Проблема грамматических категорий в английском языке

Описание грамматических оппозиций. Категория перфект/неперфект и ее трактовка на современном этапе развития английского языка, в рамках функциональных типологий. Функциональные типы и особенности использования перфекта в английской художественной речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 11.11.2011
Размер файла 64,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Данная дипломная работа посвящена исследованию категории перфект /неперфект как грамматической оппозиции в английском языке.

Все большее число лингвистов и психологов приходят к выводу, что оппозиция составляет основу всякой реальности. Грамматическая оппозиция определяется как смыслоразличительное противопоставление двух морфологических единиц, имеющих общий грамматический дифференцирующий признак как основание для сравнения.

Перфект в английском языке - это идеальная аналитическая форма, образующая в противопоставлении с неперфектными формами категорию временной отнесенности.

Цели и задачи работы заключаются в исследовании функционально-семантических особенностей категории перфект - неперфект на материале английской художественной прозы и периодических изданий.

Объектом исследования послужили произведения известных английских писателей - У.С. Моэма, А. Мэрдок и Т. Гарди, а также газета «Guardian».

Актуальность и новизна исследования заключается в новой трактовке грамматических оппозиций современной грамматической наукой и поиске новых решений уже, казалось бы, решенных задач языка.

В работе используются описательный и сопоставительный методы.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Каждая глава сопровождается краткими выводами.

В первой главе рассматриваются такие понятия как грамматическая категория и грамматическая оппозиция. Членение на грамматические категории и оппозиции позволяет более четко и полно раскрыть взаимодействие между двумя сторонами изучаемого объекта, его

внутреннюю динамичность. Грамматическая оппозиция - способ функционирования грамматической категории. Грамматическая категория всегда базируется на отношении оппозиции.

Структурно-функциональный анализ грамматических категорий показывает, что она остается статичной и инертной совокупностью противопоставленных форм лишь до переключения языка в речь, в момент же речевого акта, при актуализации языка, грамматическая категория функционирует на основе вычленения и противопоставления двух компонентов оппозиции - это раздвоение единого.

В главе также приводятся различные трактовки категории перфект - неперфект различными лингвистами на современном этапе развития английского языка. Перфект представляет собой сложную систему очень различных форм, в которых выступают очень разнообразные конкретные слова - глаголы, различающиеся также и более общими лексическими и лексико - грамматическими характеристиками. В связной речи формы перфекта выступают в лексически и грамматически различных контекстах.

Во второй главе исследуются различные типы перфекта и проблемы функционирования данной категории в художественной литературе и периодических изданиях. Периодические издания используются с целью изучения данной грамматической оппозиции на современном этапе.

В заключении подводятся итоги работы, делаются выводы о семантических и функциональных особенностях категории перфект - неперфект в английском языке.

1. Проблема грамматических категорий в английском языке

1.1 К вопросу о грамматической оппозиции

префект английский художественный речь

Проблема грамматических категорий является едва ли не центральной в науке о грамматическом строе языка и одним из важнейших разделов общей теории языка. Грамматические категории могут изучаться лишь на материале конкретного языка и всегда отражают специфику национального языка. Термин «грамматическая категория» употребляется как синоним терминов «морфологическая категория» или «синтаксическая категория».

Грамматическая категория - система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями. Грамматическая категория характеризуется категориальным признаком, например, обобщенное значение времени, значение лица и т.п. Такое значение объединяет значения отдельных грамматических форм, входящих в данную категорию, например, значение настоящего времени, значение - прошедшего времени и т.д. Необходимым признаком грамматической категории является регулярная выраженность теми или иными экспонентами. Грамматические значения, противопоставленные в рамках грамматической категории, получают регулярные, стандартные способы выражения, формальные показатели, формативы, форматоры. Если в данном языке нет стандартных, регулярных показателей какого-либо обобщенного значения, то нет и грамматической категории.

Грамматическое значение (план содержания) и формальный показатель этого значения (план выражения) образуют грамматический знак - грамматическую форму, граммему. Граммема - компонент грамматической категории, представляющий собой по своему значению видовое понятие по отношению к грамматической категории как родовому понятию.

Грамматическая категория - это система противопоставленных друг другу граммем. Граммема, как и грамматическая категория, представляет собой единство значения и способов его выражения. В структуре грамматической категории граммема представляет собой один из противопоставленных друг другу рядов грамматических форм, конституирующих грамматическую категорию. Так, грамматическая категория падежа в русском языке включает 6 граммем, в немецком - 4, в английском - 2.

Грамматическая категория - закрытая система. Число элементов грамматической категории предопределяет число морфологических оппозиций и набор дифференциальных семантических признаков.

Языки мира различаются по количеству и составу грамматических категорий. Каждый язык характеризуется своим набором грамматических категорий, граммем и грамматических способов выражения грамматического значения. При сопоставлении грамматического строя языков следует учитывать следующие критерии:

- наличие / отсутствие соответствующей грамматической категории;

- число граммем грамматической категории;

- способы выражения грамматических значений данной грамматической категории;

- разряды слов, с которыми связана данная грамматическая категория.

Морфологические категории трактуются как системы противопоставленных друг другу рядов морфологических форм с однородным содержанием. (Плоткин 1975: 34)

Грамматические категории и их компоненты подразумевают определенные классы грамматических объектов, предполагаемых той лингвистической теорией, которая в своих понятиях и категориях стремится

отразить существенные свойства этих лингвистических объектов. Грамматические категории познаются по их репрезентациям в речи. На основании анализа и обобщения этих речевых репрезентаций делаются выводы о структуре и функциях грамматических категорий в той форме их существования, которая приписывается системе языка. Понятие грамматической категории, которое стремится учесть наиболее общие инвариантные признаки как морфологических, так и синтаксических категорий, предполагает наличие системы противопоставленных друг другу грамматических величин с однородным содержанием.

