Язык лирических миниатюр М.М. Пришвина
Изобразительно-выразительные средства в лирических миниатюрах М.М. Пришвина. Функция эмоционально-экспрессивной лексики; виды и структурно-семантические особенности эпитета, метафоры, олицетворения и сравнения в текстах Пришвина; лингвистический анализ.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.02.2011 |
Размер файла | 83,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Встречаются у М.М. Пришвина развёрнутые метафоры и сравнения, в которых сопоставляются многие схожие черты: У него лицо просторное, как поднос, и кажется иногда сплошь белым, как тесто, и на тесте иногда пузырём показывается то мигающий глаз, то рот, с оттянутой для важности вбок губой, то щека в неудобном движении своём к улыбке («Набросок»); Зимой берёзы таятся в хвойном лесу, а весной, когда листья развёртываются, кажется, будто берёзы из тёмного леса выходят на опушку («Берёзы»).
ГЛАВА 2. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИРИЧЕСКИХ МИНИАТЮР М.М. ПРИШВИНА
§1. Инверсия в миниатюрах
В русском языке порядок слов (порядок членов предложения) относительно свободный: не существует строго закреплённого места в предложении за тем или иным главным или второстепенным членом. Однако имеется более или менее принятый, чаще встречающийся в нейтральных стилях речи порядок следования членов предложения (прямой порядок) и отступления от него (обратный порядок, или инверсия).
Рассмотрим предложение: Большая туча медленно закрывает лучи солнца. Порядок расположения членов предложения в нём такой: сказуемое следует за подлежащим (туча закрывает); дополнение следует за сказуемым, управляющим словом (закрывает лучи); согласованное определение предшествует определяемому существительному (большая туча); несогласованное определение стоит после определяемого существительного (лучи солнца, т.е. солнечные лучи); обстоятельство образа действия предшествует сказуемому (медленно закрывает). Порядок слов в этом предложении прямой.
Когда подобный порядок слов в предложении нарушается, то говорят об обратном порядке, т.е. инверсии. Понятие «инверсия» употребляется в узком и широком смысле. В узком смысле инверсия - перестановка, нарушающая стилистически нейтральный порядок слов [см.: Ковтунова И.И., 1997, с. 152]. Это постановка ремы перед темой - так называемый субъективный порядок слов или такая перестановка компонентов словосочетаний, которая стилистически окрашивает предложение. Например: Хороши летние вечера! В более широком и менее определённом значении инверсией часто называют любую перестановку, в том числе связанную с изменениями в актуальном членении предложения, а также любой необычный по сравнению с прозаической речью порядок слов в стихотворной речи [см.: Ковтунова И.И., 1997, с. 152]: Твоих оград узор чугунный (А.С. Пушкин).
Нас интересует инверсия как стилистический приём, усиливающий выразительность художественной речи. Рассмотрим несколько примеров.
Чтобы подчеркнуть действие, обозначаемое сказуемым, или выражаемый им признак, нередко сказуемое ставят перед подлежащим, например: Кончились мои неприятности (А. Куприн); Хороши зимние вечера (А. Макаренко).
Подлежащее, обозначающее отрезок времени или явление природы, обычно стоит после сказуемого-глагола, например: Прошло сто лет (А.С. Пушкин); Наступает длинный зимний вечер (И.А. Гончаров).
Такой же порядок следования главных членов предложения встречается в описаниях, в рассказе, например: Поёт море, гудит город, ярко светит солнце, творя сказки (М. Горький).
Если в начале предложения имеются обстоятельственные слова, подлежащее тоже часто ставится после сказуемого, например: У окна сидела старушка в телогрейке и с платком на голове (А.С. Пушкин); Сейчас пройдёт дождь (А.П. Чехов); С запада шла туча (М. Шолохов).
Использование порядка слов в стилистических целях, то есть для усиления выразительности речи, распространяется и на второстепенные члены. Так, дополнение, обычно стоящее после глагола-сказуемого, логически подчёркивается в положении перед сказуемым, например: Досадно было, боя ждали (М.Ю. Лермонтов); Мы щуку с яиц согнали, мы Волгу толокном замесили (М.Е. Салтыков-Щедрин).
В предложениях На меня она имела влияние сильное (И.С. Тургенев); Участие и любовь непритворные видны были на лице Анны (Л.Н. Толстой) смысловая нагрузка согласованных определений, стоящих после определяемых существительных, значительно усиливается. Такой порядок слов был характерен для стиля писателей XIX века, например: Со всех сторон горы неприступные (М.Ю. Лермонтов); Аркадий Павлович говорил голосом мягким и приятным (И.С. Тургенев). Инверсия определения может придавать речи характер народного повествования, например: Вышел месяц ночью тёмной, одиноко глядит из чёрного облака на поля пушистые, на деревни дальние, на деревни ближние (А.С. Неверов).
Умелое использование порядка слов является важным средством усиления выразительности речи.
М.М. Пришвин в своих произведениях часто прибегает к инверсии. Инверсия подлежащего или сказуемого служит средством логического их выделения, подчёркивания. Например: Только редкий листик сосны качался там, наверху, но под каждой высокой осиной, обняв её, поднималась тёмная ёлка вплотную к другой, и какая же у нас тут была тишина, если и там, высоко, на свободе еле-еле шевелился иногда листик осины («Мои земляки»); Как хотел, хотел, жаждал я сказать кому-нибудь о великом царстве света там, наверху! («Мои земляки»); Утром, когда свет из столовой через открытую дверь виднеется ещё только бледной щёлкой, я знаю, что у самой двери в темноте сидит и дожидается меня кот Васька («Кот»); … днём при свете чёрные узкие щелки его глаз, пересекающие мутный зелёный круг, видят только птиц, ночью открывается весь чёрный светящийся глаз и видит только мышей («Кот»); По строгой прямой, часто махая крылышками, пролетел по своим семейным делам скворец («Птичьи дела»); Мышью побежала птичка по лесу («Птичьи дела»); Подняли они невозможный крик, такой, что работать стало невозможно («Птичья память»).
