Паронимия в немецком языке

Сущность понятия "паронимия". Корневые, аффиксальные и этимологические паронимы. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам. Главные структурно-словообразовательные отличия близкозвучных лексем. Парономазия как бинарная фигура стилистики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 25.11.2012
Размер файла 10,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки РФ

РГПУ им. А.И. Герцена

Реферат по лексикологии

Тема: «Паронимия в немецком языке»

г. Санкт-Петербург, 2012

Содержание

Паронимия

Классификация паронимов

Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

Парономазия

Глоссарий

Список использованной литературы

Паронимия

Паронимимя (от др.-греч. рбсб- - приставка со значением смежности, ?нпмб - «имя») - сходство слов-паромнимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например адресат - адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.

Паронимия объясняется нетвёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, а также парапраксисом (напр. оговорки). Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного - оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом: рус. концерт (и мероприятие, и произведение) - англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение); рус. фокус (и очаг, и трюк) - нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).

Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях. Например, глагол «будировать» (от фр. bouder), означающий «дуться», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари.

Классификация паронимов

Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические.

Корневые паронимы

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор - эскалатор; англ. live - leave; нем. fordern - fцrdern. Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент - абонент, экономический - экономичный - экономный; англ. historic - historical; нем. original - originell. Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат - соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).

Этимологические паронимы

Этимологические паронимы - это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) - прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) - concerto (из итальянского). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный - одинарный.

Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

При изучении паронимов естественно возникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям - омонимам, синонимам и антонимам. Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидность омонимии, а паронимы, следовательно, как "псевдоомонимы", указывая на их формальную близость. Однако при омонимии наблюдается полное совпадение в произношении разных по значению слов, а паронимичные формы имеют некоторые различия не только в произношении, но и в написании. К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада значений многозначного слова).

Паронимы необходимо отличать и от синонимов, хотя иногда сделать это бывает затруднительно. При разграничении этих явлений следует иметь в виду, что расхождение в значениях паронимов обычно настолько значительно, что замена одного из них другим невозможна. Смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам. Синонимы же очень часто взаимозаменяемы. При всем своеобразии семантических структур они предоставляют автору право широкого выбора наиболее подходящего по значению слова, не исключая вариантов синонимической замены. В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы, но только в контексте.

Смысловое различие паронимов не простирается, как правило, до предельной противоположности, т.е. паронимы не вступают в антонимические отношения. Они могут быть противопоставлены только в контексте. Das war kein neuer Gedanke, das steht fest in meinem Gedдchtnis. Однако подобное противопоставление паронимов не отражается на их системных связях в лексике и носит окказиональный характер. Словообразовательные средства паронимии в немецком языке

Следует также отметить структурно-словообразовательные отличия близкозвучных лексем, которые могут стать причиной возникновения межъязыковой паронимии. Суффикс -(a)tor в немецком языке служит для образования слов, обозначающих как деятеля, так и предмет или деятеля и предмет одновременно. Образования на -(a)tion, -isation сближаются с однокорневыми образованиями на -(a)tor, формируются четкие словообразовательные ряды, где существительное на -(a)tor называет лицо или орудие по отношению к наименованию процессов, действий, продуктов, а также к словам, обладающим собирательным или терминологическим значением. Например, Aviator - Aviation.

Близкозвучные лексемы, оформленные суффиксами -ik и -ist, например, Mediavist - Mediavistik; Aquilibrist -Aquilibristik и др. Вторая группа представлена парами образований с суффиксами -ik и iker, Botanik -Botaniker; Hermeneutik - Hermeneutiker и т.п.

Кроме того, что касается обозначений лиц по профессиональной деятельности, то паронимия в обозначении профессий, званий и т.п. закреплена суффиксами -in и -ist, таким образом, указываются обе формы - мужская и женская. На основе данных толкового словаря немецкого языка «Дуден» было выявлено, что форму женского рода имеют следующие существительные: Anarchist - Anarchistin, Fatalist - Fatalistin, Feminist -Feministin, Humanist - Humanistin, Journalist - Journalistin, Morphinist -Morphinistin, Terrorist - Terroristin. Этот список можно пополнить несколькими существительными из словаря издательства «Лангеншайдт», отражающего лексику конца XX века: Alpinist - Alpinistin, Antagonist -Antagonistin, Atheist - Atheistin, Naturalist - Naturalistin.