Грамматическая категория - это система граммем, объединенных обобщенным категориальным значением, представляющим собой родовое понятие по отношению к значениям компонентов данной категории как понятиям видовым; эти значения связываются друг с другом отношениями оппозиции.

Грамматика представляет собой результат длительной абстрагирующей работы человеческого мышления, которому свойственна диалектика. Одной из основных черт диалектики является раздвоение единого и познание его противоречивых частей. Задача лингвиста состоит в том, чтобы раскрыть и показать внутреннюю противоречивость бинарных противопоставлений.

Попытки применить обнаруженные в фонологии принципы противопоставления единиц к морфологическому анализу были предприняты еще Пражским лингвистическим кружком.

Первой попыткой такого рода была работа Р. Якобсона о структуре глагольной системы русского языка. Исходными положениями этой работы явилась мысль о том, что в основу анализа грамматической системы должно быть положено понятие морфологической корреляции по принципу неравномерности членов фонологической коррелятивной оппозиции. В работе о системе падежей русского языка Р. Якобсон представил эту систему как серию бинарных противопоставлений. (Штеллинг 1996: 108)

Термин «оппозиция» впервые появляется в работах Ф. Соссюра и Н. Трубецкого. Все большее число лингвистов и психологов приходят к выводу, что оппозиция составляет основу всякой реальности; последние исследования психологов не оставляют сомнения в том, что развитие мышления детей, как и все восприятие человеком действительности, основано на бинарном принципе. (Гухман 1968: 48).

Первые фундаментальные работы с применением оппозиционного анализа на материале германских языков появились в 60-е годы.

Понятие грамматической оппозиции вызвало проблему соотношения грамматической категории и грамматических оппозиций.

Понятие грамматической категории и понятие грамматической оппозиции неотделимы друг от друга: это две стороны одного и того же явления. Функция не существует вне структуры объекта, точно так же как и формальная структура объекта не может быть отторгнута от ее функции. Грамматическая оппозиция - это способ функционирования грамматической категории. Грамматическая категория не смогла бы осуществлять свою функцию, если бы ее структура не была организована по принципу противопоставления форм, причем форм несовместимых друг с другом. Грамматическая категория - это единство противопоставленных (как в плане выражения, так и в плане содержания) рядов форм, функционирующих как бинарные оппозиции, как раздвоение единого на два взаимоисключающих друг друга компонента. Грамматическая оппозиция внутренне противоречива и динамична, это механизм переключения языка в речь.

Грамматическая категория - важнейшее средство актуализации языка.

В структурной организации грамматических категорий наиболее-существенным является принцип объединения грамматических классов и единиц, конституирующих данную категорию. (Есперсен 1958:174)

Элементом структуры грамматической категории может быть не всякое различие, а лишь различие в рамках определенного семантического единства. Таким единством служит то родовое понятие, по отношению к которому различающиеся значения компонентов категориальной структуры являются понятиями видовыми. Оппозитивные отношения связаны с более полным единством, т.к. в этом случае налицо единое основание членения «семантического пространства» данной категории (напр. оппозиция значений соверш. и несоверш. вида). (Штеллинг 1996: 127)

Оппозиция представляет собой наиболее «сильный» тип объединения компонентов грамматической категории. Обычно отмечается, что оппозитивные значения предполагают друг друга. Например, значение несовершенного вида не существует вне связи со значением совершенного вида.

Оппозитивные значения соотносятся как однородные значения, основанные на едином принципе членения, и при этом предполагают друг друга, либо обладают лишь первым из указанных признаков.

Члены грамматических оппозиций по своим значениям предполагают друг друга. Грамматическая категория представляет собой обобщенное значение, последовательно выражаемое в данном языке системой грамматических форм, структура которых зависит от морфологического типа языка.

Это система грамматических форм, объединенных на основе общности того родового значения, по отношению к которому значения отдельных членов категории являются видовыми; эти значения могут находиться в отношениях как оппозиции, так и различия; структура грамматических категорий может варьироваться в зависимости от строя языка. (Булыгина 1968:178)

Грамматическая категория всегда базируется на отношении оппозиции. Структурно-функциональный анализ грамматических категорий показывает, что она остается статичной и инертной совокупностью противопоставленных форм лишь до переключения языка в речь, в момент же речевого акта, при актуализации языка, грамматическая категория функционирует на основе вычленения и противопоставления двух компонентов оппозиции - это раздвоение единого. (Булыгина 1968: 178).

Существующая теория грамматических оппозиций (прежде всего в истолковании P.O. Якобсона и его последователей) тесно связана с концепцией общих значений в грамматике и с проводимым анализом по дифференциальным семантическим признакам.

Опыт постановки вопроса о роли оппозитивных различий в структуре грамматической категории является естественным продолжением разработки вопроса о грамматических значениях в духе теории поля, стремящейся отразить не только жесткие, но и полужесткие, а также нежесткие типы системной организации языковых явлений.

Аналитическая форма становится фактом морфологии не просто потому, что она входит в парадигматический ряд в качестве его элемента, а потому, что является маркированным компонентом оппозиции грамматической категории части речи еще в системе языка.

