Сравнение он-лайн переводчиков на примере перевода англоязычных юмористических текстов (на примере пяти популярных переводчиков)
Рассмотрение и анализ популярных в Интернете он-лайн переводчиков, сравнение их возможностей и функций. Технологии, на которых работают он-лайн транслейторы. Сравнительная характеристика перевода английских шуточных текстов с помощью он-лайн словарей.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.06.2012 |
Размер файла | 452,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
А пока что, исследовав несколько известных он-лайн переводчиков, мы пришли к выводу, что на данном этапе, часть из них справляется довольно хорошо и может использоваться человеком для перевода в том числе и шуточных, анекдотических текстов.
Источники
1. http://www.it-world.ru/upload/iblock/61b/38-41.pdf
2. http://www.technofresh.ru/technology/internet/online-translaters.html
3. http://englishpapa.com/reviews/preodolevaem-yazykovoj-barer-obzor-onlajn-perevodchikov/
4. http://www.leshkoo.ru/kesha-odobryae/sovremennyj-umnyj-onlajn-perevodchik-gde-najti-kak-polzovatsya.html
5. http://www.artpostdv.ru/review
6. http://megaobzor.com/newsnew-10688.html
7. http://www.j369.ru/perevodchiki-onlajn-i-ne-tolko
8. http://howeng.ru/kakoj-anglo-russkij-perevodchik-luchshe/
9. http://transer.info/dir/online_perevod/20
10. http://www.grammota.com/interests/hard_soft/kak-perevodit-onlayn-perevodchik-google/20-08-10
11. http://filolingvia.com/publ/25-1-0-898
Список источников примеров
1. http://www.english-easy.info/jokes/
2. http://readr.ru/ilya-frank-angliyskiy-shutya-angliyskie-i-amerikanskie-anekdoti-dlya-nachalnogo-chteniya-ascii-ipa.html?page=15&submit=%D0%BE%D0%BA
3. http://www.jokes.com/funny/
4. http://enative.narod.ru/practice/reading/anecdotes.htm
5. http://www.domyenglish.ru/p93aa1.html
Приложение
Анекдот №1
A man in a bar sees a friend at a table, drinking by himself.
Approaching the friend he comments, "You look terrible. What's the problem?"
"My mother died in August," he said, "and left me $25,000."
"Gee, that's tough," he replied.
"Then in September," the friend continued, "My father died, leaving me $90,000."
"Wow. Two parents gone in two months. No wonder you're depressed."
"And last month my aunt died, and left me $15,000."
"Three close family members lost in three months? How sad."
"Then this month," continued the friend, "absolutely nothing!"
Мужчина видит своего друга за столиком в баре, пьющего в одиночку.
Он подошел к другу, говоря: «Выглядишь ужасно. В чем проблема?»
«Моя мама умерла в августе, - говорит он - и оставила мне $25,000»
«Ну и дела, это жестко»
«Затем, в сентябре умер отец и оставил мне $90,000»
«Вот это да, потерял обоих родителей за два месяца. Неудивительно что ты в депрессии»
«А в прошлом месяце умерла моя тетя и оставила мне $15,000»
«Три близких члена семьи за три месяца? Как печально»
«А вот в этом месяце, - продолжил друг - абсолютно ничего»
Вариант перевода с помощью PROMT
Человек в баре видит друга за столом, выпивая один.
Приближение к другу, которого он комментирует, "Вы выглядите ужасными. В чем проблема?"
"Моя мать умерла в августе," он сказал, "и оставил меня 25 000$."
"Ну и дела это жестко," он ответил.
"Тогда в сентябре," друг продолжал, "Мой отец умер, оставляя меня 90 000$."
"Ничего себе. Два родителя, которых уводят через два месяца. Неудивительный Вы подавлены."
"И в прошлом месяце моя тетя умерла, и оставила меня 15 000$."
"Три близких члена семьи проиграли через три месяца? Как печальный."
"Тогда в этом месяце," продолжал друг, "абсолютно ничто!"
Вариант перевода с помощью Google Translate
Человек в баре видит друга за столом, пить в одиночку.
Подойдя к другу он комментирует: "Ты выглядишь ужасно. В чем проблема?"
"Моя мать умерла в августе, сказал он," и оставил меня $ 25 тысяч. "
"Ну и дела, что сложно", ответил он.
"Затем, в сентябре," друг продолжил: "Мой отец умер, оставив меня $ 90 тысяч."
"Ничего себе. Две родители пошли в два месяца. Неудивительно, что у вас депрессия".
"И в прошлом месяце моя тетя умерла и оставила мне $ 15.000."
"Три близких члена семьи потеряли в три месяца? Как грустно".
"Тогда в этом месяце", продолжал другу ", абсолютно ничего!"
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Человек в баре видит друга в таблицу, питье, сам.
Он приближается к другу комментарии, "вы посмотрите страшное. Что такое проблема?"
"Моя мать умерла в августе", он сказал и оставил меня 25 000 долларов США.»
«Джи, это сложная,» он ответил.
«А затем, в сентябре,"друга продолжал," Мой отец умер, оставив меня $90000.»
"Wow. Два родителей в два месяца. Не удивительно, ты депрессии".
«И в прошлом месяце моя тетя, умер и оставил меня $15000».
"Три близких членов семьи, которые потеряли три месяца? Как грустно.»
«, То в этом месяце,» продолжение друг, «абсолютно ничего!»
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Человек в адвокатском сословии видит друга на таблице, выпивая собой. Причаливающ другу он комментирует, " Вы смотрите ужасными. What' s проблема? " " Моя мать умерла в " -го август; он сказал, " и выйдено мне $25,000." " Gee, that' s грубый, " он ответил. " После этого в сентябрь, " продолжаемый друг, " Мой отец умер, выходящ мне $90,000." " Вау. 2 родителя пойденного в 2 месяцы. Отсутствие интереса you' re depressed." " И последний месяц моя тетушка умерла, и вышла мне $15,000." " 3 члена близких родственников потерянного в 3 месяцах? Как sad." " После этого этот месяц, " продолжил друга, " совершенно ничего! "
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Человек в адвокатском сословии видит друга на таблице, выпивая by himself.
Причаливающ другу он комментирует, «вы взгляд ужасный. Будет проблемой? «
«Моя мать умерла в августе,» он сказал, «и налево я $25.000. »
«Gee, то грубо,» он ответил.
