Особенности словосложения в немецком молодежном языке

Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 08.04.2016
Размер файла 54,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Курсовая работа

Особенности словосложения в немецком молодежном языке

Введение

молодежный немецкий глагольный композит

Словарный состав современного немецкого языка прошел длительный путь становления.

Словарный состав языка является одной из самых важных характеристик нации в целом. В словарном составе находит своё выражение весь спектр предметов и явлений, присущих изучаемому языку. А так как языковая реальность находится в постоянной динамике, в беспрестанном развитии, то соответственно ведёт себя и лексика, незамедлительно реагируя на любое изменение. Словарный запас языка, представляет собой море, «которое беспрерывно увеличивается за счет внутренних возможностей словообразования и из-за постоянно расширяющихся контактов с другими языками».

Основы словарного состава немецкого языка заложены были в глубокой древности и обнаружили в своем дальнейшем развитии большую устойчивость. Словарный состав языка и его грамматика находятся между собой во взаимодействии. В частности, грамматика определяет правила словообразования, с помощью которых образуются производные слова словарного состава языка из ядра корневых слов.

Глагольный словарный состав современного немецкого языка настолько интенсивно развивается, что зафиксировать все вновь возникающие слова в словарях языковеды не успевают, в результате чего возникают определённые трудности при общении с носителями языка и переводе современных немецких текстов.

Объект исследования - глагольный композит в немецком молодёжном языке.

Предмет исследования - словосложение как один из способов пополнения словарного состава молодёжного немецкого языка.

Цель работы - исследование структурных особенностей глагольных композитов в языке немецкой молодёжи.

Поставленная цель подразумевает решение следующих задач:

а) рассмотреть особенности молодёжного немецкого языка.

б) изучить словосложение как самый продуктивный способ словосложения;

в) исследовать структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи;

Методы: описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный, словообразовательный анализ, статистический, метод контекстного анализа.

Материалом для исследования послужили 50 глагольных композита, отобранных методом сплошной выборки из немецких онлайн-журналов «Die Welt», «Focus», «Stern».

В процессе работы мы обращались к различным словарям. Среди них словарь лингвистических терминов О.С. Ахмановой, лингвистический энциклопедический словарь, изданный под руководством В.Н. Ярцевой.

Теоретическая и практическая значимость: результаты исследования могут применяться в преподавании немецкого языка. Данная курсовая работа способствует знакомству с основным способам пополнения глагольного лексикона молодёжного немецкого языка. Выводы, полученные по итогам работы, и практический материал могут быть использованы в курсе преподавания лексикологии.

1. Особенности и тенденции молодёжного языка в Германии

1.1 Особенности немецкого молодёжного языка

Сленг - 1) разговорный вариант профессиональной речи. 2) элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспессивную окраску (особую лингвостилистическую функцию). Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах и отражает ценностную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова часто сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя «знак» оценки может измениться. Элементы сленга либо быстро исчезают из употребления, либо входят в литературный язык, приводя к возникновению тонких стилистических и семантических различий. Сленг огрубляет речь и противоречит нормам, культуре речи [17, с 412].

Немецкий молодежный сленг - это ненормативная лексика, находящаяся на границе или же выходящая за рамки литературного немецкого языка. Сленг в немецком языке называется молодежным постольку, поскольку основным источником его формирования является именно речь немецкой молодежи - именно в молодежной среде происходит формирование большинства новых лексических единиц или расширение традиционной семантики широко распространенных слов литературного немецкого языка, которые затем и пополняют запас немецкого сленга. Знакомство с немецким сленгом становится на определенном этапе очень важным шагом для изучающих немецкий язык в первую очередь потому, что позволяет лучше понимать немецкую разговорную речь и увереннее чувствовать себя в разнообразных житейских ситуациях. Знакомство с немецким молодежным сленгом не должно иметь своей целью непременное введение данной лексики в свою речь, поскольку такая лексика очень специфична и наряду со вполне нейтральным звучанием может иметь ярко выраженное негативное и нередко очень грубое значение, употребляясь в определенной ситуации или же в контексте разговора. Поэтому пользоваться подобными словами нужно с чрезвычайной осторожностью и лишь в случае крайней необходимости. Но знать сленговый лексический материал очень полезно, чтобы лучше понимать, что происходит и обсуждается вокруг [2].

Молодежная коммуникативная среда характеризуется использованием всех лексико-стилистических регистров, тяготея при этом к сниженной лексике, лишь незначительную часть которой составляет ученический / студенческий жаргон. Таким образом, рассматривая молодежный сленг, есть возможность проследить все явления, характерные, как для самой молодежной коммуникативной среды, так и для устной коммуникативной среды в целом, выявить источники пополнения регистра и функциональную нагрузку отдельных стилистических кластеров. Несомненно, важным является понимание причин употребления сленга как основного языка неформального общения.