Грамматической оппозиции присуща своя внутренняя закономерность, своя структура и набор форм в качестве ее компонентов, свой принцип их организации и, что особенно важно, своя специфическая для грамматической оппозиции противоречивость. В основе оппозиции лежит принцип взаимоисключающих противоположностей, а это значит, что два конституирующих ее компонента уже по определению должны быть качественно различны и противоречивы, как в плане содержания, так и в плане выражения. (Храковский 1990: 84)

Разность структур простой и аналитической форм и создает асимметрию, и как бы внутреннюю напряженность грамматической оппозиции.

Оппозиция, являясь собой специфически бинарной структурой системы языка, имеет в качестве ее компонентов особый, специфический по составу и содержанию компонент, каким и является аналитическая форма - это не слово и словосочетание. Но неоднородность компонентов - лишь условие образования оппозиции, но не ее сущность: это не статичное противопоставление двух разнородных единиц, а тождество взаимоисключающих противоположностей.

Главное в оппозиции - противопоставление двух неоднородных противоречивых компонентов, причем их единство создается как вопреки, так и в силу разности их структуры и значения, на основе их тождества как конституентов грамматической оппозиции.

Морфологическая категория является одной из важнейших характеристик части речи, т.е. целого класса слов. Часть речи всегда выражена тем или иным конкретным словом с его лексическим значением.

В каждом конкретном случае оппозиция, образованная противопоставлением простой и аналитических форм, является тождеством и в том отношении, что лексическое значение обоих компонентов оппозиции в каждом отдельном случае остается неизменным, устойчивым, а изменчивым, вариативным оказывается только грамматическое оформление, причем последнее представлено с максимальным различием: с одной стороны, связанной морфемой (аффиксом) простой формы - tells, а с другой стороны - двумя морфемами аналитической формы: свободной морф уловом) и связанной морфемой - has told. (АракиН 1979:9)

Иначе говоря, принципиальное различие в морфологическом оформлении (при тождестве лексического значения слова) также является и асимметрии, которые выражением внутренней противоречивости

и асимметрии, которые имманентно присущи грамматической оппозиции.

Членимость аналитической формы на два неоднородных элемента и ее внутренняя противоречивость противопоставляют ее форме неаналитической и обуславливают динамизм в грамматической оппозиции. (Зернов 1988:74)

Функционально - это не статический элемент парадигматического ряда, а важнейший компонент оппозиции, который и создает ее асимметричную структуру и делает оппозицию механизмом переключения в речь.

1.2 Категория перфект / неперфект и ее трактовка на современном этапе развития английского языка

префект английский художественный речь

Вопрос о специфике грамматических категорий постоянно находится в центре внимания языковедов. Все попытки охарактеризовать языки типологически (например, языки с аналитической или синтаксической тенденцией, языки эргативного или активного строя) подразумевают выход на специфику мышления.

В. Карасик считает, что «правы те ученые, которые разграничивают типы грамматических категорий: есть формальные и содержательные категории, первые никак не отражают национально-культурное своеобразие в картировании мира, а вторые, несомненно, обладают культурной спецификой и поэтому в значительной мере определяют поведение людей, пользующихся именно этим языком. (Карасик 2004:72) А. Вежбицкая считает имперсональность важным признаком русского языкового сознания (мне нравится, думается, дышится вместо I like, I think, I breathe). (Вежбицкая 1996:67)

Такие грамматические категории английского языка, как модальность в ее широком диапазоне некатегоричности, видо-временные формы глагола (континуальность и перфектность), а также наличие артикля имеют связь с некоторыми характерными чертами языкового поведения англичан.

Лингвистическая категория представляет собой развитие идеи понятийной категории применительно к грамматике. Для грамматистов категория - это, как правило, двустороннее единство абстрактного значения отношения и системы взаимосвязанных оппозитивных форм, выражающих это значение.

В широком смысле категория - это «любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства».

Специфика категориального грамматического распределения внутри языков объясняется различными причинами. Это, в первую очередь, тип языка: в корневом языке трудно детализировать аспектуальные значения, следовательно, предпосылки категориальной детализации вида и его лингвокультурного осмысления могут возникнуть только при условии соответствующих языковых средств.

Это и соотношение между категориями, своеобразный внутренний баланс языковой системы, необходимость закрепить те или иные признаки как в сфере идентификации, так и предикации.

Этой причиной объясняется то, что некоторые категории со временем - исчезают из языков либо проявляются своеобразные категориальные пробные варианты, как, например, в афроамериканском английском прослеживаются новые формы специфических видовых значений («сверхотдаленное» прошлое, «мерцающее» настоящее - «он то есть, то его нет»).

Важным представляется категориальная специфика языка, обусловленная менталитетом народа.

С позиций лингвокультурного моделирования языка можно выделить те категории, которые составляют этнокультурную специфику данного языка. (Карасик 2004:92)

Для англоязычного способа интерпретации действительности характерны два существенных измерения: детальная разработанность модальных оттенков, определяющих позицию говорящего по отношению к миру и детальная характеристика фактуальности-нефактульности происходящего.

Англичанин подчеркивает свое отношение к тому, что происходит, и определяет релевантность происходящего в терминах определенности или неопределенности, значимости для данного момента (континуальное представление действия и перфектная корреляция события).

При сравнении грамматических категорий в различных языках выясняется, что предметные области, охваченные определенными категориями, частично совпадают, различаясь по детализации обозначении.
Например, перфектная корреляция в английском языке представляет собой особую категорию, содержанием которой является признаковый комплекс ретроспекции (связи между прошедшим и настоящим), завершенности и предшествования.

Язык, обозначая действие с помощью соответствующей системы средств, передает также все те его характеристики, которые являются существенными для реализации процесса коммуникации.