«После этого в сентябре,» друг продолжался, «мой умерли отец, котор, оставляющ мне $90.000. »
«Wow. 2 родителя пойденного в 2 месяцы. Никакой интерес вы отжаты.»
«И последний месяц моя тетушка умерла, и налево я $15.000. »
«3 близких члена семьи потеряли в 3 месяцах? Как уныло.»
«После этого этот месяц,» продолжал друга, «совершенно ничего!»
Анекдот №2
A brain walks into a bar and says, "I'll have a pint of beer please."
The barman looks at him and says "Sorry, I can't serve you."
"Why not?" asks the brain.
"You're already out of your head."
Мозг заходит в бар и говорит: «Мне пинту пива, пожалуйста»
Бармен смотрит на него и отвечает: «Извините, не могу вас обслужить»
«Почему же нет?» - спрашивает Мозг.
«Да вы уже вне себя!»
Вариант перевода с помощью PROMT
Мозг идет в бар и говорит, "у меня будет пинта пива, пожалуйста."
Бармен смотрит на него и говорит "Жаль, я не могу служить Вам."
"Почему нет?" спрашивает мозг.
"Вы уже вне Вашей головы."
Вариант перевода с помощью Google Translate
Мозг заходит в бар и говорит: "Я буду пинту пива, пожалуйста."
Бармен смотрит на него и говорит: "Извините, я не могу служить вам."
"Почему бы и нет?" спрашивает мозга.
"Ты уже из головы."
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Мозг прогулки в бар и говорит: «Я буду имеют пинта пива пожалуйста».
Бармен смотрит на него и говорит «К сожалению, я не могу служить вам.»
«Почему не?» спрашивает мозга.
«Ты уже из вашей головы».
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Мозг гуляет в адвокатское сословие и говорит, " I' ll имеет пинту пива please." Barman смотрит его и говорит " Огорченно, I can' подача you." t; " Почему не? " спрашивает мозг. " You' re уже из вашего head."
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Мозг гуляет в адвокатское сословие и говорит, «я буду иметь пинту пива пожалуйста. »
Barman взгляды на ем и говорят «огорченное, я не могут служить вы. »
«Почему не?» спрашивает мозг.
«Вы уже из вашей головы.»
Анекдот №3
An obedient simpleton
"Medicine won't help you at all, - the doctor told his patient. - What you need is a complete change of living. Get away to some quiet country place for a month. Go to bed early, eat more fruit, drink plenty of good rich milk, and smoke just cigar a day".
A month later the patient walked into the doctor's office. He looked like a new man, and the doctor told him so.
"Yes, doctor, your advice certainly did the business. I went to bed early and did all the other things you told me. But, I say, doctor, that one cigar a day almost killed me at first. It's no joke starting to smoke at my time of life".
Послушный простак
"Медицина вам нисколько не поможет, - сказал доктор пациенту. - Вам необходимо совершенно переменить образ жизни. Отправляйтесь в какое-нибудь тихое загородное местечко на месяц. Рано ложитесь, ешьте больше фруктов, пейте побольше цельного молока и выкуривайте одну-единственную сигару в день".
Спустя месяц этот пациент вошел в кабинет доктора. Он окреп и помолодел, и доктор сразу ему об этом сказал.
"Да, доктор, ваш совет мне очень помог. Я ложился спать рано и делал все, что вы велели. Но я должен сказать вам, что ежедневная сигара почти погубила меня сперва. Шутка сказать, начать курить в моем возрасте".
Вариант перевода с помощью PROMT
Послушный простак
"Медицина не будет помогать Вам вообще, - доктор сказал его пациенту. - То, В чем Вы нуждаетесь, является полным изменением проживания. Уйдите к некоторому тихому месту страны в течение месяца. Лягте спать рано, съешьте больше фруктов, выпейте много хорошего богатого молока, и курите только сигару день".
Месяц спустя пациент шел в кабинет врача. Он был похож на нового человека, и доктор сказал ему так.
"Да, доктор, Ваш совет, конечно, сделал бизнес. Я ложился спать рано и делал все другие вещи, которые Вы сказали мне. Но, я говорю, доктор, что одна сигара день почти убила меня сначала. Это не шутка, начинающая курить в мой возраст".
Вариант перевода с помощью Google Translate
"Медицина не поможет вам на всех, - врач сказал своему пациенту. - Что вам нужно, это полное изменение жизни уйти в какое-нибудь тихое место страны в течение месяца рано ложиться спать, есть больше фруктов, пить много.. хороших богатых молоко, и дым только сигары в день ".
Через месяц пациент вошел в кабинет врача. Он выглядел, как новый человек, и врач сказал ему об этом.
"Да, доктор, ваш совет, конечно же, бизнес. Я рано лег спать, и сделал все другие вещи, которые вы мне сказали. Но, говорю я, доктор, что одну сигару в день чуть не убил меня в первую очередь. Это не шутка, начиная с курить в моем возрасте ".
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Медицина не поможет вам на всех, - доктор сказал его пациента. -Что вам нужно это полное изменение жизни. Уйти в тихой страны место за месяц. Идти спать рано, есть больше фруктов, пить много хорошей богатых молока и курить только сигарой в день".
Месяц спустя пациент ходили в врача. Он посмотрел, как новый человек, и врач сказал ему так.
«Да, доктор, ваши советы определенно сделал бизнес. Я пошла спать рано и сделал все другие вещи, вы сказали мне. Но, я говорю, доктор, что одной сигары один день почти убил меня в первую очередь. Это не шутка, начинают курить в мое время в жизни»
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
"Микстура won' помощь t вы на всех, - доктор сказал его пациента. - Что вам нужно полное изменение жить. Получите прочь к некоторому тихому месту страны на месяц. Идет положить в постель раньше, ест больше плодоовощ, выпивает множество хорошего богатого молока, и сигару дыма как раз day". Месяц более поздно пациент погулял в doctor' офис s. Он посмотрел как новый человек, и доктор сказал ему так. " Да, доктор, ваша консультация определенно сделал дело. Я пошел положить в постель раньше и сделал все другие вещи вы сказали мне. Но, я говорю, врачую, что одна сигара день почти убила меня вначале. It' s отсутствие шутки начиная курить на моем времени life".
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Микстура послушливого
simpleton «не поможет вам на всех, - доктор сказал его пациента. - Вам нужно будете вполне изменением жить. Получите прочь к некоторому тихому месту страны на месяц. Go to bed раньше, съешьте больше плодоовощ, ввпейте множество хорошего молока богатые люди, и сигару дыма справедливую день ".