Некоторые общие примеры немецкого молодежного сленга, часто встречающиеся в современной разговорной речи:

· Lasst mich in Ruh(e)! = Bleibt mir vom Lieb! - Отвяжитесь, отцепитесь (= отстаньте) от меня! (Это необидное, но очень жесткое требование оставить кого-либо в покое).

· Junge, Junge! - Но-но, поосторожней (полегче)! (Это необидное выражение содержит в своей семантике предостережение кого-либо, призыв к осторожности в определенном смысле, исходя из контекстного употребления).

· Er hat den lieben langen Tag gepennt! - Он продрых (= проспал) весь день (= целый божий день)!

· Seid zufrieden mit dem Gut, das ihr habt! - Довольствуйтесь тем, что есть! (Совершенно нейтральный призыв не жадничать, остановиться и пр).

· Knцpft eure Augen auf! - Разуйте (= раскройте) свои глаза! (Это разговорное, не оскорбительное выражение).

· Dieser Fischkopf hat nichts behalten. - Этот чукча (дословно: рыбья голова) ничего не понял. (Данное выражение дает негативную оценку умственным способностям определенного человека) [7, с 63].

Несмотря на то, что немецкий молодежный сленг можно встретить практически во всех сферах человеческого общения, тематически разговорная лексика группируется неравномерно. Подавляющая часть сленгов имеет отношение к общей характеристике человека, к чертам его характера, умственным способностям, внешнему виду, манере поведения, манере говорить, роду занятий, взаимоотношениям между полами и финансам. Большая часть лексических единиц этого языкового пласта имеет негативную или даже резко негативную окраску и может относиться как к нейтральной, так и к грубой уничижительной лексике (ругательствам).

1.2 Тенденции развития современного молодежного языка Германии

Молодежный язык существенно обновляется каждые два-три года и на сцену выступает новый возрастной слой, который стремится к собственной автономии. Тем не менее, он сохраняет свои общие характерные черты - яркую образность, повышенную выразительность с обилием усиливающих основное значение слов, упрощенное построение фраз.

Предполагают, что молодежный язык Германии зародился вместе с основанием первых университетов в немецкоязычном пространстве, т.е. во второй половине 14-го века. Первые документированные проявления немецкого студенческого языка датированы, однако, началом 16-го века. Эпоха Реформации благоприятствовала развитию студенческого языка. В 17-м и 18-м веках всех студентов называли по-немецки «буршами», а их язык Burschensprache. Характерными для студенческого языка того времени являются обширные заимствования из греческого и, особенно, латинского языка. Результатом была некая разговорная смесь немецкого и латыни, «makaronisches Latein», в которой высокорафинированные понятия классического образования соединены с грубоватыми разговорными выражениями, например, Schnabrianer вместо Schnapsbrьder - пьяницы. По образцу названия гомеровского эпоса возникли, например, Schimpfiade вместо Schimpferei - непрерывная ругань, Sauhundiade вместо Zoterei - непристойности.

Некоторые слова студенческого языка вошли в общенемецкий язык. Так, слово Pennal произошло от латинского слова penna - перо. В 17-м веке оно было насмешливым названием студента первого семестра, усердно записывавшего лекции. Из множественного числа die Pennдler получился der Pennдler - школьник, a отсюда das Pennal - здание школы.

В начале 20-го века предметом внимания становится школьный язык. Первое исследование «Pennдlersprache» издано в 1910-м году. Систематические исследования молодежного языка начались в Германии лишь во второй половине 20-го века. И только с 90-х годов кроме чисто лексикологического подхода (сосредоточение внимание на словах и выражениях, присущих именно молодежному языку) разрабатываются и многие другие, направленные на выяснение областей применения молодежного языка, его функционально-стилистические, возрастные, и региональных особенности, а также на тенденции его развития и взаимоотношения со стандартным языком [9, с 326].

На сегодняшний день в Германии наблюдается три новых направления молодежного языка. Это Kanakisch, Verlan и Kiezdeutsch.

Прежней тенденцией было обильное привлечение англицизмов, а на сегодняшний день становится заметным влияние различных этнических групп и, в первую очередь-турецкого языка. Следующая тенденция - это возникновение новых частиц. Напр.: Gibs auch' ne Abkьrzung. Gibs появляется вместо грамматически правильного es gibt;

В сравнении с Kiezdeutsch, Kanakisch немного сложнее. Слово Kanake происходит из гавайского и означает «человек». Kanakisch это, прежде всего, язык молодежи ненемецкого происхождения и поколения эмигрантов. Одна из главных проблем данного языкового явления - это ассимиляция слов. Иногда возникают проблемы в понимании, как отдельных слов, так и целых предложений. Среди обсуждаемых тем и употребительных слов на Kanakisch наиболее популярными являются: машины - Autos (Karren), женщины-Frauen (Tussen) и всевозможные боевые виды спорта Kickboxen.