Наиболее значительными характеристиками глагольного действия с этой точки зрения являются его временные признаками (абсолютное и относительное время протекания), аспектуальность (способ протекания и распределения во времени), залоговые признаки (активность и пассивность субъекта по отношению к действию) и др.

Что касается семантики перфектных конструкций, то в древнеанглийский период они синонимичны простой форме настоящего времени. Формы перфекта настоящего и прошедшего времени имеют значение завершенности действия. Сема «завершенность» легко переосмысляется в сему «предшествование», которая очевидно была пока еще не обязательной и дополнительной. В большинстве случаев перфектная форма сопровождается лексическими уточнителями, указывающими на предшествование одного действия другому.

Предшествование и законченность действия могут выражаться различными средствами. К лексическим средствам относятся многочисленные глаголы как с уже упомянутым префиксом ge-, так и с рядом других префиксов: to-, оп-, а- и др. помимо этих глагольных префиксов в древнеанглийском языке имеется множество слов с семой «предшествование»: предлоги и наречия beforan, gefyrn, жг, toforan - до, ранее; глаголы с компонентом fore- ит. д. Поэтому предшествующие действия обозначаются как перфектной конструкцией, так и простой формой прошедшего в сопровождении наречий или придаточных времени, вводимых жг раш ре, жг роп ре - прежде чем, до того как, или оборота жг pissum - перед этим.

Показательно, что, несмотря; на многообразные возможности обозначить законченность и предшествование, их выражение в древнеанглийском не является регулярным. Иногда предшествование одного действия другому выражено простым прошедшим и выясняется только из ситуации, или же последовательность действий остается неясной:

ОЕ.: «Ond ржз ofer Eastron gefor Жрегеё cyning; ond he ricsode V gear»

- NE.: «And after Easter king Atered died; and he had reigned for five years. (Ярцева 1960: 52)

Поскольку простая форма - с контекстуальными уточнителями и даже без них - могла выражать все те значения, которые передавали перфектные конструкции то они находились в отношениях полусвободного варьирования: претерит свободно заменял перфектную конструкцию, тогда как последняя могла заменить первую только в некоторых ее функциях.

Перфект, помимо временного момента выражает результативность. Перфект представляет нынешнее состояние как результат прошлых событий, а поэтому его можно назвать ретроспективной разновидностью настоящего времени.

Перфект вначале обозначал состояние. Перфектное значение - производное и основано на умозаключении: «если обладает, значит приобрел», «если носит, значит надел». (Бондарко 1976: 23)

Некоторые из старых перфектных форм употребляются только в смысле настоящего времени. В германских языках в этом смысле употребляются так называемые претерито-презентные глаголы, которые лучше назвать перфектно - презентными, напр.: англ. can, may. Другие формы древнего перфекта в германских языках утратили значение настоящего времени и превратились в формы чистого прошедшего времени: drove, sang. Для выражения перфектного значения были образованы сложные формы с have. (Смирницкий 1972:94)

Have you switched the iron off? (I. Murdoch)

Перфектные формы выражают действие, предшествующее тому или иному моменту и соотнесенное с этим моментом, либо в настоящем, либо в прошлом.

They have tested the new device this morning.

They had finished their plan by the 1st January.

Как и неперфектные формы, они могут обозначать действие в конкретных условиях его совершения и выражать предшествование и соотнесенность вообще.

I had forgiven her even before you explained to me everything.

В зависимости от условий употребления (от контекста и от лексического значения глагола) перфектная форма может выражать:

1) процесс, совершающийся на протяжении всего предшествующего периода.

Не had traveled much before he came to live in London.

2) действие, относящееся к тому или иному моменту предшествующего периода, часто неопределенному.

No sooner had she put her head on the pillow, than she fell asleep.

Соотнесенность с последующим моментом в перфектных формах часто приобретает характер результативности и завершенности.

В отличие от неперфектных форм, перфектные формы общего вида не употребляются в повествовании для выражения ряда последовательных, совершающихся непосредственно одно за другим действие.

Перфект представляет собой сложную систему очень различных форм, в которых выступают очень разнообразные конкретные слова - глаголы, различающиеся также и более общими лексическими и лексико-грамматическими характеристиками. В связной речи формы перфекта выступают в лексически и грамматически различных контекстах.

Перфектное значение является так или \ иначе значением прошедшего, почему причастие 2-е традиционно называется в английской грамматике Past Participle. Отсюда понятно также, что перфект настоящего времени (Present Perfect), хотя вспомогательный глагол в нем и имеет форму настоящего времени (have, has), обычно сближается с прошедшим неперфектным (Past Simple) и обозначает тот или другой процесс в прошлом. (Храковский 1990: 121)

Наибольшие споры при изучении и описании английского перфекта вызывает Present Perfect.

Специфическое затруднение вызывает определение смыслового отличия настоящего времени перфекта от обычного (неперфектного) прошедшего.

В истории отдельных языков границы между прошедшим временем и образованиями, подобным, по их грамматическому значению, настоящему времени перфекта в английском языке, изменялись и даже стирались.

В истории английского языка имелась сильная тенденция к дальнейшему сближению настоящего времени перфекта с обычным прошедшим.

Характерное для американского варианта английского ограничение употребления этого времени перфекта за счет og прошедшего также указывает на большее или меньшее стирание между обеими формами.

Но в литературном английском языке Англии настоятельно

время перфекта продолжает регулярно и достаточно устойчиво отличаться по употреблению от прошедшего обычного. (Карасик 2004: 164)

Некоторые исследователи видят разницу между настоящие перфекта и прошедшим обычным в области вида.