Для усиления смысловой нагрузки М.М. Пришвин использует инверсию определения. Например: Чем ближе к дереву, тем оно кажется выше, и так я прошёл в тесноту огромных деревьев, стал среди гор зелени живой, стремящейся в голубую высоту («Мои земляки»); … что мне это приятно, и я веду себя с нею совершенно так же, как если бы я был действительно бог всемогущий, всеведущий и вездесущий («Волшебная нить»); Вывалив язык, длинный, розовый, она стояла, хахала и глядела на летящую бабочку узенькими и глупыми глазами («Жулька и бабочка»); Бекасы рвались из-под носа, молодые и вялые, на она их не чуяла, а глядела на пикающих в кустиках болотных овсянок («Натаска Жульки»); После того я опустил плеть и не стал бить несчастную собаку, обманутую, измученную, униженную райскими птицами («Третий урок давал на болоте Жульке»); Джали молодая подаёт надежды на богатейшее чутьё… («Собачий рассказ»).
Усилению выразительности речи у М.М. Пришвина служит и инверсия дополнения. Например: Но я неосторожно взглянул, и от моего взгляда всё остановилось, и я всех захватил в том порядке, как они шли («Лесной глаз»); Листики молодые, показываясь, хотят нам сказать, что они всё лучшее своё собрали в эти минуты и дела им нет до того, что станет потом… («Прекрасное мгновенье»); Местами мелкие ёлочки-белолапки только выглянули, не выше земляники стоят, местами стоят в рост человека, а есть такие отдельные, что остриём вершины своей пробивают осиновый материнский полог («Белолапки»).
С той же целью М.М. Пришвин использует инверсию обстоятельства. Например: И так мало-помалу все нижние суки стали подниматься, и вся ёлочка снизу доверху подняла свои сучья («Сильный сук»); Из окна глядеть на деревья - не чувствуешь ветра… видишь - наверху деревья ветками что-то шепчут друг другу («Ветер»); Видел, как в лесу сосны спорили с ветром… («Сосны спорили с ветром»); А светолюбивая сосна рядом с ёлкой живёт и не жалуется («Жажда света»).
§2. Функции однородных членов в миниатюрах
Однородные члены предложения тоже нередко выступают как средство усиления выразительности художественной речи. С помощью однородных членов рисуются детали общей картины, единого целого, показывается динамика действий, образуются ряды эпитетов, обладающих большой экспрессивностью и живописностью.
Однородные глаголы-сказуемые создают впечатление динамичности и напряжённости речи: Бросившись к Сабурову, Масленников схватил его, приподнял с места, обнял, расцеловал, схватил за руки, отодвинул от себя, посмотрел, опять придвинул к себе, поцеловал и посадил обратно - всё в одну минуту (К. Симонов).
Весьма экспрессивны однородные определения, как согласованные, так и несогласованные: … Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! (Л.Н. Толстой); Каждому, кто знает книги Грина и знает Севастополь, ясно, что легендарный Зурбаган - это почти точное описание Севастополя, города прозрачных бухт, дряхлых лодочников, солнечных отсветов, военных кораблей, запахов свежей рыбы, акации и кремнистой земли и торжественных закатов, вздымающих к небу весь блеск и свет отражённой черноморской воды (К. Паустовский).
Встречаются особые приёмы употребления однородных членов предложения. Так, у А.П. Чехова отмечается частое троекратное их повторение, что создаёт своеобразный ритмический рисунок фразы, мелодичность, музыкальность речи: Она, высокая, красивая, стройная, казалась теперь рядом с ним очень здоровой и нарядной; В каждую минуту она готова была убежать, зарыдать, броситься в окно.
Иногда вначале приводятся нераспространённые однородные члены предложения, а затем они повторяются с пояснительными словами, что создаёт выразительную смысловую соотнесённость и своеобразную симметрию синтаксических конструкций: Погода в тот день была сырой и туманной… Политический климат в Англии с тех пор часто был сырым вследствие разочарований и туманным вследствие нерешительности (из газеты).
В своих лирических миниатюрах М.М. Пришвин активно использует разнообразные конструкции с однородными членами предложения. Данные конструкции нами сгруппированы следующим образом.
1) Конструкции без союзов. Как правило, характерны для спокойной повествовательной речи. Например: В лесу нас радует не самый лес, его матёрые высокие стволы, а больше подлесок, молодёжь, кусты, трава-подстил, кочки, грибы, ягоды («Спайка поколений»); Вечер зацвёл на закате голубыми снегами, розовым лесом, а небо кругом горело… («Вечер зацвёл»); Вот уже три дня подряд солнечные, слегка морозные, снег всё ещё глубокий («Вечер зацвёл»); В полях началась рябь проталин, пестрота, «сорочье царство» («Река отделилась»); Полная тишина, безоблачное небо, ночной хороший мороз, и теперь днём в голубых тенях везде мороз («Схватка»).
Бессоюзные конструкции с однородными членами могут иметь и эмоциональную окраску. Например: Каких тут только не бывает цветов, ягод, грибов! («Добрая природа»); Белизна, чистота, свежесть, цветистость нежная так прекрасны, что чувствуешь в себе недостаток восторга, несоответствующую слабость своей благодарности («Не забыть»).
2) Повторение союза перед каждым однородным членом (иногда кроме первого). Используется М.М. Пришвиным для выражения чувств, придания речи эмоциональности. Например: Сосна стремится вверх, роняя боковые сучья, и достигает полога леса, и пробивает его, голая с пучком верхних сучьев своих («Демьянова уха»); Раньше в этом мартовском солнце видел цветы на кофточках, а теперь вижу цветы в глазах у людей: при этом свете у многих зацвели глаза - и голубые, и синие, и тёмно-зелёные, и, мне кажется, где-то мелькнули глаза лиловые («Мартовское солнце»); Бывает, молодая лошадка в нерешительности остановится под горой с возом, а когда стегнут её, вдруг вся соберётся как-то в спину, схватится и потянет вверх, и долго ей тянуть, и трудно, и так высоко-высоко… («Девушка с вёдрами»); Есть существа, способные так прямо, и верно, и открыто, и сияюще смотреть, что сами становятся похожи на солнце («Ландыш»); Рыжие листья засыпали рыжики, но я нашёл немного и рыжиков, и подосиновиков, и подберёзовиков («Последние грибы»); И так-то бывает грустно, и так хорошо, и шепчешь тихонько: - Летите, летите! («Утро»).