Месяц более поздно пациент погулял в офис доктора. Он посмотрел как новый человек, и доктор сказал ему так.
«Да, доктор, ваша консультация некоторо сделал дело. Я go to bed раньше и сделал все другие вещи, котор вы сказали мне. Но, я говорю, врачую, что одна сигара день почти убила меня во-первых. Будет никакой шуткой начиная курить на моем времени жизни ".
Анекдот №4
About the usefulness of books
A young girl once asked Mark Twain if he liked books for Christmas gifts.
"Well, that depends, - answered the great humorist, - if a book has a leather cover, it is really valuable as a razor strop. If it is a brief, concise work, such as the French write, it is useful to put under the short leg of a wabbly table. A large book, like a geography, is good to nail over a broken pane of glass."
О пользе книг
Как-то раз одна молодая девушка спросила Марка Твена, любит ли он, когда на рождество ему дарят книжки.
"Ну, это зависит от книжки, - ответил великий юморист. - Если книжка в кожаном переплете, она очень ценна как ремень для правки бритвы. Если она небольшая по размеру и толщине, из тех, что пишут французы, она полезна как подставка под шатающийся столик. Книга большого формата, подобно географическому атласу, хороша, чтобы заделать дыру в оконном стекле."
Вариант перевода с помощью PROMT
Молодая девушка однажды спросила Марка Твена, если ему понравились книги за рождественские подарки.
"Ну, это зависит, - отвечал великому юмористу, - если у книги есть кожаное покрытие, это действительно ценно как ремень для правки бритвы. Если это - краткая, краткая работа, такая как французы пишут, полезно подвергнуть короткой ножке wabbly стола. Большая книга, как география, хороша к гвоздю по сломанному оконному стеклу."
Вариант перевода с помощью Google Translate
молодая девушка как-то спросил Марка Твена, если он любил книги для рождественских подарков.
"Ну, это зависит, - ответил великий юморист, -. Если в книге есть кожаный чехол, это дорогого стоит, как бритва ремень Если кратко, сжато работы, такие как французский написать, полезно поставить под короткой ноге из шаткий стол. большую книгу, как география, хорошо гвоздь над сломанной стекло ".
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Молодая девушка однажды спросил Марк Твен, если он любил книги для рождественских подарков.
"Ну, что зависит, - ответил Великий юморист, - если книга кожаный чехол, это действительно ценным, как бритва бритву. Если это краткий, сжатый работы, такие, как французский писать, это полезно поставить под коротких ног wabbly таблицы. Большой книги, как география, является хорошей для ногтей за сломанной панели из стекла".
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Маленькая девочка раз спрашивала Марк Тшаин если он полюбил книги для подарков Кристмас. " Наилучшим образом, то зависит, - ответил большому humorist, - если книга имеет кожаную крышку, то она действительно ценна как strop бритвы. Если сводка, то сжатая работа, как франчуз пишет, оно полезна для того чтобы положить под короткую ногу wabbly таблицы. Большая книга, как землеведение, хороша для того чтобы пригвоздить над сломленной форточкой glass."
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
О пользе девушки
a книг молодой раз спросил Марк Twain если он полюбил книги для подарков рождества.
«Наилучшим образом, то зависит, - ответил большому humorist, - если книга имеет leather крышку, то она реально ценна как strop бритвы. Если будет сводкой, то сжатая работа, such as франчуз пишет, оно полезна для того чтобы положить под скоро ногу wabbly таблицы. Большая книга, как землеведение, хороша для того чтобы пригвоздить над сломленной форточкой стекла.
Анекдот №5
Inconvenience of having a long beard
A bewhiskered American farmer was once a passenger in a crowded trolley-bus.
A little rather stout man trying to reach a strap, caught hold of the farmer's beard.
The farmer exclaimed indignantly: - Will you kindly take your paws away from my beard?
- What's the matter, mister? - said the aggressive little man. - Are you getting off?
Неудобство большой бороды
Бородатый американский фермер держался за ремень в переполненном троллейбусе. Не имея возможности дотянуться до ремня, низенький, но тучный пассажир ухватился за бороду фермера.
- Извольте вытащить свои лапы из моей бороды, - возмущенно воскликнул фермер.
- В чем дело, мистер? - огрызнулся толстяк, - вы что, выходите, что ли?
Вариант перевода с помощью PROMT
Неудобство наличия длинной бороды
bewhiskered американский фермер был однажды пассажир в переполненном троллейбусе.
Маленький довольно крепкий человек, пытающийся достигнуть ремня, хватался за бороду фермера.
Фермер воскликнул с негодованием: - Вы любезно уберете лапы из моей бороды?
- В чем дело, господин? - сказанный агрессивный маленький человек. - Вы выходите?
Вариант перевода с помощью Google Translate
Неудобство с длинной бородой
усатый американский фермер был когда-то пассажир в переполненном троллейбусе.
мало, а толстый человек пытается достичь планки, ухватился за бороду фермера.
Фермер воскликнул с негодованием: - Вы добры, возьмите свои лапы от моей бороды?
- Что с вами, господин? - сказал маленький человек агрессивный. - Вы выходите?
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Неудобство иметь длинные бороды
Bewhiskered американский фермер был пассажиром в переполненный троллейбус.
Маленький скорее Отважный человек, пытается достичь ремешок, поймали провести фермер бороды.
Фермер негодованием воскликнул:-Вы любезно примет ваши лапы от моей бороды?
-Что такое этот вопрос, господин? -сказал агрессивной маленький человек. -Вы получаете?
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Неудобство иметь длиннюю бороду Bewhiskered американский хуторянин был раз пассажиром в ом trolley-bus. Немногая довольно толстотный человек пробуя достигнуть планку, уловленное владение farmer' борода s. Хуторянин вскричал indignantly: - Вы незло примете ваши лапки далеко от моей бороды? - What' s дело, господин? - сказал агрессивныйому маленькому человеку. - Вы получаете?
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Неудобство иметь длиннюю бороду
a bewhiskered американский хуторянин было как только пассажир в ом trolley-bus.
Маленький довольно толстотный человек пытаясь достигнуть планку, уловленное владение бороды хуторянина.
Хуторянин ый indignantly: - Вы добросердечно примете ваши лапки далеко от моей бороды?
- В чем дело, господин? - сказал завоевательному маленькому человеку. - Вы получаете?
Анекдот №6
He was almost sure
A college professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.