Особый видовой характер приписывается настоящему перфекта Б.Ф. Ильишом: и Г.Н. Воронцовой. Но они по-разному определяют суть видового значения.

Б.А. Ильиш считает, что «форма настоящего первектного

представляет наиболее ясный случай видовой функции перфекта: эта форма результативного вида. (Ильиш 1965: 95)

Г.Н. Воронцова не признает результативность основным рассматриваемой формы и определяет ее как форму «вида предельного». Рассматривая место перфекта в системе видов английского глагола она определяет вид как систему, в которую входят три вида:

1) общий, констатирующий

2) непредельный

3) предельный, вид преемственности. (Воронцова 1960:94)

Возникает вопрос какую грамматическую категорию представляет

собой перфект.

Перфект тесно связан с категориями времени и вида. Но он не может

рассматриваться как одна из форм, конституирующих ту или иную из этих категорий: то, что перфектные формы могут быть как общего, так и длительного вида (hаvе asked - have been asking) и вместе с тем различаться по грамматическим временам совершенно также, как и неперфектные формы (have, had, will have asked), а кроме того, быть и вневременными (с точки зрения грамматической категории времени) показывает, что перфект представляет собой особую (по отношению к виду и времени) грамматическую категорию.

Перфект соотносится с неперфектом, т.е. со всей системой соответствующих неперфектных форм.

has been watching - is watching

has watched - watches

will have been watching - will be watching

have watched - watch

Большим вкладом в общую теорию перфекта английского языка явилась работа А.И. Смирницкого о перфекте. Согласно его - концепции, перфект (предшествование) и неперфект (непосредственная данность) образуют в соотношении друг с другом особую грамматическую категорию временной отнесенности, отличную и от времени, и от вида; хотя категория времени, вида и временной отнесенности и близки друг к другу, они образуют три отдельные пересекающиеся категории. (Смирницкий 1972:65)

Американский лингвист М. Иоос писал о существовании особой категории «фазы» и системе английского глагола.

Он заимствует этот термин из теории электрической цепи: при употреблении неперфектных форм действие и его последующий эффект находятся в «фазе», они одновременны, тогда как действие, обозначенное перфектной формой находится «не в фазе» с его последующим эффектом, который ощущается позднее. Для перфектной формы, по М. Иоосу, важно не само действие, а его последствие. (Бондарко 1990:73)

Значение перфектности характеризуется как значение предшествования в плане содержания высказывания, в самом содержании речи.

Функционально это не грамматическая категория вида английского глагола: перфектные формы могут выражать как действие законченное, завершенное, так и незавершенное, продолжающееся, они могут не только выражать нечто являющееся результатом действия: Someone also had done it, но и не связанное с результатом: I have known him for years.

В отличие от перфекта, неперфектная форма не дает сообщаемому факту или явлению какой-либо особой характеристики. Она репрезентирует их безотносительно к чему-либо, как непосредственно данный в то или иное время факт, «факт сам по себе».

Относительная репрезентация факта во времени, т.е. его соотнесенность с каким-либо моментом (предшествование чему-либо или следование за чем-либо), определяется не значением самой формы, а соотношением ci другими элементами предложения в линейной речи и выводится только из этих отношений:

She went to the tea - table, poured him out a cup and added milk and sugar. Albert tookit with a word of thanks. (W.S. Maugham)

Перфектные формы репрезентируют сообщаемое принципиально иначе. Если неперфектная форма сама по себе инертна, статична по своей грамматической природе, то аналитическая форма перфекта входит в текст как активная, динамическая, и, неся в себе скрытую, качественно своеобразную информацию, сама, своим имманентно присущим ей грамматическим значением соотнесенности с чем-то способна установить в высказывании (в тексте) различные семантические отношения (причинно-следственные, преемственную связь т. п.)

l) The city stood in the midst of a great plain. (W.S. Maugham)

2) Her brother Joshua had been presented to a living in a small town, shortly after her marriage. (Th. Hardy)

В первом примере описание города дано само по себе, безотносительно к какому-либо последующему моменту, о котором ведется повествование (употреблена неперфектная форма).

Во втором примере информация, выраженная формой перфекта, представлена не сама по себе, а как соотнесенная с данной ситуацией и закончившаяся к определенному моменту.

Обычная трактовка перфекта современного английского языка, как формы выражающей предшествование, является недостаточной.

Перфектная форма выражает не просто абстрактное значение предшествования: само «предшествование» имплицирует в себе, во-первых, больший или меньший период времени, и, во-вторых ту или иную соотнесенность в пределах этого периода, а, следовательно, и динамичность.

1.3 Категория перфект / неперфект в рамках функциональных типологий

Язык считается перфектным, если в нем имеется категоризованная форма выражения перфектного значения. В неперфектных языках такое значение передается разноуровневыми средствами в рамках грамматико-контекстуального комплекса, грамматического интеграла. С этой точки зрения к перфектным могут быть отнесены английский, испанский, карельский, эстонский, армянский, молдавский и некоторые другие языки (1966). Неперфектными могут считаться русский, польский, венгерский, туркменский, цыганский и некоторые другие. Однако выделение типов и в данном случае условно, что связано с эволюцией значения перфектных форм и с разной степенью перфектности конкретного языка. Следовательно, разные языки также располагаются по шкале континуума, вычленяя в нем зоны обозначения дискретными языковыми средствами