Kiezdeutsch - это молодежный язык, который обнаруживает себя в местах, где живут люди различного этнического происхождения и с различным родным языком. Особенность данного молодежного языка заключается в том, что он развивался в жилых районах с большим числом эмигрантов, например в Берлинском районе Кройцберг. На Kiezdeutsch разговаривает молодежь немецкого и ненемецкого происхождения. Такое явление способствует креативности данного молодежного языка и грамматическим инновациям в языке.

Verlan-пласт лексики в составе молодёжного языка. Создан на базе слов литературного языка, согласные звуки которых идут в обратном порядке. Обычно в verlan переводятся далеко не все слова, а только самые распространённые и закрепившиеся в языке. Если в verlan переводятся глаголы, то они не спрягаются; verlan лишён грамматических показателей [8].

Общеизвестно, что язык - мощное средство регуляции деятельности людей в различных сферах. Изучение молодежного языка приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяющихся международных контактов (стажировки, турпоездки, преподавание ряда предметов немецкими специалистами, просмотр видеофильмов, прослушивание современных песен на немецком языке и т.д.).

Сленг (англ. slang) - 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) Вариант разговорный речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка. По определению Розенталь Д.Э., Теленковой М.А., сленг - это слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек [11].

Можно отметить то, что изучение сленга немецкой молодежи приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяющихся международных контактов, помогает студентам лучше представить особенности и своеобразие национальной картины мира, понять национально-специфические особенности менталитета немецкой молодежи. Понимание и знание сленга приобщает обучаемых к естественной языковой среде, способствует развитию их коммуникативной компетенции, представляет собой уникальную возможность для включения обучаемых в активный диалог культур. Незнание же сленга ведет при осуществлении акта межкультурной коммуникации к разного рода курьезам и речевым ошибкам, коммуникативным «сбоям», предупреждению которых необходимо уделить особое внимание.

Молодежный язык очень подвижен и использует все новые и новые явления. Изменения, происходящие в молодежном языке, также постоянны как сам язык, на который оказывают влияние все сферы общественной жизни: культура, политика, окружение, мода. Молодежь не изучает языковые явления, процессы их становления. Для молодых людей важна простота в общении, языковая экономия, и, конечно же, самоидентификация. Молодежный язык отражает, с одной стороны, специфику жизни каждого данного поколения молодежи; с этой точки зрения он служит как для отграничения от мира взрослых, так и для групповой идентификации и для разграничения разных групп молодежи.

Итак, можно сделать вывод о том, что молодежный язык Германии представляет собой «живой организм», способный чувствовать, реагировать и вбирать в себя все, что происходит вокруг.

2. Словосложение в словообразовательной системе

2.1 Словообразовательная система немецкого языка

В процессе интенсивного изучения явлений и фактов словообразования постепенно вырабатывались научные понятия, оформлялись методы исследования, формулировались задачи, стоящие перед словообразованием, т.е. создавался весь тот научный арсенал, без которого невозможно самостоятельное существование любого раздела науки о языке.

Словообразование (Wortbildung) - образование новых слов путём соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем, а также основ (баз) данного языка в разных комбинациях по определённым моделям, включающим правила чередования звуков, определяющим тот или иной характер соединения [1, с 205].

Место немецкого словообразования в системе языка до сих пор до конца не определено. Обычно оно рассматривается в рамках лексикологии или грамматики, однако, будучи связанным и с грамматикой, и с лексикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами.

Словообразование рассматривается как многосторонняя и сложная по своей организации частная система в общей системе языка. Соответственно расширялось и содержание термина «словообразование». Он стал использоваться в двух значениях: 1) процесс образования новых слов на базе других слов; 2) раздел языкознания, изучающий: а) производные слова и их системные связи; б) средства, участвующие в процессе образования новых слов [13].

Словообразование обеспечивая процесс номинации и его результаты, играет важную роль в классификационно-познавательной деятельности человека и выступает как одно из основных средств пополнения словарного состава языка, а также установления связей между отдельными частями речи. Будучи учением о создании новых названий как мотивированных однословных знаков языка, словообразование может рассматриваться как часть ономасиологии. Оно изучает производные и сложные слова в динамическом («как делаются слова») и в статическом («как они сделаны») аспектах [16].