- Is there someone there? - he asked absently.
- No, professor, - answered the thief.
- That is strange, - muttered the professor. - I was almost sure I heard someone under the bed.
Он был почти уверен
После заседания в институте профессор вернулся домой. Входя в свою комнату, он услышал шум, казалось, доносился из-под его кровати.
- Тут есть кто-нибудь? - спросил он рассеянно.
- Нет, профессор, - ответил вор.
- Как странно, - пробормотал профессор. - Я был почти уверен, что кто-то есть под кроватью.
Вариант перевода с помощью PROMT
Он был почти уверен
Преподаватель возвратился домой из встречи. Когда он вошел в свою комнату, он услышал шум, который, казалось, прибыл из-под кровати.
- Есть ли там кто-то? - он спросил рассеянно.
- Нет, преподаватель, - отвечал вору.
- Это является странным, - бормотал преподавателя. - Я был почти уверен, что услышал кого-то под кроватью.
Вариант перевода с помощью Google Translate
Он был почти уверен,
профессор колледжа вернулся домой с заседания. Когда он вошел в свою комнату, он услышал шум, что, казалось, пришел из-под кровати.
- Есть ли кто там? - спросил он рассеянно.
- Нет, профессор, - ответил вор.
- Это странно, - пробормотал профессор. - Я был почти уверен, что я услышал, как кто под кроватью.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Он был почти уверен
Профессор колледжа вернулся домой из встречи. Как он поступил в свою комнату, он услышал шум, как приехать из-под кровати.
-Есть кто-то там? -Он спрашивает, порванная.
-Нет, профессор, - ответил вор.
-Что это странно, - пробормотал профессор. -Я был почти уверен, что я слышал, что кто-то под кроватью.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Он был почти уверен Профессор коллежа возвратил домой от встречи. По мере того как он вошел его комнату, он услышал шум который показалось, что пришел из-под кровати. - Кто-то там? - он спросил отсутствующе. - Нет, профессор, - ответил похитителю. - Которое странно, - пробормотал профессора. - Я был почти уверен я услышал кто-то под кроватью. - Какстранно, - пробормоталпрофессор. - Ябылпочтиуверен, чтокто-тоестьподкроватью.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Он был почти уверенным
профессором коллежа a возвращенным домой от встречи. По мере того как он вошел его комнату, он услышал шум который показалось, что пришел from under кровать.
- Кто-то там? - он спросил отсутствующе.
- Нет, профессор, - ответил похитителю.
что будет странно, - пробормотало профессора. - Я был почти уверен я услышал кто-то под кроватью.
Анекдот №7
The tree is to blame
Taking a walk in a park a colonel of a rather gloomy disposition saw a lieutenant of his regiment in civilian clothes with a young lady. Having noticed the colonel from a distance, the lieutenant hid himself behind a tree.
The next day the colonel asked:
- Why did I see you yesterday evening in the park in civilian clothes?
- Because the tree was not thick enough, Sir, - answered the lieutenant.
Дерево виновато
Прогуливаясь в парке, один суровый полковник увидел лейтенанта своего полка в гражданской одежде с молодой особой. Издали заметив полковника, лейтенант спрятался за дерево.
На следующий день полковник спрашивает:
- Почему я видел вас вчера вечером в парке в штатском?
- Потому, что дерево было недостаточно толстым, сэр, - ответил лейтенант.
Вариант перевода с помощью PROMT
Дерево виновато
Беря прогулку в парке полковник довольно мрачного расположения видел лейтенанта своего полка в штатской одежде с молодой особой. Заметив полковника от расстояния, лейтенант скрыл себя позади дерева.
На следующий день полковник спросил:
- Почему я видел Вас вчера вечером в парке в штатской одежде?
- Поскольку дерево не было достаточно толстым, Сэр, - отвечал лейтенанту.
Вариант перевода с помощью Google Translate
Дерево в этом виноват
Гуляя в парке, полковник, а мрачного расположения увидел лейтенанта своего полка в гражданской одежде с молодой леди. Заметив полковника от расстояния, лейтенант спрятался за дерево.
На следующий день полковник спросил:
- Почему я видел вас вчера вечером в парке в штатском?
- Потому что дерево не был достаточно толстым, сэр, - ответил лейтенант.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Дерево виноват
Принимая прогулку в парке полковник довольно мрачной ликвидации увидели лейтенант его полка в гражданской одежде с молодой леди. Заметив полковник на расстоянии, лейтенант прятался сам за деревом.
Следующий день полковник спросил:
-Почему я вижу вас вчера вечером в парке в гражданской одежде?
-Потому, что дерево не было достаточно, толщиной сэр,-ответил лейтенант.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Вал обвинить Принимающ прогулке в парке полковника довольно хмурого решения увидел лейтенанта его полка в вольнонаемных одеждах с молодой повелительницей. Замечающ полковника от расстояния, лейтенант спрятал за валом. На другой день полковник спросил: - Почему я увидел вас вчера вечером в парке в вольнонаемных одеждах? - Потому что вал не был толщиной достаточно, господин, - ответил лейтенанту.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Вал должен обвинить
принимать прогулке в парке полковника довольно хмурой пилы решения лейтенант его полка в вольнонаемных одеждах с молодой повелительницей. Замечающ полковника от расстояния, лейтенант спрятал за валом.
На следующий день спрошенному полковнику:
- Почему я увидел вас вчера вечером в парке в вольнонаемных одеждах?
- Потому что вал не был толщиной достаточно, господин, - ответил лейтенанту.
Анекдот №8
The too long trousers
Once a young man went shopping and bought himself a pair of trousers. When he got home, he went to his bedroom and tried them on. He found they were far too long.
He went downstairs where his mother and his two sisters were waiting for dinner. "The new trousers are too long? - he said. - They need shortening. Would any of you be so kind and do it for me, please?"
As soon as dinner was over and his mother had shortened the trousers to the same size as his old ones. It happened that she did not mention about it to her daughters.
Later on? the elder sister remembered her brother's request. She was a kind-hearted person and wanted to do him a favour, so she considerably shortened the trousers.- Because the tree was not thick enough, Sir, - answered the lieutenant.
Returning home from the cinema, the younger sister suddenly remembered what her brother asked them. So she hurried upstairs and cut a piece off each leg of the new trousers.
Слишком длинные брюки
Однажды молодой человек отправился по магазинам и купил себе брюки. Придя домой, он поднялся в свою комнату и примерил их. И увидел, что они слишком длинны для него.