Понятие «функция» также используется для обозначения и функций языка в целом, и функций его отдельных единиц. Вместе с тем функционирование отдельных единиц служит выполнению общеязыковых функций: коммуникативной, когнитивной и экспрессивной, т.е. по отношению к адресату, внешнему миру и говорящему. Функциональная типология изучает частные языковые функции, точнее, функциональные типы, входящие в структуру универсального семантического континуума и составляющие функциональный потенциал языковой единицы (Бондарко, 1983:114). Функциональный потенциал перфекта как универсальной категории представляет собой участок соответствующего континуума до точки перехода к неперфектным смыслам. Функциональный потенциал перфектной формы конкретного языка представляет собой набор конкретных грамматико-контекстуальных комплексов, соответствующих стадии развития перфектного значения в данном языке. Членение континуума на дискретные смыслы, выражающиеся в соответствующих грамматических интегралах конкретных языков, носит идиоэтнический характер, хотя и здесь выделимы повторяющиеся типы, сочетания смыслов. (Кашкин 2004:22)

Функциональные потенциалы перфектных форм различных языков не совпадают, поэтому применение общелингвистического понятия «перфект» по отношению к формам Present Perfect, и другим условно, абстрактно, также как абстрактен и функциональный потенциал перфекта как универсальной категории.

Как в перфектных, так и тем более в неперфектных языках функции перфектного потенциала могут - дополняться и исполняться неграмматизованными средствами разных уровней: контекст, аналитические образования, лексика.

В понятии «функция языковой единицы» выделяются потенциальный и результативный аспекты (Бондарко 1990: 85). Если рассматривать функцию с точки зрения употребления языковой единицы, то здесь также выделяются два аспекта: отдельное, конкретное употребление языковой единицы и класс таких употреблений. В сопоставлении классов употреблений выявляются функциональные типы. В направлении от семантики к употреблению языковой единицы функция представляется как потенциальный класс употреблений, потенциальная семантическая роль, которая может быть исполнена различными средствами. Как правило, одно средство полифункционально, т.е. в его употреблении реализуются несколько атомарных значений, универсальных семантических компонентов, принадлежащих к различным смысловым зонам, к различнымконтинуумам.

Сопоставительный функциональный анализ является собственно сопоставительным анализом функциональных семантических полей исследуемых языков, в которых реализуются универсальные лингвистические континуумы.

Общей исходной основой для функциональной типологии служит универсальная функциональная грамматика, которая представляет собой исчисление функциональных типов, соотносимых с универсальными зонами смыслов, понятийными категориями, семантическими полями. Система универсальных зон смыслов представляет собой многомерное переплетение понятийных категорий разного объема, частично накладывающихся друг на друга, входящих друг в друга как подмножества и т.д. По всей вероятности, структура отдельного минимально вычленимого подмножества представляет собой лингвистический континуум, в котором элементарные смыслы распределены по степени градации релевантного семантического признака между двумя полюсами. Воплощение этих универсальных элементарных смыслов в языковых единицах носит идиоэтнический характер, однако поддается типологизированию и установлению взаимных импликаций. (Степкина 1987:35)

Импликации, таким образом, выводятся за рамки собственно универсалий, это, скорее, отношения, которые задаются на множестве универсальных атомарных смыслов.

Исследователя могут интересовать как крупные поля смыслов, включающие более мелкие, так и минимальные, и комплексные, когда переплетение отдельных континуумов дает определенную зону смыслов, находящую воплощение в языковых знаках. Как уже было сказано, в семантике языковой единицы, как правило, реализуются атомарные смыслы, принадлежащие к различным пересекающимся континуумам. Комплексной является и семантика универсальной категории перфектности. Микрополе перфектности находится на пересечении полей аспектуальности, темпоральности и таксиса, иногда сочетаясь с некоторыми модальными 'значениями. Можно моделировать универсальные семантические, континуумы как для каждого из компонентов комплексной семантики а отдельности, так и для семантического комплекса «перфект» в целом. Двумя полюсами континуума в данном случае будут 'перфектность', т.е. время, соединяющее сферу говорящего с внешней сферой, субъективное время, и время внешнее, объективное. (Тураева 1979:54)

На универсальном уровне континуум дает набор ситуативных типов, потенциальных функциональных типов. Конкретно-языковая реализация континуума потенциальных функциональных типов на уровне межъязыкового сопоставления дает общие и частные языковые типы. Два основных общих класса, как уже указывалось, это - перфектные vs. неперфектные языки, в зависимости от наличия категоризованного грамматического средства, являющегося центром соответствующего функционально-семантического поля (ФСП), или, наоборот, отсутствия такого средства, т.е. в случае так называемого «несфокусированного ФСП» (Плоткин 1975:62). На внутриязыковом уровне функциональные типы данного континуума реализуются в грамматико-контекстуальных комплексах. Здесь также имеются основания для типологизирования (подразумевается тип в языке) и импликаций.

Перфект в английском языке является специфической категорией, связанной с темпоральностью, аспектуальностью, таксисом - тремя основными аспектами языковой интерпретации понятийной категории времени. План содержания перфекта, таким образом, является семантически комплексным.

Под темпоральностью понимается такая семантическая зона, которая отражает абсолютную локализацию действия или периода его совершения на оси времени. В то же время таксис - относительная, неопределенная временная локализованность; действие в этом случае локализуется в периоде, соотнесенном с абсолютной ременной точкой. Атомарные смыслы зоны аспектуальности связаны с распределением действия во времени и допускают графическое моделирование в виде точки, линии, отрезка и т.п.