Сложность системы словообразования обуславливается: 1) тесными связями с др. уровнями языка - фонологией, синтаксисом и грамматикой в целом; 2) исключительной подвижностью системы и невозможностью проведения жёстких границ между её потенциями и фактической реализацией, между словообразованием и словоизменением; 3) трудностью дифференциации синхронии и диахронии; 4) большим количеством и разнообразием представленных здесь единиц (начиная от мельчайшей словообразовательной морфемы - аффикса и кончая словообразовательными категориями и др. объединениями производных) и соответственно значительным числом теоретических понятий, необходимых для адекватного описания системы; 5) разнообразием и коммуникативной значимостью самих функций словообразования [17, с 469].

Словообразовательные модели немецкого языка

Словообразовательная модель - это организованная структура, обладающая обобщённым лексико-категориальным содержанием и основанная на общих закономерностях. По сути моделирование в словообразовании есть классификация, включающая пять основных способов словообразования:

1. Модель корневых слов

2. Модель безаффиксного словопроизводства

3. Префиксация

4. Суффиксация

5. Словосложение

Модель корневых слов

Корневые слова неразложимы на морфемы и немотивированны. Немецкие корневые слова, как правило, имеют один - два слога (Tisch, klug, Abend), но есть и трёхсложные (Ameise); заимствованные корневые слова могут включать больше двух слогов. На периферии корневых слов находятся звукоподражательные слова (paff, piep) и аббревиатуры.

Безаффиксное словообразование

Безаффиксное (имплицитное) словообразование является особой моделью, не предполагающей наличия аффикса как средства словообразования, что делает затруднительным определение производной и производящей основ. Средством чаще всего является изменение корневой гласной, приобретение аблаута или умлаута (например: binden - Band), однако наличие алломорфов препятствует этому.

Префиксация

Связная словообразовательная морфема предшествует производящей основе (entlaufen, missgelaunt, Unruhe). Префикс придаёт слову определённый категориальный признак (например, префикс be - придаёт глаголам besetzen, besticken значение снабжения).

Суффиксация

Модель суффиксации характеризуется тем, что связанная словообразовательная морфема находится после производящей основы. Суффиксальная модель может быть представлена во всех частях речи (например: seid-en, gold-en, Freund-heit и т.д.). Сущность её заключается в том, что суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию (лица, собирательности, действия или состояния, уменьшительности и т.д.); при этом многие немецкие суффиксы многозначны, т.е. способны выражать разные семантические категории (например: - er обозначает разные оттенки значения лиц, неодушевленные предметы, действие; - heit имеет основные значения состояния и собирательности с дальнейшими подразделениями и т.д.). Большинство суффиксов специализированы в отношении определенной части речи и обладают способностью переводить одну часть речи в другую (например: Lehrer - lehren, Zwanziger - zwanzig и т.д.).

Словосложение

Немецкое словосложение является одним из более распространённых способов образования новых слов. Он представляет собой сложение основ друг с другом (например, Arbeitererholungsheim, Briefmarkenverkauf). Выделяют определительное и неопределительное сложение, наиболее продуктивным из которых является первое. Стоящие перед или после производящей основы слова, имеющие все свойства полуаффиксов, но со слабым семантическим сдвигом, называются частотными компонентами (-stelle, - gehen, - bahn; halb-, auseinander-, zurьck-) [13].

Словарное богатство немецкого языка создано не только большим количеством слов, но и широким использованием различных способов словообразования. По данным словаря Дуден из 400 000 единиц немецкого вокабуляра около 100 000 составляют слова типа Fremdwort. Для изучающих немецкий язык проблема словообразования очень актуальна. Ведь как трудно бывает перевести на русский язык слово, которое состоит из нескольких компонентов.

2.2 Словосложение в словообразовательной системе как один из основных способов пополнения словарного состава

Словообразование в германских языках, а в частности в немецком, развито весьма хорошо. Большое количество частей слов позволяет собирать различные слова, порой очень значительно меняя смысл слова-родителя. Именно поэтому всем, кто изучает немецкий язык, необходимо разбираться в словообразовании. Порой незнакомое слово легко понять, зная значение корня и понимая характерный оттенок, который может придать суффикс или приставка [18, с 124].

Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению словообразования. Поднимаются вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п. Словообразование - 1) это образование слов, называемых производными и сложными, обычно на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии и др. формальных слов Словообразование. 2) Раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, функционирования, строения, и классификации производных и сложных слов. Словообразование, обеспечивая процесс номинации и его результаты, играет важную роль в классификационно-познавательной деятельности человека и выступает как одно из основных средств пополнения словарного состава языка, а также установления связей между отдельными частями речи [14].