Спустившись в столовую, где его ждали к обеду мать и две сестры, он сказал: "Мои новые брюки слишком длинны. Их надо укоротить. Не сделает ли это кто-нибудь из вас? Я буду очень благодарен."
Как только обед кончился, мать вымыла посуду, пошла в комнату сына и укоротила брюки по длине ношеных. Случилось так, что она об этом дочерям ничего не сказала.
Немного позже старшая сестра вспомнила просьбу брата. Она была добросердечной девушкой, хотела оказать любезность брату и основательно укоротила брюки.
Вернувшись из кино, младшая сестра вдруг вспомнила просьбу брата. Она поторопилась подняться в его комнату и отрезала по большому куску от каждой штанины новых брюк.
Вариант перевода с помощью PROMT
Слишком длинные брюки
Как только молодой человек пошел по магазинам и купил себя пара брюк. Когда он возвращался домой, он пошел в свою спальню и примерил их. Он нашел, что они были слишком длинными.
Он пошел вниз, где его мать и его две сестры ждали обеда. "Новые брюки являются слишком длинными? - он сказал. - Они нуждаются в сокращении. Какой-либо из Вас был бы так добр и сделал бы это для меня, пожалуйста?"
Как только обед был закончен, и его мать сократила брюки к тому же самому размеру как его старые. Это произошло, который она не упоминала об этом ее дочерям.
Позже? старшая сестра помнила запрос своего брата. Она была мягкосердечным человеком и хотела сделать ему одолжение, таким образом, она значительно сокращала брюки. - Поскольку дерево не было достаточно толстым, Сэр, - отвечал лейтенанту.
Возвращаясь домой из кино, младшая сестра внезапно помнила то, что ее брат спросил их. Таким образом, она поспешила наверху и сократила часть от каждой штанины новых брюк.
Вариант перевода с помощью Google Translate
слишком длинные брюки
Как только молодой человек пошел по магазинам и купил себе штаны. Когда он вернулся домой, он пошел к себе в спальню и попытался их. Он обнаружил, что они были слишком долго.
Он спустился вниз, где его мать и две его сестры были в ожидании обеда. "новые брюки слишком длинные? - сказал он, -. Они нуждаются в сокращении бы любой из вас, будьте так добры и сделать это за меня, пожалуйста."?
Как только обед кончился, и его мать не сократил брюки же размера, что его старые. Так случилось, что она не сказала об этом своей дочери.
Позднее? Старшая сестра вспомнила просить ее брата. Она была добрым человеком и хотел сделать его пользу, поэтому она значительно сокращен брюки .- Потому что дерево не был достаточно толстым, сэр, - ответил лейтенант.
Возвращаясь домой из кино, младшая сестра вдруг вспомнил, что ее брат попросил их. Так что она поспешила наверх и отрезать кусок от каждой ветви новые брюки.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Слишком длинные брюки
После того, как молодой человек отправилась за покупками и купил себе пару брюк. Когда он получил дома, он отправился в его спальне и попытался их. Он обнаружил, они были слишком долго.
Он пошел вниз, где его мать и две его сестры ждет обед. "Новые брюки являются слишком долго? -сказал он. -Они должны сократить. Любой из вас будет так добры и сделать это для меня, пожалуйста?"
Как только был обед, и его мать сокращена брюки для такого же размера как его старых. Это случилось, что она не упоминается о нем в своих дочерей.
Позже на? старшая сестра вспомнил её брата запрос. Она был добрый человек и хочет сделать его пользу, она значительно сократить брюки. - потому, что дерево не толстый, сэр,-ответил лейтенант.
Возвращаясь домой из кино, младшая сестра вдруг вспомнил, что ее брат попросил их. Поэтому она поспешно наверху и вырезать кусок у каждой ноги новой брюки.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Слишком длинние брюки Как только молодой человек пошел ходить по магазинам и купил парой брюк. Когда он получил дом, он пошел к его спальне и попробовал их дальше. Он нашел они было далекие слишком длинними. Он пошел вниз где его мать и его 2 сестры ждали обедающий. " Новые брюки слишком длинни? - он сказал. - Им нужно сократить. Любое из вас будьте добры и сделайте оно для меня, пожалуйста? " Как только обедающий был излишек и его мать сократила брюки к одинаковому размеру как его старые одни. Он случился что она не упомянула о ем к ее дочам. Более поздно дальше? более старая сестра вспомнила ее brother' запрос s. Она была kind-hearted персоной и хотела сделать его благосклонность, поэтому она значительно сократила брюки. - Потому что вал не был толщиной достаточно, господин, - ответил лейтенанту. Возвращающ домой от кино, более молодая сестра внезапно вспомнила чего ее брат спросил им. Так она поспешила вверх и отрезала часть с каждой ноги новых брюк.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Слишком длинние брюки
как только молодой человек пошел ходить по магазинам и купил парой брюк. Когда он получил домашним, он пошел к его спальне и попытался они дальше. Он нашел их был далекие слишком длинними.
Он пошел downstairs где его мать и его 2 сестры ждали обед. «Новые брюки слишком длинни? - он сказал. - Им нужно сократить. Любой из вас были бы поэтому вид и делает оно для меня, пожалуйста? «
Как только обед был излишек и его мать сократила брюки к такому же размеру как его старые одни. Оно случилось что она не упомянула о ем к ее дочам.
Later on? более старая сестра вспомнила запрос ее брата. Она была добросердечной-hearted персоной и хотела сделать его благосклонность, поэтому она значительно сократила брюки. - Потому что вал не был толщиной достаточно, господин, - ответил лейтенанту.
Возвращающ домой от кино, более молодая сестра неожиданно вспомнила ее брат спросил им. Так она поспешила upstairs и отрезала часть с каждой ноги новых брюк.
Анекдот №9
A disrespectful calf
County Westmorshire. England. A young farmer Wilkie is pulling a big calf on a string. The calf is resisting, kicking, jibbing, not in the least obeying the fellow.
The elderly landlord, very haughty and arrogant, exclaims, passing by:
- What are you doing, Wilkie, not greeting me? Not taking of your cap? I'm still master here, am I not?
- Most certainly, Sir, your Honour, be so kind as to hold my calf for a moment, then I'll pay my respect to you, depend on me, Sir!
Непочтительный бычок
Графство Уэстморшир. Англия. Молодой фермер Уилки тянет на веревке бычка. Бычок сопротивляется, брыкается, упирается, никак не слушается.