3) Союз и перед последним однородным членом. При его постановке образуется замкнутый ряд, имеющий значение исчерпывающего перечисления. Например: Папоротники окружили маленькую ёлку так плотно, что от неё осталась только головка крестиком, рыжая шейка и покатые плечи из двух веток, а потом кринолином донизу сошлись папоротники («Папоротники»); Наш берег, северный склон, завален чистым, нетронутым и глубоким снегом («Не забыть»); - Не дамся, не дамся я вам, - шептал я проходящим по солнцу деревьям, - проходите, проходите, а я вот буду смотреть на вас, стоять и считать («Лёд идёт»); Кругом все спешат, радуются, перебивают друг друга и в споре, разлетаясь, наполняют лес, как в игре в свои соседи: «всеми недовольны» («Утром»); В такое-то туманное, грибное и охотничье утро выхожу в лес и жду, с чего начнётся та параллельная жизнь природы, субъективная моя жизнь поэтическая, или философская, - не знаю, как её вернее назвать («Выхожу в лес»).
4) Попарное соединение однородных членов предложения союзом и. Такие конструкции имеют свои разновидности. Чаще всего парные группы образуются близкими по смыслу словами. Например: Но какое неизменно мрачное спокойствие и тишина в еловом лесу! («Блеск и тишина»); Корень дерева, оползая поверхность, встретил закруглённый камень и, поднявшись на него, возвратился к земле, чтоб встретиться с другим встречным корнем того же дерева и схватиться с ним навсегда («Петля»); И много ещё совершится чудес в природе, пока зелёная трава и цветы выбьются из-под его старой листвы… («Дуб»); Лес не одет, пахнет корой и берёзовым соком («Предмайское утро»); Вчера в лесу на солнечной просеке между стеной берёз высоких и молодых было очень тихо от угрева («На угреве»); Сквозь можжевельник, корявый и неопрятный, проросла роскошная красавица медуница и на свету расцвела («Медуница и можжевельник»); Другую тучу ветер нагнал и погнал… («Последние грибы»); Коровы и телята стоят неподвижно; до того им хорошо стоять и греться в последних солнечных лучах («Всё останавливается»).
Попарно у М.М. Пришвина могут объединяться антонимы, контрастные в данном контексте понятия. Например: Бывает зябь на море, и всё трепещет в светотенях на стенах каюты; так и в осиновом лесу в солнечный день от мелькания света и теней даже больно глазам («Блеск и тишина»); Солнечные дни, голубые утренники, и вечером робкие ручьи, и ночь и утро являются над сухими крышами («Прогулка»); … и в цветах ликующей весны старик свою тень похоронит и начнёт сам распускаться («Дуб»); Земля и вода не верят обещаниям солнца… («Замерзает река»); Значит, творчество природы и творчество человека различается отношением ко времени: природа создаёт настоящее, человек будущее («Девственная природа»); Но в природе человек умирает от нападения на него видимых и невидимых врагов («Начало сказки»).
5) Союз а между однородными членами показывает, что вместо одних предметов, действий, признаков устанавливаются другие, т.е. что одно понятие утверждается, а другое - отрицается. Например: Будь это не ветки, а люди, то они бы знали, что не сами они склоняются и шепчутся друг с другом («Разговор ветвей»); Пусть небо и безоблачное, а солнце смущённое, или, бывает, холодное, не красное, а жёлтое и разное, и свет разный («Смущённое солнце»); Мне известно, что солёное масло он не ест, а принимает только маленький кусочек хлеба, если ночью не поймал мышь («Кот»); … и она, взяв зубами свой тюфячок, подтащила к моей кровати на другой стороне комнаты, и уснула, и была довольна, что спала не с печкой, а рядом с человеком… («Друг человека»); И наша дружба с такими собаками вообще является как следствие общего великого душевного переживания, радости не дома, а в полях и в лесах («Друг человека»); Бекасы рвались из-под носа, молодые и вялые, но она их не чуяла, а глядела на пикающих в кустиках болотных овсянок («Натаска Жульки»).
§ 3. Эмоциональная семантика предложений в миниатюрах
П.А. Лекант отмечает, что в предложениях русского языка эмоциональная семантика имеет четыре способа представления: а) эмоциональная окраска, б) эмоциональное отношение, в) эмоциональная оценка, г) эмоциональное состояние [см.: Лекант П.А., 2004, с. 75].
Рассмотрим реализацию этих способов в миниатюрах М.М. Пришвина.
Эмоциональная окраска - это уникальный способ оформления и выражения личной эмоциональной реакции говорящего на собственное высказывание. Информативный смысл и субъективный «взгляд» на него говорящего совмещены в одном предложении - восклицательном. Этот тип предложения занимает определённое, установленное место в функциональной типологии - в статусе эмоционально-отмеченного варианта повествовательных, побудительных или вопросительных предложений. Восклицательная интонация даёт говорящему возможность выразить не только общую эмоциональную окраску высказывания, но и все оттенки, все детали личного отношения. «Чувства наши мы выражаем не столько словами, сколько интонацией» [Лекант П.А., 2004, с. 76]. «Восклицательное предложение в русском языке поразительно многообразно и по содержанию модусных оценочных смыслов, и по набору специализированных средств. В нём могут быть выражены не только чувства, овладевающие нами по поводу [наших] мыслей» [Пешковский А.М., 2001, с. 356], но и эмоционально-интеллектуальное отношение: уверенность, сомнение, удивление, ирония, презрение и пр.
В миниатюрах М.М. Пришвина ритмомелодические, динамические, а главное - тембровые компоненты интонации подкрепляются, усиливаются разными эмоциональными частицами, междометиями, наречиями, модальными словами, а также их комбинациями. Например: Так что же вздумал мой кот! («Кот»); Ах, ах! - только и слышалось («Жулька и бабочка»); Вот бы нам не пропустить этого нового, вот бы заметить, вот бы об этом людям сказать и открыть этот новый мир! («Напутствие пионерам»); Егорушке плохо, но бодрый петух ещё бодрее кроет последнюю курицу, и ему хоть бы что! («Петух»); И тут - о счастье! - я вспомнил («Враг»); И так быстро мчатся облака, и так зябко белым берёзкам, так они качаются! («Берёзам зябко»); Но после семидесяти мне стали говорить: «Ах, какой вы молодец!» - и я перестал, мне казалось, вовсе бояться убегающих лет («Конь везёт»).
В арсенале разнообразных средств эмоциональной окраски П.А. Лекант выделяет - в качестве универсального средства личной эмоциональной реакции говорящего - лексему как (какой), гибрид местоимения и частицы [см.: Лекант П.А., 2004, с. 76]. В составе восклицательного предложения эта лексема реализует такие семантические компоненты, как: а) указание на эмоциональное состояние говорящего, б) интенсивность, в) градация. В миниатюрах М.М. Пришвина конструкции с такой лексемой встречаются часто. Например: Как хотел, хотел, жаждал я сказать кому-нибудь о великом царстве света там, наверху! («Мои земляки»); Никогда я так резко не встречаюсь с природой, как если я читаю рассеянно: какой-нибудь паучок с булавочную головку - и как он интересен! («Ум животных»); А когда ткнулась к скворцам, то они как вылетят, как возьмутся тузить сороку-воровку! («Птичий закон»); А между тем в поисках собака по-настоящему есть захотела, и как ещё! («Собака-идеалист»); Как хорошо, что я без ружья! («Без ружья»); Какая строгость в еловом лесу! («Еловый лес»); Какой день пришёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»).