Основным способом пополнения словарного состава новыми единицами продолжает быть словосложение [Zusammensetzung] наряду со словопроизводством (Zusammenbildung / сложно-производное слово, Zusammeschreibung / слитное написание, Zusammenrьckung / сращение) [17].

В том и другом случае потенциальные возможности словообразования теоретически бесконечны. Неисчерпаемым источником для игры слов является словосложение, в котором непосредственно составляющие являются самостоятельными и мало ограничены в дистрибуции. Уже напряжение между семантическими совокупностями и различиями может использоваться в отношении композит / группа слов в следующем примере: «Geschlechtertheorie - Theirie der Geschlechter» (теория поколений - теория родов в грамматике).

Немецкое словосложение является одним из наиболее распространённых способов образования новых слов. Он представляет собой сложение основ друг с другом (например, Arbeitererholungsheim, Briefmarkenverkauf).

Словосложение - один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней (основ). В результате словосложения образуется сложное слово, или композит (лат. сompositum). Словосложение занимает промежуточное положение между морфологическим и синтаксическим способами сочетания единиц языка, обладая чертами того и другого. Некоторые типы сложных слов приближаются по структуре к словосочетаниям и состоят из комбинации целых слов. Другим типам сложных слов в большей мере присущи признаки целенооформленности: 1) стирание грамматического значения 1-го компонента. 2) фиксированный порядок компонентов, изменение которого ведет к изменению значения сложного слова. 3) наличие одного главного ударения. 4) морфологические особенности. 5) особый графический облик сложного слова. Сложные слова, как и простые, имеют единственный грамматический показатель при словоизменении [17, с 469].

В составе модели словосложения различают определительное и неопределительное сложение. К первому относится сочетание двух компонентов; они могут иметь разную словообразовательную структуру, однако членение сложного слова всегда бинарно, например: Freiheits-liebe (оба компоненты - суффиксальные основы), Arbeiter-erholungshiemn (первый компонент - суффиксальная, второй - сложная основа). Как правило, первый компонент определяет второй, а второй дает общую морфологическую и семантико - категориальную характеристику соединения.

Второй тип сложения включает «императивные имена» типа Vergissmeinnicht, Tischleindeckdich и т.д., сочинительные сложения и некоторые другие виды соединений, например: Ohnebart (соединение существительного с предлогом). Сложные слова могут иметь разную степень переосмысления, вплоть до полного стирания мотивированности.

Наиболее распространенным и продуктивным является определительное словосложение. Оно играет большую роль в оформлении лексических единиц, но также тесно связано с синтаксисом: сложные слова могут семантически совпадать с словосочетаниями, например: Abteilfenster - Fenster des Abteils, Briefmarkenverkauf - Verkauf von Breifmarken.

Немецкий язык исключительно богат разными видами словосложений (Handschuh - «перчатка», Wanduhr - «стенные часы», GroЯvater - «дед», Kaufmann - «купец», Icherzahlung - «рассказ от первого лица», Stundenplan - «расписание уроков», Kindergarten - «детский сад», dummklug - «осторожный до глупости», zuckersьв - «сладкий как сахар» и даже Dampfschiffahrtgesellschaftsdirektorsstell-vertretersgemahlin - «супруга заместителя директора общества пароходных сообщений» (S ь t t е г 1 i n). Последний пример, где много форм родительного падежа на - s, а так же и без этого - s показывает, что не все то, что считается сложным в немецком языке, действительно сложные слова; во многих случаях это примеры в той или иной степени лексикализованных словосочетаний [14, с 59].

Стык в словосложении

Под стыком в сложном слове понимается «шов», по которому соединяются обе непосредственно-составляющие. Здесь может присутствовать или отсутствовать не относящийся непосредственно к основе первой непосредственно-составляющая «соединительный элемент», а именно - (e) s-, - (e) n-, - ens-, - e- или - er- Эти соединительные элементы в целом встречаются только у субстантивированных и глагольных основ, когда они функционируют в качестве первой непосредственно-составляющей: у прилагательных и неизменяемых слов они отсутствуют. Это связано с их историческим развитием, поскольку они возникли из элементов, некогда бывших флексиями.

Соединительный элемент - (e) s-

Он (обычно только - s-) встречается наиболее часто, и не выполняет функции флексии в композите; он используется в частности при выражении отношения множественности и в существительных женского рода. Его употребление определяется следующим факторами:

1) морфологической структурой первой непосредственно-составляющей. Он почти всегда встречается, когда первая непосредственно-составляющая образована при помощи суффиксов - hiet/-keit, - tum, - ung, - ut, - ion, - itдt, нередко и с суффиксами - ing и - ling. Помимо этого - s - употребляется для более явной маркировки главного стыка, когда первая непосредственно-составляющая является композитом или содержит префикс.