Местный пожилой помещик, очень важный и надменный, проходя мимо, восклицает:
- Ты что же, Уилки, мне не кланяешься, шапки не снимаешь? Я пока еще хозяин здесь как будто, не так ли?
- Конечно, Ваша честь! Сэр, будьте любезны, подержите минутку моего бычка, и я отвешу вам поклон, как полагается, поверьте мне, сэр!
Вариант перевода с помощью PROMT
Непочтительный теленок
Графство Вестморшир. Англия. Молодой фермер Вилки надевает большого теленка на последовательность. Теленок сопротивляется, удар ногой, поворачивание, нисколько не повинуясь товарищу.
Пожилой владелец, очень надменный и высокомерный, восклицает, проходя мимо:
- Что Вы делаете, Wilkie, не приветствуя меня? Не взятие Вашей кепки? Я являюсь все еще основным здесь, я нет?
- Наверняка, Сэр, Ваша Честь, пожалуйста держит моего теленка на мгновение, тогда я буду проявлять свое уважение по отношению к Вам, зависеть от меня, Сэра!
Вариант перевода с помощью Google Translate
неуважительное теленка
Каунти Westmorshire. Англия. Молодой фермер Уилки тянет большой теленка на веревочке. теленка сопротивляется, ногами, джиббинга, не в последнюю очередь повинуясь человек.
пожилой хозяин, очень надменно и высокомерно, восклицает, проходя мимо:
- Что вы делаете, Уилки, не поздоровавшись? Не принимая в шапку? Я все еще здесь хозяин, я бы и нет?
- Большинство, конечно, сэр, ваше благородие, будьте так добры, чтобы держать мою теленка на минуту, то я буду платить мое уважение к вам, зависит от меня, сэр!
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Неуважительное теленка
Округ Westmorshire. Англия. Молодой фермер Уилки потянув большой теленка на строке. Сопротивление теленок, ногами, твинтип, не в наименее слушаться коллег.
Пожилые арендодателем, очень надменный и высокомерным, восклицает, мимо:
-Что ты делаешь, Уилки, не приветствие меня? Не принимая вашего предела? Я до сих пор мастер здесь, я не?
-Безусловно сэр, Ваша честь, быть так, что вид как провести мою теленка на минуту, то я буду платить мое уважение к вам, зависит от меня, сэр!
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Непочтительная икра Графство Westmorshire. Англия. Молодой хуторянин Wilkie вытягивает большую икру на шнуре. Икра сопротивляет, пинать, jibbing, не в наиболее меньшеменьше повиноваться собрату. Пожилой содержатель, очень высокомерно и заносчиво, кричит, проходящ мимо: - Чего вы делаете, Wilkie, не приветствуя меня? Не принимать вашей крышки? I' m оригинал все еще здесь, нет я? - Наиболее определеннонекотор, господин, ваша почетность, будьте добры о владении моя икра на миг, после этого I' получка ll мое уважение к вам, быть в зависимости от я, господин!
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Непочтительное графство
Westmorshire икры. Англия. Молодой хуторянин Wilkie вытягивает большую икру на шнуре. Икра сопротивляет, пинать, jibbing, не в наиболее меньше повиноваться собрату.
Пожилой содержатель, очень высокомерно и заносчиво, кричит, проходящ мимо:
- Вы делаете, Wilkie, не приветствуя меня? Не принимать вашей крышки? Я неподвижный оригинал здесь, не будет мной?
- Само некоторо, господин, ваша почетность, поэтому вид о владении моя икра на момент, после этого я оплащу мое уважение к вам, завишу на мне, господине!
Анекдот №10
I have no time to lose
An energetic American tourist had come to visit the Warwick Castle in England. When the doorkeeper made his appearance, the American was studying his guide-book.
- Tell me, - the American said to the caretaker, - have you that famous vase still here? (shows its photo in the guide-book).
- Yes, sir, - was the reply.
- And the table that costs 10.000 dollars?
- Yes, sir.
- And have you still that portrait of Charles I by Vandyck?
- Oh yes, sir, - said the doorkeeper, - they are all here. Won't you come in and see them?
- No, I won't, I have no time to lose, - replied the visitor. - As they are here right enough and I have seen them in my guide-book I can go on visiting other castles and museums. Good morning - and he hurried away.
Я не могу терять времени
Однажды во дворец Варвик в Англии явился энергичный американский турист. Когда привратник подошел к нему, американец изучал свой путеводитель.
- Скажите мне, - обратился американец к привратнику, - эта знаменитая ваза (показывает ее фотографию в путеводителе) все еще здесь?
- Да, сэр, - был ответ.
- А стол, который стоит десять тысяч долларов?
- Да, сэр.
- А портрет Карла Первого работы Ван-Дейка тоже еще здесь?
- О да, сэр, - сказал привратник, - все они здесь. Не зайдете ли вы на них посмотреть?
- Нет, не зайду. Я не могу терять времени, - ответил посетитель. - Поскольку все они на месте и я их видел в своем путеводителе, я могу продолжить посещения других дворцов и музеев. До свидания. И он поспешил уйти.
Вариант перевода с помощью PROMT
Я не имею ни одной лишней секунды
Энергичный американский турист навестил Уорикский Замок в Англии. Когда привратник сделал свою внешность, американец изучал свой путеводитель.
- Скажите мне, - американец сказал смотрителю, - имеют Вас что известная ваза все еще здесь? (показывает его фотографию в путеводителе).
- Да, сэр, - был ответом.
- И стол, который стоит 10.000 долларов?
- Да, сэр.
- И имейте Вас все еще что портрет Чарльза I Vandyck?
- Ах, да сэр, - сказал, что привратник, - они - все здесь. Разве Вы не будете входить и видеть их?
- Нет, я не буду, я не иметь ни одной лишней секунды, - ответил посетителю. - Поскольку они здесь правы и я видел их в своем путеводителе, я могу продолжить посещать другие замки и музеи. Доброе утро - и он поспешно ушел.
Вариант перевода с помощью Google Translate
У меня нет времени, чтобы потерять
энергичный американский турист приехал, чтобы посетить Warwick Castle в Англии. Когда привратник явился, американский изучал его путеводитель.
- Скажите, - сказал американский к смотрителю, - вы, что знаменитый ваза еще здесь? (показывает ее фотографию в путеводителе).
- Да, сэр, - был ответ.