Эмоциональное отношение - это намеренное указание говорящего на чувство, переживание, которое вызывает содержание высказывания у него самого, или у собеседника, или у третьего лица. С этой целью употребляются вводно-эмоциональные компоненты к счастью, к сожалению, к моему удивлению и т.п. Эти компоненты в произведениях М.М. Пришвина обозначают «взвешенное», обдуманное, подготовленное эмоциональное проявление - в отличие от непосредственной, непроизвольной эмоциональной реакции в восклицательном предложении. Например: К счастью для Жульки, очень скоро после этого кто-то постучал в дверь («Собственность у собак»); К сожалению, идущий по панели в нашу сторону спугнул воробьёв, и они, махнув через решётку, исчезли («Первый урок»).
Эмоциональная оценка действия, поступка, события является целью высказывания и составляет его смысл. Эмоциональная оценка выражается преимущественно в конструкциях с инфинитивом или отглагольным существительным, в качестве сказуемого выступают имена чувств (существительные, слова категории состояния): счастье, радость, удовольствие, наслаждение, ужас, каторга, подлость; досадно, стыдно, подло и т.п. В миниатюрах М.М. Пришвина к числу конструкций, выражающих эмоциональную оценку, относятся, например, следующее: Девственная природа тем радость, что в ней себя ребёнком чувствуешь и так по-ребячьи понимаешь, что всё вокруг живёт без хозяина, и сам это всё получаешь даром, как родительский сад («Вопрос»); Но вот радость: эта щука всплывает брюхом вверх, и ветерок медленно гонит её к берегу («Щука»); Я шёл сегодня с тем утренним восторгом в душе, который ищет себе предмета для воплощения и обыкновенно быстро находит в чём-нибудь… («Утрата»).
Эмоциональное состояние - это фрагмент функционально-семантического поля состояния. Его специфика состоит, во-первых, в непосредственной близости к лицу говорящему (зачастую именно его эмоциональное состояние представлено в конкретном предложении), во-вторых, в тех же самых чувствах, которые составляют содержание эмоциональной окраски, эмоционального отношения, эмоциональной оценки [см.: Лекант П.А., 2004, с. 77].
В этом плане особенность пришвинских миниатюр состоит в том, что в них передаётся эмоциональное состояние не только человека, но и животных. Предикат эмоционального состояния представлен в двух основных формах:
1) глагол-«состояние в виде действия» [Щерба Л.В., 1957, с. 75]. Например: Всё это расстраивало Жульку, и она через это не пускала в ход свой нос («Второй урок Жульки на болоте»); Жулька проводила их и вдруг опомнилась: где же хозяин? («Третий урок давал на болоте Жульке»); И когда потрёшь хлеб ножом с запахом масла - это не значит, что она [Жулька] обманывается, нет («Утром»); Только после долгой борьбы она [Жулька] смирилась и пошла рядом с П.С. («Волшебная нить»);
2) краткое прилагательное. Например: И я счастлив, я радуюсь: я что-то видел, что-то нашёл, и даже я знаю теперь, что я искал, что я нашёл… («Заячья капуста»); Он [Кадо] счастлив и горд: это он всех съел («Кадо»); Но я так радуюсь весне света в городе, что не придал никакого значения тому, что первый певец весны света [воробей] в отношении меня был так невнимателен («Капнуло с крыши»); Всё было прекрасно, только я чего-то напугался и, стараясь не думать, поспешил вернуться домой («На угреве»).
Выводы
К числу выразительных синтаксических средств, которые были рассмотрены нами в произведениях М.М. Пришвина, относятся: инверсия, однородные члены, а также эмоциональная семантика предложений.
В лирических миниатюрах писателя инверсия является важным средством усиления выразительности речи. Нами проанализированы следующие виды инверсии:
1) инверсия подлежащего или сказуемого: По строгой прямой, часто махая крылышками, пролетел по своим семейным делам скворец («Птичьи дела»);
2) инверсия определения: Джали молодая подаёт надежды на богатейшее чутьё… («Собачий рассказ»);
3) инверсия дополнения: Но я неосторожно взглянул, и от моего взгляда всё остановилось, и я всех захватил в том порядке, как они шли («Лесной глаз»);
4) инверсия обстоятельства: А светолюбивая сосна рядом с ёлкой живёт и не жалуется («Жажда света»).
Однородные члены в произведениях М.М. Пришвина также используются как средство усиления выразительности речи. Конструкции с однородными членами представлены следующими группами:
1) конструкции без союзов: В полях началась рябь проталин, пестрота, «сорочье царство» («Река отделилась»);
2) повторение союза перед каждым (иногда кроме первого) однородным членом: Есть существа, способные так прямо, и верно, и открыто, и сияюще смотреть, что сами становятся похожи на солнце («Ландыш»);
3) союз и перед последним однородным членом: Наш берег, северный склон завален чистым, нетронутым и глубоким снегом («Не забыть»);
4) попарное соединение однородных членов предложения союзом и: Но какое неизменно мрачное спокойствие и тишина в еловом лесу («Блеск и тишина»);
5) антонимы, контрастные в данном контексте понятия: … и в цветах ликующей весны старик свою тень похоронит и начнёт сам распускаться («Дуб»);
6) союз а между однородными членами: И наша дружба с такими собаками вообще является как следствие общего великого душевного переживания, радости не дома, а в полях и в лесах («Друг человека»).
Эмоциональная семантика в миниатюрах М.М. Пришвина имеет четыре способа представления:
а) эмоциональная окраска: Какой день прошёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»);
б) эмоциональное отношение: К счастью для Жульки, очень скоро после этого кто-то постучал в дверь («Собственность у собак»);
в) эмоциональная оценка действия, поступка, события: Но вот радость: эта щука всплывает брюхом вверх, и ветерок медленно гонит её к берегу («Щука»);
г) эмоциональное состояние: И я счастлив, я радуюсь: я что-то видел, что-то нашёл, и даже я знаю теперь, что я искал, что нашёл… («Заячья капуста»).