2) морфонологической структурой первой непосредственно-составляющая. После глухих смычных согласных и f, а также после носовых и плавных звуков преобладает тенденция (не переходящая, однако, в общий принцип) избегать-s- : Fabrikgelдnde, Profitexplosion, Hoftor, Rauminhalt.

3) грамматическим родом первой непосредственно-составляющей. Он играет роль, поскольку соединительный элемент - s- у существительных женского рода, если они не образованы с помощью названных выше суффиксов, встречается только в ограниченном числе случаев (Geburtstag, но: Geburtenbeschrдkung). Односложные существительные женского рода, как правило, не имеют соединительного элемента (исключение: Gans).

4) вторичной семантической дифференциацией форм с соединительным элементом - s- и без него, которая, утвердилась, впрочем, лишь в отдельных случаях: Verband - kasten - Verband-s-beitrag, - kasse.

Соединительный элемент - (е) n-

Его употребление определяется, прежде всего, формой множественного числа первой непосредственно-составляющей. Если она оканчивается на - еn, тогда большей частью данный соединительный элемент употребляется независимо от того, выражается ли отношение множественности или нет.

Сюда же относится ряд существительных мужского рода: Autor-en-honorar, Held-en-tat, Student-en-heim. Существительные женского рода без употребительного множественного числа с - еn не получают соединительного элемента - (e) n - :Kдlte-einbruch, Kreide-stьck. С другой стороны, данный соединительный элемент отсутствует и у ряда существительных женского рода с множественным числом на - еn: Sдge-blatt, а также при опущении конечного - е: Grenz-truppen, Lokomotiv-fьhrer, Mьnz-fernsprecher, Straf-vollzung; в последних случаях - е отсутствует после глухого фрикативного звука.

- еn- используется после ряда существительных среднего рода, множественная форма которых оканчивается не на - еn, а на - е: Inserat-en-annahme, Zitat-en-schatz.

Соединительный элемент - ens-

Очень редок, однако, и его употребление не ограничивается словами, в которых - ens - является флексией (Herz-ens-angst наряду с Frau-ens-person).

Соединительный элемент - е-

Встречается в редких случаях у непосредственно-составляющей мужского и среднего рода Hund-e-hьtte, Pferd-e-markt, а также единично у односложных существительных женского рода (Gдns-e-braten), но всегда при наличии формы множественного числа на - е. Областью наиболее широкого применения соединительного элемента - е - являются непосредственно-составляющие, представленные глагольными основами. Когда они оканчиваются на - b, - d, - g, - ng, - s, то в композитах возможно варьирование - с соединительным элементом - е- и без него (Bind-faden - Bind-e-glied, Reib-flдche - Reib-e-kдse, Schlang-ader - Nag-e-tier, Spreng-stoff - Hдng-e-lampe), если же они оканчиваются на глухой согласный, а также на носовой или плавный звук, то соединительный элемент - е - почти всегда отсутствует (Dresch-flegel, Wohn-haus).

Соединительный элемент - еr-

Встречается исключительно при непосредственно-составляющей, образующих множественное число с - еr, при этом - независимо от того, имеется или отсутствует отношение множественности - в чем он сходен с - еn- : Eierschale, Mдnnerstimme (все без отношения множественности) наряду с Hдusermeer, Lichterglanz [15, с 98].

Основные тенденции в словосложении

При сложениях в отличие от аффиксации соединяются в одной лексеме не корневая морфема с аффиксами, а корневая морфема с корневой же, в результате чего возникает единое новое сложное слово; таким образом словосложение служит для словообразования.

Соединяться при словосложении могут и полные корни, и усеченные, а также основы и целые слова в какой-нибудь грамматической форме [13].

Словосложения может иметь две тенденции: механическую (агглютинирующую) и органическую (фузионную). В результате первой тенденции возникает сумма значений слагаемых элементов; например, в немецком языке: Kopfschmerz - «головная боль» (Kopf - «голова», Schmerz - «боль»), Augenapfel - «глазное яблоко» (Auge - «глаз», Apfel - «яблоко»), или в русском: профработа - «профсоюзная работа», стенгазета - «стенная газета».

При второй тенденции значение целого не равно сумме значений слагаемых; например, в английском языке typewriter не «шрифт + писец», а «пишущая машинка»; killjoy не «убей + радость», а «человек, портящий всем настроение в обществе», или в русском паровоз - это отнюдь не «воз, движущийся силой пара», а «машина, движущая железнодорожные составы по рельсам» [6].