- И стол, который стоит 10,000 долларов?
- Да, сэр.
- А вы еще, что портрет Карла I по Vandyck?
- Ах, да, сэр, - сказал привратник, - они все здесь. Не хотите прийти и увидеть их?
- Нет, я не буду, у меня нет времени, чтобы проиграть, - ответил гость. - Как они здесь права достаточно, и я видел их в своем путеводителе я могу пойти на посещение других замков и музеев. Доброе утро, - и он поспешил прочь.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
У меня нет времени, чтобы потерять
Энергичный американского туриста пришло посетить Уорикский замок в Англии. Когда сторож сделал его внешний вид, американский изучает его guide-book.
-Скажи мне, - сказал американский временного, - вы что известных Ваза еще здесь? (показывает его фотографию в guide-book).
-Да, сэр,-был ответ.
- И таблицы, стоит 10.000 долларов?
-Да, сэр.
- И вы все еще этот портрет Чарльза I Vandyck?
-Ах да, сэр, - сказал сторож, - все они имеют здесь. Не вы прийти и увидеть их?
-Нет, я не буду, у меня нет времени потерять, - ответил гость. -Как они правы здесь достаточно, и я видел их в моей книге руководство я могут пойти на посещение других замков и музеев. Доброе утро - и он поспешил прочь.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Я не имею никакое время потерять Напористый американский турист пришел посетить замок Warwick в Англия. Когда doorkeeper сделал его возникновение, американец изучал его guide-book. - Скажите мне, - американец сказанный к смотрителю, - имейте вас которые известная ваза все еще здесь? (выставки свое фото в guide-book). - Да, господин, - был ответ. - И таблица то стоит 10.000 доллара? - Да, господин. - И имейте вас все еще тот портрет Charles i Vandyck? - Oh да, господин, - сказал doorkeeper, - они все здесь. Won' t вы приходите внутри и видите их? - Нет, I won' t, я не имею никакое время потерять, - ответил визитер. - По мере того как они здесь правы достаточно и я видел их в моем guide-book я могу пойти дальше посетить другие замоки и музеи. Доброе утро - и он поспешил прочь.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Я не имею никакое время потерять
напористого американского туриста пришел посетить замок Warwick в Англии. Когда doorkeeper сделало его возникновение, американец изучал его guide-book.
- Скажите мне, - американец сказанный к caretaker, - имейте вас которые известная ваза все еще здесь? (выставки свое фотоий в guide-book).
- Да, господин, - был ответ.
- И таблица то стоит 10.000 доллара?
- Да, господин.
- И имейте вас все еще тот портрет Charles iий Vandyck?
- Oh да, господин, - сказал doorkeeper, - они все здесь. Вы не придете внутри и не увидите их?
- Нет, я не буду, я не имею никакое время потерять, - ответил визитер. - По мере того как они здесь правы достаточно и я видел их в моем guide-book, котор я могу пойти дальше посетить другие замоки и музеи. Хорошее утро - и он поспешил прочь.
Анекдот №11
One day there will be only five kings left - hearts, spades, diamonds, clubs and England
Однажды, в мире останется лишь пять королей: червовый, бубновый, крестовый, пиковый и английский
Вариант перевода с помощью PROMT
Однажды будет только пять оставленных королей - сердца, лопаты, алмазы, клубы и Англия
Вариант перевода с помощью Google Translate
Один день будет только пять царей слева - черви, пики, бубны, трефы и Англии
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Один день будет только пять царей слева - сердца, пики, алмазы, клубы и Англии
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Один день там будет составлял лишь 5 выйденных королей - сердца, лопаты, диаманты, клубы и Англия
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Один день там будет только 5 сердца, лопаты, диаманты, клубы и Англий королей налево -
Анекдот №12
If I am a gentleman and you are a gentleman, who will milk the cow?
Если я джентльмен и ты - джентльмен, то кто будет доить корову?
Вариант перевода с помощью PROMT
Если я - джентльмен, и Вы - джентльмен, который будет доить корову?
Вариант перевода с помощью Google Translate
Если я джентельмен и ты джентльмен, который будет доить корову?
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Если я джентльмен и вы джентльмен, который будет молочные коровы?
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Если я джентльмен и, то вы джентльмен, который надоет корову?
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Если я буду джентльменом и, то вами джентльмен, который надоет корову?
Анекдот №13
An Englishman in Paris
- Sir! Did you have a good holiday? Did you go away?
- Yes, I went to France, to Paris.
- Did you have much trouble with your French when you were there?
- No, I didn't - but the Parisians did.
Англичанин в Париже
- Сэр, вы хорошо провели отпуск? Уезжали куда-нибудь?
- Да, был во Франции, в Париже.
- А вам не трудно было там с вашим знанием французского языка?
- Мне - нет, а парижанам - да.
Вариант перевода с помощью PROMT
Англичанин в Париже
- Сэр! У Вас был хороший праздник? Вы уходили?
- Да, я поехал во Францию в Париж.
- Вы испытывали много затруднений из-за своего французского языка, когда Вы были там?
- Нет, я не сделал - но Parisians сделали.
Вариант перевода с помощью Google Translate
Англичанин в Париже
- Сэр! Было ли у вас хорошего отдыха? Вы уходите?
- Да, я отправился во Францию??, в Париж.
- У вас много проблем с вашим знанием французского, когда вы были там?
- Нет, я не - но парижане сделал.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Англичанин в Париже
-Сэр! У вас есть хороший праздник? Ли вы идете от?
-Да, я отправился во Францию, в Париж.
-У вас есть много проблем с вашим французский, когда вы были там?
-Нет, я не - но сделал парижан.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Англичанин в Париж - Господин! Вы имеете хороший праздник? Вы пошли прочь? - Да, я пошел к франция, к Париж. - Вы имеете много тревогу с вашим франчузом когда вы были там? - Нет, I didn' t - но Parisians сделало.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Англичанин в Paris
- господин! Вы имеете хороший праздник? Вы пошли прочь?
- Да, я пошел к Франции, к Paris.
- Вы имеете много тревогу с вашим франчузом когда вы были там?
- Нет, я не сделал - но Parisians сделало
Анекдот №14
Take it easy.
- Is it really true that everything between Rosalie and you, Michael, is over? A whole year you were keeping company.
- Just imagine!
- And did you tell her about your rich uncle whose only heir you are.
- It was just because I told her about it. She left me to become my auntie.
