей анализируемого слова-концепта;

6. сопоставление данного слова с аналогичным словом-концептом в других языках [Пименова, 2004].

Другой взгляд на исследование концепта имеет М.А. Агиенко, которая использует методику описания концептов через выделение их концептуальных признаков. Согласно данной методике исследование проходит в несколько этапов:

1. Исследуется этимология слова-имени концепта, рассматривается история значения слова, выявляются мотивирующие признаки концепта.

2. Методом компонентного анализа исследуются словарные дефиниции слова-имени концепта и дефиниции слов синонимического ряда, в результате чего выявляются понятийные признаки, которые актуализируются в виде семантических компонентов в словарных дефинициях.

3. Исследуется метафорическая сочетаемость, в результате которой выявляются образные признаки концепта [Агиенко, 2005].

На всех этапах исследования выделенные признаки концепта формируются в группы. Такие группы состоят из совокупности признаков, которые, объединяясь на основе родовой или видовой характеристики, выражают тот или иной способ концептуализации. На основании количественной представленности той или иной группы признаков делаются выводы о значимости в языковой картине мира определенных когнитивных признаков в осмыслении концепта. Данные исследования концепта фиксируются в таблицах, при этом указывается все дефиниции данного концепта и его синонимы [Агиенко, 2005].

Для исследования сущности концепта В.А. Маслова предлагает следующую методику проведения концептуального анализа:

определение референтной ситуации, к которой принадлежит данный концепт, при наличии художественного текста эта операция производится на его основе;

установление места данного концепта в языковой картине мира и языковом сознании нации через обращение к энциклопедическим и лингвистическими словарями; при этом словарная дефиниция считается ядром концепта;

обращение к этимологии и учет ее особенностей;

привлечение художественных контекстов и паремиологических единиц;

сопоставление полученных результатов с анализом ассоциативных связей ключевой лексемы (ядро) [Маслова, 2004].

Обзор методов исследования концептов показывает, что большинство ученых предлагают основывать методику анализа концепта на анализе средств его репрезентации, например, при исследовании концепта учитывать словарные дефиниции, фразеологизмы, прецендентные тексты, вбивающие народную мудрость, а также индивидуально-авторское осмысление того или иного концепта. Эту точку зрения разделяет С.Е. Никитина, которая предлагает при анализе концепта рассматривать словарные дефиниции репрезентирующих концепт лексем, атрибуты, дающие оценочную характеристику, фразеологизмы и тесты художественных произведений [Никитина, 1991].

Во многих работах, посвященных анализу концепта, используется несколько методов описания данного феномена. Применение комплексной методики исследования концепта видится наиболее целесообразным, так как отражает его объективную полиморфность и позволяет наиболее полно представить структуру и содержание концепта, выявить его национально-культурную специфику. В концептуальном анализе необходимо использовать данные, полученные в рамках других наук: религия, философия, психология [Агиенко, 2005].

Таким образом, в рамках данного исследования концепта Seele, опираясь на описанные методики, эффективным представляется использовать семантико-когнитивный подход к изучению концепта. Анализ концепта проводится на разных уровнях языка в определенной последовательности. Методика, предложенная М.А. Агиенко, дает возможность максимально полно эксплицировать признаковую структуру изучаемого концепта, установить его роль в немецкой языковой картине мира.

Выводы по главе 1

Когнитивная лингвистика и лингвокультурология относятся к ведущим направлениям современных лингвистических исследований. В центре внимания ученых - комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлияния языка, сознания и культуры, а главная задача - реконструкция языковой картины мира немецкой нации. Теоретико-методологическую базу исследования составили следующие положения:

1. Понимание термина "концепт" в современной лингвистике вариативно. Однако бесспорным признается положение, что концепт принадлежит сознанию и включает, в отличие от понятия, не только описательно-классификационные, но и чувственно-волевые характеристики. Концепт это как минимум трехмерное образование, в котором можно выделить образную, понятийную и ценностную составляющие.

2. Концепт имеет не только различные трактовки самого термина, но и множество видов концептов. Типология концептов возможна и необходима в силу того, что различаются типы знания, представляемые концептами. Это связано с его активной динамической ролью в процессе мышления - он всё время функционирует, активизируется в различных своих составных аспектах, соединяется с другими концептами и отталкиваются от них.

3. Языковая картина мира представляет собой целостную структуру, организованную посредством языка, состоящая из отдельных, но тесно связанных между собой элементов. Она задает нормы поведения человека, определяет его отношение к окружающей действительности.

4. В рамках исследования концепта Seele, эффективным представляется провести методику, предложенную В.И. Агиенко. При этом концептуальный анализ проводится в три этапа. Первым этапом является исследование этимологии концепта Seele, рассмотрение истории значения слова. На втором этапе необходимо исследовать словарные дефиниций концепта и дефиниций слов синонимического ряда. Третий этап - исследование метафорической сочетаемости, в результате которой выявляются образные признаки.

Глава 2. Концепт Seele в немецкой языковой картине мира

§ 2.1 Душа с точки зрения гуманитарных наук

Изучение представлений о фрагменте действительности, который стоит за концептом, предполагает обращение к научным представлениям. В рамках данной главы необходимо выяснить, каково представление человека о душе в системе наук, а именно в религии, философии и психологии.