ГЛАВА 3. ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ЛИРИЧЕСКИХ МИНИАТЮР М.М. ПРИШВИНА В ШКОЛЕ (Методические рекомендации)
§1. Изучение изобразительно-выразительных средств (на материале произведений М.М. Пришвина)
Одно из важнейших направлений современной методики преподавания русского языка связано с усилением внимания к художественному тексту, к функциональной стороне языковых единиц, их образным и изобразительно-выразительным возможностям. М.Ю. Кулебякина отмечает, что актуальность данного направления обусловлена тем, что восприятие художественного слова ребёнком существенно отличается от восприятия взрослого. Чтобы слово в художественном произведении было правильно понято, необходима систематическая работа не только на уроках литературы, но и на уроках русского языка. Однако при изучении грамматики на уроках русского языка, на которую отводится основное программное время, речевому развитию учащихся уделяется недостаточно внимания. В частности, эстетический аспект привлекаемых художественных текстов, на которых идёт обучение, рассматривается крайне редко, бессистемно, нецеленаправленно [см.: Кулебякина М.Ю., 2006, с. 42].
Обращает на себя внимание, что «в практике работы школы изобразительно-выразительный аспект используемых на уроках грамматики художественных текстов по сути дела игнорируется; слово анализируется, как правило, с точки зрения грамматики. Конечно, проблема формирования у школьников грамматического отношения к слову крайне актуальна, важна, но нельзя не замечать и того, что учащиеся в своём большинстве остаются глухи к образной стороне речи. Это тем более досадно, что тренировочный материал к урокам грамматики почти сплошь даётся в отрывках из художественных произведений» [Перепёлкина Н.А., 2001, с. 6].
В связи с этим считаем, что отдельные уроки русского языка в средней школе должны быть полностью посвящены изучению изобразительно-выразительных средств. Приводим конспекты двух уроков русского языка, направленных на изучение тропов в 5 классе.
Урок 1
Тема: Эпитет как изобразительно-выразительное средство языка (на материале произведений М.М. Пришвина)
Цели урока:
1) образовательная: познакомить учащихся с понятием «эпитет», раскрыть существенные признаки эпитета;
2) развивающая: активизировать умение учащихся работать с художественным текстом, сформировать умение находить эпитеты в тексте;
3) воспитательная: воспитывать «чувство Родины», любовь к родной природе, уважение к мастерам слова.
Ход урока
1. Знакомство с новым материалом.
Учитель. Сегодня на уроке мы познакомимся с понятием «изобразительно-выразительные средства языка», а именно поговорим о таком из них, как эпитет. Рассмотреть это художественное средство нам помогут произведения М.М. Пришвина. (Демонстрируется портрет писателя.)
Михаил Михайлович Пришвин родился недалеко от города Ельца Орловской губернии в купеческой семье. Он является автором таких детских произведений, как «Золотой луг», «Кладовая солнца», «В краю непуганых птиц», и многих других. Основная тема творчества М.М. Пришвина - природа, человек и природа. Писатель в своих произведениях показывает восприятие природы человеком, влияние природы на человека, взаимодействие человеческой души и природы.
«Душа человека в её сокровеннейших переживаниях - вот источник всего творчества Пришвина… Тот, кто этой дверью, с этим пониманием войдёт в творчество Пришвина, войдёт в него, как в свой дом», - справедливо пишет В.Д. Пришвина во вступлении к книге М.М. Пришвина «Незабудки».
В замечательных произведениях М.М. Пришвина много разнообразных изобразительно-выразительных средств. Изобразительно-выразительные средства - это то, с помощью чего наша речь становится выразительной, эмоциональной. Одно из таких средств - эпитет.
Эпитет - это художественное определение, которое подчёркивает в определяемом слове какое-нибудь его отличительное свойство. Читая сказки, вы уже встречали одну из разновидностей этого изобразительно-выразительного средства - постоянные эпитеты: добрый молодец, красна девица, синее море, чистое поле и др.
В произведениях М.М. Пришвина встречается множество разнообразных эпитетов. Например: золотой луг, лисичкин хлеб, молодой дуб.
У каждого из вас на парте лежит текст миниатюры М.М. Пришвина «Запоздалый ручей». Прочитайте его «про себя» и найдите в нём эпитеты.
В лесу тепло. Зеленеет трава: такая яркая среди серых кустов! Какие тропинки! Какая задумчивость, тишина!
Кукушка начала первого мая и теперь осмелела. Бормочет тетерев и на вечерней заре.
Звёзды, как вербочки, распухают в прозрачных облаках. В темноте белеют берёзки. Растут сморчки. Осины выбросили червяки свои серые.
Весенний ручей запоздал, не успел совсем сбежать и теперь струится по зелёной траве, и в ручей капает сок из поломанной ветки берёзы.
Учитель. Итак, какие же эпитеты вы нашли в этом тексте?
Ученик. Трава яркая, серых кустов, вечерняя заря, прозрачные облака, серые червячки, весенний ручей.
Учитель. Почти все эти эпитеты можно отнести к цветовым, а такие, как вечерняя заря и весенний ручей можно объединить по временному признаку.
Ученики записывают эпитеты в тетрадь.
Учитель. Приведите свои примеры эпитетов.
Ученик. Золотая осень, хмурый день, радостное солнце и др.
2. Работа у доски.
Один ученик записывает предложения на доске, все остальные выполняют задание в своих тетрадях.
Задание: записать предложения, подчеркнуть главные и второстепенные члены, найти эпитеты.
У нас молодые грачи облюбовали одно дерево и стали орать («Живое дерево»).
Ученик. Эпитет есть в словосочетании молодые грачи.
В полднях от горячих лучей солнца стал плавиться снег («Лягушонок»).
Ученик. Горячих лучей в данном предложении является эпитетом.
Учитель. Сейчас я прочитаю предложения, а вы должны внимательно их прослушать и выписать в тетрадь эпитеты.
1. Липа наконец подняла и расправила блестящие листья («После дождя»).
2. Весенний хлам в лесу до тех пор, пока не закроется зеленью, ворчит, кричит, колет глаза («Весенний хлам»).
3. Целый день перемены: то яркое солнце, то проливной дождь («Жар-птицы»).
Учитель. Какое яркое определение вы нашли в первом предложении?
Ученик. Блестящие (листья).
Учитель. Во втором?
Ученик. Весенний (хлам).
Учитель. В третьем?
Ученик. Яркое (солнце), проливной (дождь).