Не принимай этого близко к сердцу
- Неужели Розалия порвала с тобой, Майкл? Ведь вы целый год были неразлучны.
- Да, представь себе!
- А ты рассказал ей про своего богатого дядюшку, у которого ты единственный наследник?
- Вот именно что рассказал. Она бросила меня, чтобы стать моей тетушкой.
Вариант перевода с помощью PROMT
Не принимай близко к сердцу.
- Действительно верно, что все между Розали и Вы, Майкл, закончены? Целый год Вы дружили.
- Только вообразите!
- И сделал Вы говорите ей о Вашем богатом дяде, чей только наследник Вы.
- Это было только, потому что я сказал ей об этом. Она оставила меня, чтобы стать моей тетушкой.
Вариант перевода с помощью Google Translate
Успокойся.
- Неужели это правда, что Розалия порвала с тобой, Майкл, закончится? вы целый год были неразлучны.
- Только представьте себе!
- А ты рассказал ей про своего богатого дядюшку, у которого ты единственный наследник?.
- Это было только потому, что я сказал ей об этом. Она бросила меня, чтобы стать моей тетушкой.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Не принимай близко к сердцу.
-Это действительно верно, что все между Розали и вас, Михаил, закончилась? Целый год вы держали компании.
-Только представьте!
- И сделал Вы рассказать ей о Ваш богатый дядя которого лишь наследник вы находитесь.
-Это был просто потому, что я сказал ей об этом. Она оставила меня стать моей тети.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Примите его легкое. - Оно действительно истинн что все между Rosalie и вами, Майкл, сверх? Весь год вы держали компанию. - Как раз представьте! - И вы сказали ей о вашем богатом дядюшке наследник которого единственный вы. - Он был как раз потому что я сказал ей о ем. Она вышла я для того чтобы стать моей тетенькой.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Примите его легкое.
- Оно реально поистине что все между Rosalie и вами, Майкл, сверх? Весь год вы держали компанию.
- Как раз представьте!
- И вы сказали ей о вашем дядюшке богатые люди единственный наследник вы будете.
- Оно было справедливо потому что я сказал ей о ем. Она оставила я для того чтобы стать моей тетушкой.
Анекдот №15
How to hammer in a nail
- When I use a hammer I always hit my thumb with it. What should I do to prevent it?
- The only thing that I can think of, madam, is that you should hold the hammer with both hands.
Как вбить гвоздь
- Когда я пользуюсь молотком, всегда бью себя по пальцу. Как избежать этого?
- Единственное, что я могу посоветовать вам, мадам, это держать молоток двумя руками.
Вариант перевода с помощью PROMT
Как вбить гвоздь
- Когда я использую молоток, я всегда поражал большой палец им. Что я должен сделать, чтобы предотвратить это?
- Единственная вещь, о которой я могу думать, госпожа, состоит в том, что Вы должны держать молоток обеими руками.
Вариант перевода с помощью Google Translate
Как забить гвоздь
- Когда я пользуюсь молотком, всегда бью себя по пальцу. Что я должен сделать, чтобы предотвратить это?
- Единственное, что я могу думать, сударыня, что вы должны держать молоток двумя руками.
Вариант перевода с помощью Microsoft Translator
Как забить гвоздь
-Когда я использую молоток я всегда хит моего пальца с ним. Что следует сделать, чтобы предотвратить его?
-Единственное, что я могу думать о, мадам, является, что вам следует провести молоток с обеими руками.
Вариант перевода с помощью Babel Fish Translation
Как бить молотком в ногте - Когда я использую молоток я всегда ударяю мой большой пец руки с им. Чего должен я сделать для того чтобы предотвратить его? - Единственная вещь которой я могу думать, сударына, что вы должны держать молоток с обеими руками.
Вариант перевода с помощью Worldlingo Multilingual Translator
Как бить молотком в ногте
- когда я использую молоток, котор я всегда ударяю мой большой пец руки с им. Должен я сделать для того чтобы предотвратить его?
- Единственная вещь я могу думать, сударына, что вы должны держать молоток с обеими руками.
Размещено на www.allbest.ru
Подобные документы
Адекватность и эквивалентность как базисные понятия теории перевода. Функционально-стилистические особенности научно-популярных текстов в аспекте переводоведения. История и векторы развития компьютерного перевода. Принцип работы электронных переводчиков.
курсовая работа [81,2 K], добавлен 16.01.2009История возникновения перевода и переводческой деятельности, профессиональных объединений переводчиков в различных странах. Деятельность и главные цели международной (Federation internationale des traducteurs) и российской организаций переводчиков (СПР).
курсовая работа [37,0 K], добавлен 22.06.2013Возникновение перевода и переводческой деятельности. Предпосылки и этапы развития профессиональных объединений переводчиков в различных странах. Деятельность международных и всероссийских организаций переводчиков: союз России и международная федерация.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 05.03.2012Художественный текст как вид перевода. Профессиональное и ориентированное обучение - средство повышения качества подготовки переводчиков. Параметры художественного перевода, его определение. Особенности перевода фольклора в трилингвистическом аспекте.
дипломная работа [159,3 K], добавлен 04.04.2014Описание направленностей и эффективности существующих классификаций трансляционных упражнений. Роль грамматики в обучении искусству перевода. Разработка лингвистического комплекса для пособия "Упражнения по английской грамматике для переводчиков".
дипломная работа [145,7 K], добавлен 23.04.2011Принципы стихотворного художественного эквивалентного перевода. Характеристики англоязычных песен. Проблема взаимодействия автора художественного текста и переводчика. Сопоставительный анализ текстов переводов песен групп "The Beatles" и "Depeche Mode".
дипломная работа [115,2 K], добавлен 06.11.2011Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Характеристика научно-популярных лингвистических текстов с различных позиций. Описание семантических особенностей художественных сравнений. Определение грамматических способов выражения сравнений. Характеристика функций художественных сравнений.
контрольная работа [35,7 K], добавлен 05.08.2010"Метаязык" как понятие в лингвистике и переводоведении. Особенности научного стиля и обзор классификаций текстов. Жанр телепередач и прагматический аспект перевода научных текстов. Особенности перевода французских текстов научно-популярного подстиля.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 06.03.2015Специальная теория перевода и понятие адекватности экономического дискурса. Особенности перевода английских экономических текстов: на уровне лексических единиц, на грамматическом и стилистическом уровне. Перевод заголовков, фразеологизмов, клише, метафор.
дипломная работа [87,3 K], добавлен 11.05.2012