Душа, согласно религиозным воззрениям, есть бессмертная субстанция, нематериальная сущность, в которой выражена божественная природа человека, дающая начало и обуславливающая жизнь, способности ощущения, мышления, сознания, чувств и воли, противопоставляемая телу. Большинство религий трактуют душу как нечто изначально присущее человеку, связующее человека и божественное. После смерти человека душа, согласно этим представлениям, продолжает сознательное существование, и ее дальнейшая судьба определяется Богом на суде, и дальнейшим местом пребывания души после суда является либо рай, либо ад. Римско-католическая церковь, кроме этого, имеет учение о чистилище. Согласно пониманию отца церкви Тертуллиана, душа материальна, другой же отец Августин считает её духовной, но в патристике преобладает понимание души как непространственной, нематериальной субстанции [Египетская мифология, 2002].

Против такого понимания, являющегося господствующим в христианстве, выступает Кант. Апелляция к нематериальному принципу во имя разрешения вопроса о душе представляет собой, согласно Канту, прибежище ленивого разума. Для него же душа есть предмет внутреннего чувства в его связи с телом, но ни в коей мере не субстанция. Теория субстанциальности души должна уступить место теории о её актуальности [Кант, 1994].

Однако новая христианская идея воскрешения приносит некую реабилитацию представлений о теле. Страдая, можно очистить и душу, и тело. Главенствующее место разума в христианстве занимает вера, что доказывает известная фраза Августина: "Credo ut intelligam" ("Верю, чтобы понимать") [Нарский, 1976: 174].

Таким образом, исходя из религиозных представлений, душу можно наделить такими признаками, как нематериальность, бессмертность или духовность.

Наряду с религиозными представлениями, так же душу изучают многие ученые [Залевская, 1999; Бехтерев, 1999] в психологии, которая изучает закономерности развития и функционирования психики как особой формы жизнедеятельности, область знаний о внутреннем - психическом - мире человека. Термин возник в XVIII в. и означает собственно учение о душе или науку о душе [Залевская, 1999].

Слово "психология" в переводе на русский язык буквально означает "наука о душе" (греческий PSYHE - "душа" + LOGOS - "понятие", "учение"). В наше время вместо понятия "душа" используется понятие "психика", хотя в русском языке до сих пор сохранилось много слов и выражений, производных от первоначального корня: одушевленный, душевный, бездушный, родство душ, душевная болезнь, задушевный разговор. С лингвистической точки зрения "душа" и "психика" - одно и то же, так как психология изучает все, что связано с душой - психикой человека.

Психология зародилась в недрах философии, и первые представления о ее предмете связывались с понятия "душа". Практически все древние философы пытались выразить с помощью этого психологического понятия самое главное, сущностное, начало любого предмета живой (а иногда и неживой) природы, рассматривая ее как причину дыхания, познания. Вопрос о природе души решался философами в зависимости от принадлежности их к материалистическому или идеалистическому лагерю [Бехтерев, 1999]. Изучив выше изложенный материал, можно говорить о том, что душа имеет следующие признаки: единство души и психики, причина дыхания, познания.

Представление о душе лежит в основе западноевропейского мышления. Идея бинарной сущности человека, неразделимого единства души и тела является сквозной для всей древнегреческой философии. Душа составляет суть человека: без нее человек только назывался бы человеком, как глаз без зрения лишь называется глазом [Бехтерев, 1999].

Издревле люди задумывались, о том, что такое человек, и какова его природа. Сначала, в эпоху первобытнообщинного строя человек сравнивал себя с каким-то животным - тотемом, или с растением, предметом и наделял тот самый тотем какими-либо качествами человека, а себя качествами животного [Никитина, 1991]. Затем, после перехода на более высокую стадию развития общества, пришло понимание себя, как части окружающего мира, части мира, созданного богами. После появляется концепция души, которая преобладает довольно продолжительное время, но далее, когда продвигаются вперед естественные науки, приходит понимание. Благодаря труду многих ученых, философов, так называемой психологической реальности, и осознание процессов психики, и уже в конце прошлого - нынешнем веке появляется научное описание психики человека и научное понимание протекающих в организме и разуме процессов.

При этом взгляды на то, что представляет собой душа, были разнообразны. Ее сущность могла отождествляться со всеми, за исключением земли, стихиями, что подразумевало ее нематериальность. Например, Гераклит Темный из Эфеса считал душу смесью огня и воды, причем огонь - благородное начало, а вода - низменное. В философии Гераклита уже за много веков до Иммануила Канта появляется идея принципиальной непознаваемости безграничной души, глубина которой - логос. Диоген понимал под этой субстанцией воздух-мышление, который мы вдыхаем, пока живем. По Платону, душа создана Богом из двух сущностей: той, которая "неделима и вечно тождественна", и той, которая "претерпевает разделение в телах" [Платон, 1997: 98]. Другой ключевой идеей было представление о рассматриваемой сущности как о движущем начале. Так, Аристотель считает, что магнит имеет душу, способную приводить в движение другие тела [Аристотель, 1976].


Подобные документы

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

  • Языковая картина мира как отражение ментальности русского народа, ее ключевые концепты, лингвоспецифичные слова и их роль в интерпретации. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. "Лингвистический паспорт" слова.

    дипломная работа [157,3 K], добавлен 24.05.2012

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.