паронимия омоним лексема стилистика

Парономазия

Парономазия - преднамеренное употребление паронимов.

Если смешение паронимов - грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, называемую «парономазия» (от греч. возле, около + называю).

Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко, а сокращённо её можно назвать бинарной.

Например: zwischen Verlegenheit und Verlogenheit, mehr gunst- als kunstbeflissen (Karl Kraus), Eile mit Weile, Wer rastet, der rostet

Figura Etymologica

Figura etymologica - особая форма парономазии, при котором оба слова имеют один и тот же корень.

Например: Gar schцne Spiele spiel ich mit dir. (Goethe, 'Erlkцnig'), der Kreateur der Kreatur, "Gestalten" "gestalten" "Gestalten", Spinnen weben Spinnenweben

Глоссарий

Паронимимя (от др.-греч. рбсб- - приставка со значением смежности, ?нпмб - «имя») - сходство слов-паромнимов по форме при различии по смыслу.

Синомнимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написани, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.

Омомнимы (др.-греч. ?мьт - одинаковый + ?нпмб - имя) - разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию единицы языка (слова, морфемы и др.)

Антомнимы (греч. бнфЯ- «против» + ьнпмб «имя») - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значени

Парономазия - преднамеренное употребление паронимов.

Figura etymologica - особая форма парономазии, при котором оба слова имеют один и тот же корень.

Список использованной литературы

1. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 683.

2. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002.

3. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz; unter Mitarb. von Marianne Schroder. Tubingen: Niemeyer, 1992. - 375 S.

4. Акиньшина Н.Д. Парономазия в немецком языке (окказиональные словообразования): автореф. дис. канд. филол. наук / Н.Д. Акиньшина; Моск. гос. пед. ун-т им. В.И. Ленина. - М., 1991 - 16 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Феномен лексической системы русского языка. Образование и употребление паронимов. Группы паронимов и их отношение к омонимам, синонимам, антонимам. Использование паронимов в речи, стилистические функции и словари. Употребление паронимов в прессе.

    курсовая работа [54,5 K], добавлен 31.03.2009

  • Лексикография как научная дисциплина. Аспекты лексикографии. Термин "лексикография". Парономазия. Парономазию называют бинарной фигурой стилистики. Современные словари паронимов. Паронимия – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии.

    реферат [21,8 K], добавлен 31.07.2007

  • Семантическое отношение значений. Понимание лексической паронимии. Интерпретация слова в педагогической лингвистике. Требования внутрилексической системности. Семантизация паронимической лексики. Наблюдение за лексическим значением паронимов в контексте.

    презентация [53,4 K], добавлен 22.10.2013

  • Паронимия на материале современного английского языка. Соотношение и взаимодействие внешней и внутренней сторон слова на фоне более широкой проблемы нарушения "закона знака". Отличие паронимии от однокоренной синонимии, однокоренной антонимии и омонимии.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 31.03.2009

  • Лексическая система русского языка. Слова однозначные и многозначные. Разграничение омонимии и многозначности. Использование антонимов в речи. Отношение паронимов к омонимам, синонимам. Исконно русская лексика. Заимствования из славянских языков.

    курсовая работа [84,1 K], добавлен 20.05.2009

  • Словообразовательные модели современного немецкого языка: корневые слова, имплицитное (безаффиксное) словопроизводство, префиксальная и суффиксальная модели, словосложение. Эксплицитная деривация: немецкие и заимствованные суффиксы. Усеченные слова.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 03.01.2011

  • Характеристика паронимии, которая основана на формальном сходстве между словами. Классификация паронимов и основные особенности их словообразования. Анализ паронимических пар (рядов) современного английского языка на материале экономической терминологии.

    курсовая работа [70,6 K], добавлен 19.06.2011

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.