3. Творческая работа.
Учитель. Прослушайте миниатюру М.М. Пришвина и подумайте, какое название ей можно дать.
Как рожь на полях, так в лугах тоже зацвели все злаки, и когда злачинку покачивало насекомое, она окутывалась пыльцой, как золотым облаком.
Все травы цветут, и даже подорожник. Какая трава подорожник, - а тоже весь в белых бусинках. Раковые шейки, медуницы, всякие колосочки, пуговки, шишечки на тонких стебельках приветствуют нас.
Сколько их прошло, пока мы столько лет жили, и не узнать: кажется, всё те же шейки, колосочки, старые друзья.
Здравствуйте, милые, здравствуйте! («Цветущие травы»)
Учитель. Каковы ваши варианты заглавия?
Ученик. «Цветенье трав», «Красота трав».
Учитель. А попробуйте дать такое название, в котором был бы эпитет.
Ученик. «Цветущие травы».
4. Итоги урока.
Учитель. С каким понятием вы познакомились на сегодняшнем уроке?
Ученик. Мы познакомились с понятием «эпитет».
Учитель. Что такое «эпитет»?
Ученик. Эпитет - это яркое, красочное, образное определение.
Учитель. Для чего нужны эпитеты в нашей речи?
Ученик. Они нужны для того, чтобы делать нашу речь более яркой, эмоциональной, выразительной.
Учитель. Именно так. Не случайно для изучения этого тропа мы выбрали произведения Михаила Михайловича Пришвина. Его миниатюры, посвящённые родной природе, показывают необходимость использования в речи эпитетов, которые красочно описывают всё, что происходит в природе.
5. Домашнее задание.
Написать небольшое сочинение на тему «Моё любимое время года» с использованием эпитетов.
Урок 2
Тема: Метафора, олицетворение и сравнение как изобразительно-выразительные средства языка (на материале произведений М.М. Пришвина)
Цели урока:
1) образовательная: познакомить учащихся с понятиями «метафора», «олицетворение», «сравнение»;
2) развивающая: сформировать умение находить в тексте изобразительно-выразительные средства;
3) воспитательная: воспитывать любовь к родной природе, уважение к мастерам слова.
Ход урока
1. Повторение изученного
Учитель. На прошлом уроке мы начали знакомство с изобразительно-выразительными средствами языка. Что мы о них узнали?
Ученик. Изобразительно-выразительные средства делают нашу речь богаче, ярче, выразительнее. Они помогают заменять повседневные слова более красочными, давать собственную оценку увиденному.
Учитель. Произведения какого писателя помогли нам в изучении эпитетов?
Ученик. В изучении эпитетов нам помогли произведения М.М. Пришвина.
Учитель. Какова основная тема произведений Пришвина?
Ученик. Основная тема произведений М.М. Пришвина - человек и природа. Он очень любил природу и поэтому не мыслил своей жизни без неё.
2. Изучение нового материала
Учитель. Сегодня мы продолжим изучение изобразительно-выразительных средств языка и поговорим о метафоре, олицетворении и сравнении. В качестве материала мы опять обратимся к произведениям Михаила Михайловича Пришвина.
Прослушайте небольшой отрывок из миниатюры «Разговор деревьев».
... Ветер тёплый, и такая тишина, словно должно что-то в такой тишине случиться. И вот начинают шептаться между собой деревья: берёза белая с другой берёзой белой издали перекликаются; осинка молодая вышла на поляну, как зелёная свечка, и зовёт к себе такую же зелёную свечку-осинку, помахивая веточкой; черёмуха черёмухе подаёт ветку с раскрытыми почками…
Учитель. Что в этом описании вам показалось необычным?
Ученик. Необычно то, что деревья разговаривают.
Учитель. Верно. И такой изобразительный приём называется олицетворением.
Олицетворение - это наделение неживых предметов человеческими чувствами, мыслями, речью. Какие же олицетворения вам встретились в тексте?
Ученик. Начинают шептаться деревья; берёза с берёзкой перекликаются; осинка вышла и зовёт, помахивая веточкой; черёмуха черёмухе подаёт ветку.
Учащиеся записывают примеры олицетворения в свои тетради.
Учитель. На доске записано предложение. Вам необходимо вставить пропущенные буквы и найти в нём олицетворение. (Один ученик работает у доски, все остальные записывают предложение в тетради.)
Д…ревья ст…ят, ветер переб…рает листики, и они б…лтают между собой, а ветки с…гласно к…вают друг другу. («Держава ствола»)
Ученик. В этом предложении олицетворением являются ветер перебирает, листики болтают, ветки кивают.
Учитель. В произведениях М.М. Пришвина встречается и большое количество метафор. Метафора - это слово или оборот речи, употреблённые в переносном значении на основе какого-либо сходства. Например: стена ёлок, стадо пузырей, небо кругом горело.
В основу метафоры может быть положено сходство самых различных признаков предметов. Например, сходство предметов по цвету: и ещё бывает осенью, когда берёзки, перед тем как скрыться, прощаются своим золотом; сходство формы: Каждый прошлогодний стебелёк стоит в снежном стаканчике; сходство внешнего вида: По утрам множество грачей разгуливает на тонких своих ножках в густых широких штанишках и др.
Найдите в предложении метафору.
Ведь чем тише сам, тем больше замечаешь и ценишь движение жизни.
Учитель. На основе какого сходства она построена?
Ученик. На основе сходства действия.
Учитель. Запишите предложение, подчеркните метафору, найдите слова, одинаковые по морфемному составу. (К доске выходит один ученик и выполняет задание.)
Монетки осени так промёрзли или подсохли, что слышно, как в трепете, друг о друга стучат. («Чувство свободы»)
Ученик. Промёрзли и подсохли - слова, одинаковые по морфемному составу: приставка, корень, суффикс, окончание.
Учитель. Сравнение, как олицетворение и метафора, относится к изобразительно-выразительным средствам языка, потому что не только изображает, но и пробуждает в нас чувства к изображённому. Сравнение - это сопоставление одного явления с другим. Сравнение легко обнаруживается в предложении. В роли сравнения писатель часто употребляет слова с переносным значением.
Запишите предложение и подчеркните, что с чем сравнивается.
Мысли мои старые все разбежались, как лёд на реке, - есть сок в берёзе.
Ученик. Мысли разбежались, как лёд.
Учитель. Прослушайте предложение и найдите сравнение.
Гуляя сегодня с Зиночкой по лесу, мы набрели на старый пень, весь покрытый, как швейцарский сыр, дырочками.