Как справедливо указывает Ю.В. Маслов, перфект возникает из результатива, перфектного вида, затем - развивается в форму таксиса, относительного времени, собственно перфекта (Маслов, 1984:74). Он обладает определенным функционально-семантическим потенциалом, реализующимся синхронно в виде веера функций и диахронически в виде последовательного расширения сферы его функционирования, распространения его на более широкую семантическую зону, продвижения охвата соответствующего семантического континуума в сторону претеритальности. Это расширение приводит к разложению перфекта как такового, превращению его в темпоральную, форму, связанную с выражением абсолютного предшествования.

Исследование семантики перфекта, традиционно относимое к аспектологии, тем или иным образом связано с проблемой вида.

При рассмотрении своеобразия выражения видовых отношений в различных языках перфект считается либо чисто видовой (либо видовой «в широком смысле» т.е. фактически видо-временной категорией при этом время либо считается «ведущей» категорией, либо говорится, что вид «накладывается» на время, либо что перфект располагается «ближе» к виду, считается видовой формой, в отдельных случаях выражающей время. (Аракин 1979:135)

Перфект может выделяться в особую категорию, которой присваивается наименование категории «временной отнесенности» или таксиса В.Г. Гак включает в понятие временной соотнесенности не только предшествование, но и одновременность, и следование (Маслов1978:75)

Все дело в разной сегментации экстралингвистической реальности в разных языках. И вид, и время имеются во всех языках, однако в одних они принимают форму грамматических категорий, категорий явной грамматике, в других же не категоризуются, находя выражения в средствах скрытой' грамматики. С другой стороны, набор универсальных атомарных значений соответствующих смысловых зон, «металингвистических стимулов», по выражению Х. Мэрчанда, может по-разному распределяться не только между явной и скрытой грамматикой, но и между категориями самой явной грамматики. Это позволяет говорить о единой аспектуально-темпоральной категории. В категориях явной грамматики также по-разному соотносятся универсальные и неуниверсальные, идиоэтнические компоненты. (Бондарко1990: 78)

Перфект в современных романских и германских языках, по мнению Б. Комри, включается в понятие вида (aspect) только в соответствии с традицией. С его точки зрения, перфект может считаться видом только в совершенно отличном от других «видов» смысле Действительно, «широкий результат», значимость действия для последующего временного план могут не иметь и чаще не имеют ничего общего с распределением самого действия во времени, т.е. с тем, что считается собственно видом. Более последовательно - считать перфект таксисной категорией, относительным временем (Маслов, 1983, 45).

Для классических языков и для первоначального этапа развития перфекта в современных языках характерно такое значение, которое можно описать, как «состояние в момент речи, достигнутое в результате предшествовавшего действия». Это так называемый перфект состояния или статальный перфект. В терминологии Холодовича-Недялкова это грамматическое явление называется результативом. В дальнейшем перфект начинает обозначать и само действие, становится перфектом действия или акциональным перфектом; в терминологии Холодовича-Недялкова - собственно перфектом (Сильницкий 1972:78). При этом сохраняется понятие актуальности результата действия для момента речи, определенная отнесенность к этому моменту, значение, связанное с инвариантным семантическим содержанием перфекта. Таким образом, последующее развитие перфектного вида ведет к утрате видового значения и к развитию значения относительного времени, таксисного значения. Потеря видового и развитие таксисного значения проявляется и в расширении лексической базы перфекта. Релевантными лексическими группировками глаголов в данном случае являются предельные / непредельные и переходные / непереходные.

Статальный перфект - результатив, как правило, образуется вначале только от предельных глаголов с переходной семантикой (посессивный тип результатива) и от предельных непереходных глаголов (экзистенциальный тип результатива) (Локштанова 1987:53). В дальнейшем, с развитием акционального значения, в перфекте начинают употребляться и непредельные (первоначально, вероятно, синтаксически непредельные, в том числе и непредельные непереходные глаголы. Результативность причастий (партиципоидов) подобных глаголов вряд ли вообще может быть представлена как аспектуальная результативность, т.е. как распределение самого глагольного действия во времени, его продолжение, наблюдаемый результат. Одновременно происходит и расширение сферы посессивного «перфекта, исходно более связанного с акциональностью, чем экзистенциальный, семантически связанный со статальностью по самой сущности и происхождению. Расширение сферы посессивного перфекта может привести к полному вытеснению экзистенциального типа, переходу его на периферию микрополя перфектности. В то же время, сосуществование в рамках одной парадигмы тех и других форм не означает отсутствия акционального значения у экзистенциального перфекта, поскольку, как правило, к моменту распространения перфектных форм на все лексические классы глаголов с дополнительным распределением экзистенциального и посессивного вспомогательных глаголов завершается практически полная десемантизация последних, происходит их превращение в грамматические форманты, и различение акциональности и статальности практически исчезает:

Взаимозависимость и диахроническая связанность видовых, темпоральных и таксисных компонентов комплексного значения перфектных форм еще раз подтверждают необходимость эволюционного момента, диахронической перспективы в типологическом исследовании, требуют дифференцированного подхода к перфектным (или бывшим перфектным) формам сопоставляемых языков. При описании семантики и функционирования перфекта представляется также целесообразным раздельное рассмотрение видовых и темпорально-таксисных компонентов. Общее, сходное, универсальное в семантике языков связано с преломлением в языке категорий мышления, обобщенного человеческого опыта.

Грамматические категории в своей основе мотивированы прагматикой. О возможности выведения основных черт языков из «фундаментальной речевой ситуации» («fundamental speech situation») писал по мнению И. Бехерта, грамматические категории «передают типичные качества речевой ситуации; в этом заключено их прагматическое основание, независимое от систем отдельных языков». (Вообще идея прагматической мотивированности языковых категорий является достаточно распространенной в современном языкознании.

