Стилістичні особливості запозичень у публіцистичному стилі німецької мови

Публіцистичний стиль мовлення та місце у ньому запозичень. Основні функціональні та стильові характеристики стилю. Специфіка функціонування запозичень у німецькій мові, стилістичні особливості їх вживання. Загальне поняття про асиміляцію, метафоризація.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 30.11.2015
Размер файла 44,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Лексичні запозичення є одним із джерел утворення нових слів. Їх вивчення дає можливість прослідити складність мовних процесів, переплетіння внутрішніх та зовнішніх явищ в мові.

В ході нашого дослідження ми зробили висновок, що на даний час сучасні публіцистичні матеріали здебільшого поповнюються англійськими запозиченнями. До початку 20-го століття чільне місце серед запозичень займали слова латинського та французького походження. Та у зв'язку з тим, що будь-які лексичні зміни у мові пов'язані з історичним розвитком держави, то на даний час через процеси глобалізації та універсалізації, провідним джерелом запозичень є англійська мова.

Таким чином можемо сказати, що в ході написання нашої курсової роботи ми досконально розглянули та опрацювали стилістичні особливості вживання запозичень у публіцистичному стилі та виконали всі завдання, поставлені перед нами на початку дослідження.

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Баранник Д.Х. Образна семантика і газетний текст. Метафора в газеті // Про культуру мови. - К.: Наук. думка, 1964. - С.155-166.

2. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль. - М.: Русский язык, 1982. - 198 с.

3. Григораш А.М. Фразеология и стиль. - К.: Вища школа, 1991. - С.106-122.

4. Дорошенко С.І., Дудик П.С. Вступ до мовознавства. -- К., 1984.

5. Жовтобрюх М.А. Мова української періодичної преси (кінець ХІХ - поч. ХХ ст.). - К.: Наук. думка, 1970.

6. Жовтобрюх М.А. Мова української преси (до сер. 90-х рр. ХІХ ст.). - К.: Вид-во АН УРСР, 1963. - 413 с.

7. Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства. -- К. -- Одеса, 1991.

8. Коваль А.П. Газета і мовна норма // Журналістика. Преса. Телебачення. Радіо. - К.: Вища школа, 1977. - Вип. 3. - С.9-18.

9. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. -- М., 1987.

10. Мова і духовність нації. -- К., 1992.

11. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. - Вып. 1. - М., 1955. - С.15.

12. Реформатский A.A. Введение в языковедение. -- M., 1996.

13. Розен Е.В. Лексика немецкого языка сегодня. -- М.: Высш. шк., 1976. -- 128 с.

14. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. -- М.: Высш. шк., 1991. -- 96 с.

15. Сербенська О. Уваги до стильових особливостей та правописної практики в сучасних періодичних виданнях // Український правопис і наукова термінологія: проблеми норми та сучасність. - Львів, 1997. - С.76-84.

16. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. -- М.: Наука, 1988. -- 242 с.

17. Сидоров О.В. Прагматический статус заимствований в современном немецком языке // Взаємодія одиниць різних рівнів германських, романських і слов'янських мов. -- К.: КДПІІМ, 1991. -- С. 10-14.

18. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. -- М.: Высш. шк., 1975. -- 272 с.

19. Стишов О.А. Нова суспільно-економічна лексика в мові сучасних мас-медіа // Проблеми семантики слова, речення та тексту. - Вип. 6 / Відп. ред. Н. М. Корбозерова. - К.: КДЛУ, 2001. - С.216-218.

20. Стишов О.А. Українська лексика кінця ХХ століття (на матеріалі мови засобів масової інформації): Монографія. - К.: Центр КНЛУ, 2003. - 388 с.

21. Чередниченко І.Г. Мова періодичної преси і боротьба за піднесення культури українського слова // Про культуру мови. - К., 1964. - С.145-154.

22. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. -- М., 1995.

23. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. -- М.: БРЭ, 1998. -- 685 с.

24. 1000 Stichworte zur Bundeswehr. -- Hamburg: Mittler, 1997. -- 238 s.

25. Buschmann M. Zur militдrischen Onomastik und Terminologie // Muttersprache. -- 1995. -- Nr. 3. -- S. 210-214.

26. Duden. Sinn- und sachverwandte Wцrter. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zьrich: Dudenverlag, 1997. - Der Duden: Bd. 8. - 858 S.

27. Duden: Richtiges und gutes Deutsch: Wцrterbuch der sprachlichen Zweifelsfдlle. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zьrich: Dudenverlag, 1997 / Der Duden: Bd. 9. - 860 S.

28. Pons Worterbuch der deutschen Umgangssprache. - REA, Ernst Klett Verlag fьr Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart, 1987. - 959 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Вплив запозичень на історичний розвиток мови. "Хибні друзі перекладача" як одна з найпоширеніших перекладацьких проблем в міжмовному та внутрішньомовному контексті. Загальна характеристика перекладу запозичень та інтернаціоналізмів в німецькій мові.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Складові та специфіка стилів мовлення. Структура текстів різних стилів. Аналіз особливостей використання та мети публіцистичного стилю. Огляд його ознак та форм реалізації. Стилістичні засоби, які використовують при складанні текстів наукового стилю.

    реферат [18,6 K], добавлен 22.11.2013

  • Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.

    дипломная работа [474,0 K], добавлен 12.06.2011

  • Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття "запозичення", його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

    магистерская работа [183,9 K], добавлен 23.11.2010

  • Чинники запозичень в сучасній українській мові. Процес адаптації та функціонування англійських запозичень в українській мові. Проблеми перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 14.05.2014

  • Характеристика запозиченої лексики, її місце у складі сучасної української мови. Особливості вивчення пристосування німецькомовних лексичних запозичень до системи мови-рецептора. Характеристика іншомовних запозичень з соціально-політичної сфери.

    курсовая работа [139,6 K], добавлен 08.04.2011

  • Поняття "запозичення" в сучасному мовознавстві. Термінологія як система. Шляхи виникнення термінів. Роль запозичень у розвитку словникового складу англійської мови. Запозичення з французької, німецької, російської, італійської та португальскої мови.

    курсовая работа [80,8 K], добавлен 08.06.2015

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

  • Особливості вживання та правопису в українській мові запозичень російського, латинського, німецького й англійського походження. Переклад конструкцій ділового стилю, відмінювання числівників. Складання запрошення на прийом з нагоди відкриття виставки.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 17.03.2014

  • Поняття та головні стильові особливості художньої прози. Різноманітність лексичних засобів за ознакою історичної віднесеності. Вживання формальної та неформальної лексики. Використання системної організації лексики. Лексичні стилістичні засоби в прозі.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.