Ученик. Старый пень, покрытый, как швейцарский сыр, дырочками.
3. Закрепление
Самостоятельная работа. Учащиеся получают карточки с заданием: найти в предложениях изобразительно-выразительные средства языка.
Вариант I
1. Ель, как дама в концертном платье до самой земли, а вокруг молоденькие ёлочки-голоножки. 2. Вечер зацвёл на закате голубыми снегами, розовым лесом, а небо кругом горело. 3. Вчера был солнечный день. 4. Видел, как в лесу сосны спорили с ветром.
Вариант II
1. Все летние птички пели, и всё пахло. 2. Тонет нога в земле, как в снегу, - есть сок в берёзе. 3. Знакомый поток вошёл в лес и заговорил. 4. Сучья шатром ложились на землю под тяжестью хвои.
Проверка
Вариант I, Вариант II
1. Сравнение и эпитет. 1. Эпитет.
2. Метафора и эпитеты. 2. Сравнение.
3. Эпитет. 3. Олицетворение.
4. Олицетворение. 4. Сравнение и метафора.
4. Итоги урока.
Учитель. Сегодня на уроке мы рассмотрели такие изобразительно-выразительные средства, как метафора, олицетворение и сравнение. На примере лирических миниатюр М.М. Пришвина мы убедились, что без таких приёмов просто невозможно было бы изобразить ту красоту родной природы, которую наблюдал на протяжении долгих лет жизни этот знаменитый русский писатель, «певец природы».
5. Домашнее задание
Выписать из художественных текстов М.М. Пришвина по 2 примера каждого изобразительного средства.
§2. Лингвистический анализ художественного текста (на материале произведений М.М. Пришвина)
Одна из важнейших задач уроков русского языка - научить школьников анализировать текст с точки зрения его структурно-семантической и функциональной организации.
Предлагаем приблизительный план лингвистического анализа текста.
1. Определите тему текста.
2. Сформулируйте основную мысль (идею) текста.
3. Укажите, какому стилю и типу речи соответствует данный текст.
4. Подумайте, с какой целью автор избрал данный стиль. Как стиль речи влияет на отбор языковых средств и помогает автору выразить собственные чувства, высказать собственное мнение и дать оценку предмету речи?
5. Охарактеризуйте языковые особенности текста (лексика, морфология, синтаксис, изобразительно-выразительные средства).
М.М. Пришвин - удивительный писатель, певец русской природы. Своеобразие его дарования заключается в умении опоэтизировать окружающую действительность. Природа Пришвина прежде всего школа познания и самопознания. Жизнь растений, животных, леса, реки, земли раскрывается Пришвиным именно в непрестанном сопоставлении и взаимоотношении с жизнью человеческой. Природа у писателя одухотворена, пронизана мыслью и переживаниями, наделена всеми особенностями внутреннего мира человека. Писатель никогда на ограничивается просто изображением увиденного, а всегда философски осмысливает изображаемое. Любая обобщающая мысль о природе и действительности - это прежде всего осмысление себя. Своё поэтическое восприятие мира М.М. Пришвин сформулировал так: «Понимать весь мир в себе самом».
Ещё одна важная особенность, характерная для творчества М.М. Пришвина, - жизнеутверждающая сила, неиссякаемая радость бытия. Обратимся к его текстам. Предлагаемый для анализа текст состоит из двух миниатюр: «Пасмурно» и «Осеннее утро» (из книги «Глаза земли»).
Пасмурно
Утро пасмурное, небо сплошь серое, а потом всё светлеет, яснится, как будто спящий после тяжёлого сна глаза открывает и радуется: то был сон…
Осеннее утро
Сегодня утро серое, туманное, пробуждается не скоро, слышит, а глаз не хочет открыть.
Туман сгущается, и капли оседают на жёлтых листьях: скатится капелька на другой листик - станет там две, упадут, и листик не выдержит, падает вместе с каплями.
Листик за листиком падают с липы на крышу, какой листик лежит парашютиком, какой мотыльком, какой винтиком. А между тем мало-помалу день открывает глаза, и ветер с крыши поднимает все листья, и летят они к реке куда-то вместе с перелётными птичками.
Тут стоишь себе на берегу, один, ладонь к сердцу приложишь и душой вместе с птичками и листьями куда-то летишь.
И так-то бывает грустно, и так хорошо, и шепчешь тихонько:
- Летите, летите!
Так долго день пробуждается, что когда солнце выйдет, у нас уже и обед. Мы радуемся хорошему тёплому дню, но уже бывает, не ждём летящей паутинки бабьего лета: все разлетелись, и вот-вот журавли полетят; а там гуси, грачи - и всё кончится.
Миниатюры М.М. Пришвина очень глубоки и объёмны в смысловом отношении. В них рассказывается об утре в жизни человека и природы.
Удивительное пришвинское дарование опоэтизировать самую простую окружающую действительность сказывается и в этом тексте. Описание начала дня проникнуто таким лиризмом, что мы невольно переполняемся светлой грустью. Именно этим чувством хотел поделиться с нами автор.
Пусть от того, что всё кончится. Но ведь это осеннее утро, значит, это не конец, а начало, пробуждение. На нас веет ощущением гармонии, потому что всё живёт: и листики (хоть и упавшие с липы), и птички, и ветер, и даже день, который открывает глаза.
Желая заставить нас ощутить, пережить это удивительное чувство (светлую грусть), автор использует художественный стиль, отличающийся необычайной образностью и выразительностью.
Природа у Пришвина одухотворена: утро слышит, день открывает глаза. И эти олицетворения, и сравнение (утро, похожее на тяжело спящего человека) делают текст более живописным, выразительным.
Композиционно текст можно разделить на две части. В первой даётся описание природы, во второй - описание состояния человека.
Вся первая часть текста проникнута движением, хотя и замедленным. Утро пробуждается, туман сгущается; капли оседают, скатываются, падают; листики летят; ветер поднимает. Использование глаголов настоящего времени делает картину такой яркой и живописной, что мы будто действительно видим и листики, летящие парашютиком, мотыльком, винтиком и капельки, катящиеся по ним.
Во второй части и так замедленное сгущающимся туманом действие как бы замирает. Односоставное обобщённо-личное предложение (Тут стоишь себе на берегу, один, ладонь к сердцу приложишь и душой вместе с птичками и листьями куда-то летишь) передаёт ощущение необъяснимой неги и благодати в душе человека. И следующее безличное предложение (И так-то бывает грустно, и так хорошо…) ещё более живописует это удивительное состояние человека.