Двойственный характер перфекта, его соотнесенность как с прошлым, так и с настоящим также может быть объяснена с прагматической точки зрения. И. Бехерт, делящий грамматические. категории на три ряда, в зависимости от тех качеств речевой ситуации, которые эти категории передают, относит перфект к категориям третьего ряда, обозначающим качества взаимодействия между людьми в речевой ситуации, центральное место среди которых занимает «аффективное участие говорящего», а также «приобщение слушающего к сфере говорящего». Категории первого ряда в его концепции обозначают типичные (качества говорящего, второго - качества, которых у говорящего нет, при этом настоящее время относится к первому, а прошедшее - ко второму ряду. (Луценко 1985:57)

Направление «от говорящего», «от содержания к форме», свойственное функционально-семантическому подходу, позволяет определить (на основе общей прагматической мотивированности перфекта как универсальной категории) причины, побуждающие говорящего употреблять именно перфектную форму в той или иной ситуации, ситуативную мотивировку ее употребления. Следует сказать, что попытки ситуативного анализа перфекта имели место и ранее, однако зачастую в исследовании не различались семантические и прагматические моменты, ситуативные и грамматические (аспектуальные, темпоральные) компоненты значения (Воронцова, 1960:44)). В то же время функциональный подход приводит к необходимости учитывать прагматические факторы выбора говорящим того или иного грамматического средства, ожидаемой реакции слушающего, и наоборот - вывода слушающего о пресуппозиции говорящего, перлокутивного эффекта высказывания. М.А.К. Хэллидэй отмечает, что функциональная грамматика является грамматикой выбора (choice grammar). (Кашкин 2004:34)

В результате ситуативного анализа употребления перфекта в группе совпадающих переводов с точки зрения значимости действия, обозначенного перфектной формой, для говорящего, результативности этого действия в широком смысле слова «результативность» были выделены несколько основных типов мотивировки использования говорящим перфектной формы в зависимости от характера связанности прошлого действия с состоянием дел в момент высказывания о нем. Элементы ситуации, мотивирующие употребление перфекта, выявлялись из самого широкого контекста. Следует отметить: то, что является для говорящего мотивировкой употребления перфекта, для слушающего может быть выводом из высказывания, содержащего перфектную форму.

1. «Аффективное участие» и заинтересованность говорящего связаны с изменением его состояния. Имеется в виду не только состояние как непосредственный результат, продолжение; действия в прошлом, подобно значению перфекта состояния древних языков, т.е. чисто аспектуального значения, а как бы вторичный результат перфектного действия. Субъект перфектного действия, при этом вовсе не обязательно совпадает с говорящим. Различие результата для субъекта действия и результата для говорящего показывает следующий пример, в котором оба результата эксплицированы в контексте:

My wife has come/arrived.

Первичный результат для субъекта действия «приехала и теперь находится здесь», вторичный (для говорящего) - «приехала и я несчастный человек». В группе несовпадающих переводов встречается ряд случаев, когда переводчик переносит акцент именно на этот вторичный результат, на измененное положение вещей, передавая его формой настоящего времени:

I have changed a great deal.

2. Заинтересованность говорящего в последствиях действия,
выраженного перфектной формой, может быть связана с изменением
состояния не самого говорящего, а окружающего его мира, т.е. предметов
людей, включенных в сферу его интересов: Why has'he forgotten everything?

Но этот результат может остаться невыраженным, мотивировка перфекта в таком случае остается «за кадром», в общем ситуативном контексте:

Have you read Obermann?

Мотивировка может также переноситься на сферу интересов слушающего: Has he given up the idea of marrying you?

3. Употребление перфекта может мотивироваться восприятием (непосредственным или умственным) говорящим результата предшествующего действия:

You have understood it all at once,

Мотивировка и в этом случае может переноситься на сферу интерес (в данном случае восприятия) слушающего: We 've lost our way, you see.

В сущности, и в данном случае, перфектная ситуация содержит мотивировку «изменение состояния окружающего мира», при этом, однако, в отличие от предыдущего типа, в контексте эксплицируется восприятие последствий этого изменения.

4. Результатом действия в прошлом может быть такое изменение состояния говорящего, которое позволяет ему сделать умозаключение, вывод, например в результате получения достаточной информации и т.п.

The mere sight of the twain had been enough to suggest to her that the dead young man was Rhoda 's son. (Th. Hardy)


Подобные документы

  • Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015

  • Типы грамматических расхождений между языками. Передача грамматических явлений английского языка, не имеющих формальных соответствий в русском языке. Особенности перевода абсолютных причастных оборотов и препозитивных атрибутивных словосочетаний.

    презентация [4,4 M], добавлен 22.12.2013

  • Психолого-педагогические особенности формирования грамматических навыков. Методический аспект изучения грамматики английского языка на начальном этапе в средней школе. Система упражнений, направленная на формирование грамматических навыков у детей.

    дипломная работа [64,7 K], добавлен 24.01.2009

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Пути формирования современной лексической системы английского языка. Определение эвфемизмов в научной литературе. Функциональные особенности эвфемизмов в современном английском языке. Использование эвфемизмов в публичных выступлениях Джорджа Карлина.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.

    реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

  • Понятие лексемы и общая характеристика существительных, их семантические подклассы в английском языке. Характеристика и применение грамматических категорий существительных: числа, рода, падежа. Конкретизирующая и коммуникативная функции артиклей.

    презентация [460,6 K], добавлен 27.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.