Звуковые изменения и срастания частей сложения могут с течением времени превращать механическое сцепление морфем и даже слов в тесный сплав; например, в русском языке словосочетание спаси бог превратилось в неразложимое спасибо, ономь дьни - в намедни, пожалуй, староста - в пожалуйста (в произношении часто даже [пжалстЛ]); но такой тип сложений для русского языка не характерен. Древнегерманские словосочетания nachti gall - «ночи певица», или bruti gomo - «невесты муж» в немецком превратились в Nachtigall - «соловей», Brautigam - «жених», где хотя и можно выделить Nacht - «ночь» и Braut - «невеста», но вышедшие из употребления-gall, - gam превращают все слово в неразложимое.

Язык, находясь в постоянном движении, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря - это один из важнейших факторов развития языка, свидетельство его динамического характера. Лексика языка находится в состоянии непрерывного изменения в соответствии с языковыми законами. С развитием общества появляются новые предметы, явления, они закрепляются в новых словах и новых значениях.

Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению словообразования. Поднимаются вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п. Словообразование - раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов [2].

На современном этапе словообразование имеет два значения. Во-первых, это один из способов пополнения словарного лексикона, а во-вторых, это учение о строение слова. Основными понятиями словообразования являются средство (корень слова, различные префиксы и суффиксы, а так же абляут и умляут), тип (словосложение, словопроизводство, образование сложнопроизводных слов, образование сложносокращённых слов, конверсия, словотворчество) и модель словообразования.

Основными словообразовательными моделями являются модель корневых слов, модели имплицитного словопроизводства, префиксальные, суффиксальные и префиксально-суффиксальные модели, а также модели словосложения.

Так же мы подробно рассмотрели, что такое словосложение. Словосложение - один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней. Связь между смысловыми компонентами сложного слова осуществляется с помощью интерфиксальных морфем, как материально выраженных так и нулевых. В результате словосложения образуется сложное слово. Рассмотрев основные тенденции в словосложении Мы увидели, что их две - это механическая (агглютинирующая) и органическая (фузионная). Основным способом пополнения словарного состава новыми единицами продолжает быть словосложение [Zusammensetzung]. Исходя из вышесказанного, можно сказать, что словосложение является самым продуктивным способом словообразования.

Словообразовательное изучение сложного слова связанно с решением многих трудных вопросов. Важнейшими из них являются определение самого понятия сложное слово, характеристика отношений между семантическими компонентами сложного слова и выделение для классификации сложных слов [10, с 140].

3. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи

3.1 Глагольный композит в немецком языке

Изучение композитов немецкого языка имеет давнюю традицию. Это обусловлено большой продуктивностью метода словосложения в немецком языке. В немецком языке самым продуктивным способом словообразования является композитобразование. Именно поэтому новые слова в немецком языке создаются в подавляющем большинстве за счёт образования композитов, и появление у говорящего целеустановки на композитообразование при отсутствии нужного названия в лексиконе вполне естественно. Мотивом в данном случае является отсутствие необходимого наименования. Например: Schneeberge, Regenfalle [4, с 512].

Глагольные композиты - это сложные слова, принадлежащие к глаголу, а также композиты, включающие компоненты, относимые в традиционной грамматике к глагольным (причастие, деепричастие) и отглагольным (масдар) формам [1, с 202].

Для глагольного композитного словообразования вопрос дифференциации сложных слов, с одной стороны, и словосочетаний и фразеологических единиц - с другой, так же важен, как для именного словообразования. Кроме того, есть определенные лексико-словообразовательные группы глаголов, относительно которых до сих пор нет ясности, к какой сфере - словообразованию или формообразованию - они должны быть отнесены.

При классификации сложных слов, в основе которой лежит морфологический критерий, А.М. Искоз и А.Ф. Ленкова указывают, что композиты могут принадлежать к любому классу слов. Их принадлежность к тому или иному классу зависит, как правило, от второго компонента, который отражает грамматические характеристики всего композита; в качестве первого компонента сложного слова может выступать любая часть речи [3, с 159].

Так сложный глагол может иметь следующую морфологическую структуру:

глагол +глагол: stehenbleiben, kennenlernen;

существительное + глагол: teilnehmen, stattfinden;

прилагательное + глагол: freisprechen, stillstehen;

числительное + глагол: vierteilen;

наречие + глагол: weitergehen, fortfahren.

3.2 Классификация композитов в немецком языке

Как уже указывалось ранее, существуют различные типологии композитов. Например, М.Д. Степанова и В. Фляйшер в книге «Теоретические основы словообразования немецкого языка» различают две группы композитов [12]:

1) копулятивные композиты;

2) определительные композиты.