Пространство в тексте, словно сдавленное туманом, постепенно раздвигается: листики падают на крышу, на землю, потом летят… к реке. И человеку хочется улететь «душой вместе с птичками куда-то». Это состояние полёта усиливается многократным употреблением слов с корнем -лет-: летит, перелётный, разлетелись, полетят, летите.
Особую эмоциональность придают тексту слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: листики, парашютики, капельки, птички, винтики. Они показывают любовное отношение автора к тому, о чём он пишет.
С точки зрения синтаксиса текст тоже необычайно интересен. Читаем второе предложение текста и сразу обращаем внимание на инверсию: утро сырое, туманное, пробуждается не скоро. Вероятно, автор хочет акцентировать внимание на негативных ощущениях этого тяжело пробуждающегося утра: туманности, сырости. Всё углубляется ещё и тем, что туман сгущается. Инверсия меняет интонацию предложения. Движение и время замедленны.
Использование такой стилистической фигуры, как многосоюзие, тоже замедляет движение, и без того изменённое туманом. Частотность употребления союза и (и капли оседают, и листик не выдержит… и ветер с крыши поднимает… и летят они… и так-то бывает грустно, и так хорошо, и шепчешь…) делает картину, описанную автором, более полной, ощутимой, чувственной. Повторение союза придаёт тексту необычайную музыкальность, ритмичность.
Использование сложных синтаксических конструкций, преимущественно с сочинительной и бессоюзной связью, позволяет автору выразить более глубокие, ёмкие мысли. Последнее предложение, сложное по своей конструкции, вмещает в себя огромный диапазон чувств, ощущений: радости, состояния полёта, грусти, связанной с тем, что «всё кончится».
Проанализируем миниатюру М.М. Пришвина ***.
Река в своих берегах. В лесу чуть зеленеют дорожки, везде, как глазки в полумраке вечера, глядят лужицы. В логу клок снега, как зайчик, сидит: это моё сердце бьётся, а мне кажется, будто зайчик водит ушами. Все глядят на меня упорно, и я всех чувствую и, мало того! повеет чем-то знакомым, и уже спешишь сказать себе: «Скорей понимай! А то другой раз того уже не будет».
Тема данного текста - описание окружающей природы. Основная мысль, которую хотел донести до нас автор, - нужно ценить каждый миг общения с природой, уметь понимать и любить её. Текст соответствует художественному стилю речи типа «описание». Художественный стиль помогает М.М. Пришвину наиболее полно выразить собственные чувства, переживания, так как языковые средства художественного стиля не только передают информацию (впечатления об увиденном), но делают это эмоционально, образно, динамично.
В миниатюре преобладает общеупотребительная лексика (река, берега, сердце, зеленеют, чувствую), которая сочетается с разговорной (чуть, будто, мало того, скорей). В тексте встречаются эмоционально-окрашенные уменьшительно-ласкательные слова (дорожки, глазки, зайчик). С их помощью автор выражает те чувства, которые вызывают у него картины родной природы.
Писатель использует именные части речи (река, дорожки, лужицы) и глаголы настоящего времени (зеленеют, глядят, сидит, бьётся, водит), что свойственно данному типу речи для оформления главной черты описания - статичности и перечисления одновременных явлений и признаков.
К синтаксическим особенностям текста относится сочетание синтаксиса книжной речи (сложных предложений с разными видами связи) и разговорной (неполных предложений: Река в своих берегах; И, мало того!; присоединительных конструкций: А то другой раз того уже не будет). Это обусловлено нормами художественного стиля и функцией художественной речи, связанной с выражением авторской индивидуальности.
Текст насыщен изобразительно-выразительными средствами (тропами и стилистическими фигурами). Здесь есть метафора (зеленеют дорожки, глядят лужицы), сравнение (как глазки в полумраке вечера, как зайчик) и сравнительное предложение (будто зайчик водит ушами), антитеза (это моё сердце бьётся, а мне кажется…), синтаксический параллелизм (В лесу чуть зеленеют дорожки… как глазки… В логу клок снега, как зайчик…), инверсия (зеленеют дорожки, глядят лужицы). Все изобразительно-выразительные средства языка служат целям создания художественного образа, выражению авторских чувств как одного из главных признаков художественного стиля речи.
Рассмотрим ещё одну миниатюру М.М. Пришвина
Восхищённый человек
… Зорька нежнее щёчки младенца, и в тиши неслышно падает и тукает редко капля росы. Из глубины души просыпается и выходит восхищённый человек с приветствием пролетающей птичке: «Здравствуй, дорогая!» И она ему отвечает. Она всех приветствует, но понимает приветствие птички только человек восхищённый.
Подобные документы
Изобразительно-выразительные средства русского языка. Метафора как средство словесной образности, характеристика ее типов: индивидуально-авторская, антропоморфная, генитивная, синестезия. Анализ использования различных видов метафоры в лирике С. Есенина.
курсовая работа [22,9 K], добавлен 15.04.2010Метафора и ее основные типы. Основные подходы к ее изучению и переводу. Метафоры в художественном произведении как основа индивидуального стиля писателя. Их модели в текстах английской художественной прозы и особенности их передачи на русский язык.
дипломная работа [84,4 K], добавлен 26.09.2012Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.
дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015Логико-семантическая природа разновидностей сравнения. Изобразительно-выразительные возможности китайской фразеологии. Замена нарицательного имени собственным. Сущность интонационного выделения (логического ударения), словопорядок в китайском языке.
учебное пособие [338,2 K], добавлен 06.06.2012Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012Изобразительно-выразительные средства китайского языка. Метонимия, олицетворение, овеществление и гипербола - основные литературные приемы и средства передачи эмоциональной выразительности. Фразеология и основы стилистического синтаксиса китайского языка.
курсовая работа [42,1 K], добавлен 07.06.2012Особенности применения эпитета как средства художественной выразительности в произведении О. Уайльда "Мальчик-звезда". Рассмотрение способов достижения авторского стиля с помощью эпитета и сравнения в произведении. Анализ стилистических средств языка.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 25.11.2016Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.
диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.
курсовая работа [39,0 K], добавлен 27.11.2014Проблема экспрессивности в современной лингвистике. Использование экспрессивной лексики в языке художественной литературы. Имена прилагательные и местоимение, глагол и его особые формы как средство создания экспрессивности в поэтических текстах.
курсовая работа [81,3 K], добавлен 12.09.2015