Копулятивные композиты состоят из двух компонентов, которые должны принадлежать одной и той же части речи и должны быть связаны между собой сочинением. Обе непосредственно-составляющие композита имеют своё собственное лексическое значение, но они одинаково участвуют в формировании значения словообразовательной конструкции: их семантическое соотношение может быть описано сочинительной связью с «и» [14].

Например: Dichterkomponist, Freundfeind.

Определительные композиты состоят из двух компонентов, которые связаны между собой подчинением, то есть предмет, обозначенный «основным словом» (равный второй непосредственно-составляющей) «определяется» «определителем» (равным первой непосредственно-составляющей). Последний компонент определительного композита выражен существительным, первый может принадлежать к любому грамматическому классу слов. Как первый, так и второй компонент значимый в лексическом плане: значение компонентов совпадает с лексическим значением соответствующих слов, то есть с их значением в самостоятельном употреблении. Но в ряде случаев тот или иной компонент или всё слово в целом претерпевает значительное переосмысление. Например: Lowenzahn, Seelowe, Augapfel.

Особыми случаями определительных композитов являются эллиптированная форма, уточняющие композиты и «поссесивные композиты».

Под эллиптированной формой понимается определительный композит (большей частью - существительное + существительное), у которого семантическое отношение между компонентами может быть раскрыто только при введении звена-посредника: Bier(glas) decker, Tank(stellen) wart.

Уточняющие композиты обладают поверхностной структурой определительных композитов, но семантически построены иначе. Один из компонентов (первый или второй) обладает лишь частичной вторичной мотивацией при отсутствии семантической модификации или синтаксической транспозиции [12, c 122].

«Поссесивные композиты» имеют структуру определительных композитов. Их особенность обусловлена объектом, принимаемым за точку отсчёта; таким не является - как обычно у определительных композитов - непосредственно второй компонент: Langbein означает не «langes Bein», а «der Mensch mit langen Beinen», Graukopf, Schlafmutze.

3.3 Особенности словосложения в сфере глагольных композитов

В процессе нашего исследования мы проанализировали 50 глагольных композита, которые были взяты из молодёжного словаря (Jugendwцrterbuch). Так же в качестве источников языкового материала привлекались онлайн-журналы: Focus Online, Die Welt Online, Stern Online. По структуре все исследуемые глагольные композиты относятся к двухкомпонентной модели (teilnehmen):

Die kremelnahen Biker fahren in ihrer «Siegestour» den Vormarsch der Roten Armee nach. Ziel ihres Roadtrips ist Berlin, wo sie am 9. Mai an einer Gedenkveranstaltung zum 70. Jahrestag des Kriegsendes teilnehmen wollen (приложение Б).

В качестве первого компонента сложного слова выступают различные части речи. В нашей выборке в качестве первого компонента чаще всего встречается наречие(zusammenhalten) - 52%:

Er kommt in dein Leben und beginnt, die Fдden durchzuschneiden, die dich zusammenhalten und du wirst damit alleine gelassen, dabei zuzusehen, wie du selbst in Stьcke zerbrichst und die Trдume verblassen (приложение Б).

Meiner Kollegin Цzlem Gezer ist es nun gelungen, einem Mann nahezukommen, der zurьckgekehrt ist aus dem Dschihad (приложение Б).

Aus irgendwelchen Grьnden scheinen sich Regisseure und Drehbuchautoren, wenn sie sich dem Action-Genre nдhern, zu einer eher komцdiantischen Version von Gewaltinszenierung hingezogen zu fьhlen (приложение Б).

Второе место по продуктивности в качестве первого компонента в составе сложного глагольного композита в нашей выборке занимает имя прилагательное (fremdbetreuen) - 32%:

Familien, welche ihre Kinder selber betreuen, dьrften denjenigen, welche ihre Kinder fremdbetreuen lassen, nicht schlechtergestellt werden (приложение Б).

Wir wissen im Parlament, daЯ uns viele der Einmischung bezichtigen werden, doch auch wenn die Mehrheit der Bevцlkerung fьr Pinochet gewesen wдre, wьrde ihn dies nicht von seinen Verbrechen freisprechen (приложение Б).

Als nдchstes gibt es diese Verhaftungswelle, die derzeit die politischen Fьhrer und damit auch die Wortfьhrer in der Kurdenfrage kaltstellen (приложение Б).

Третье место по продуктивности занимает имя существительное (festhalten) - 10%:

Gдbler hat viele solcher Bilder geschossen, die groЯe Momente der Wendezeit festhalten (приложение Б).

Die Vorschriften werden hier sehr lax gehandhabt (приложение Б).

Und dennoch werden wir beschuldigt, dass wir schlecht haushalten: Ich denke, dass wir unsere Kommunikation verbessern mьssen (приложение Б).

Реже всего в нашей выборке встречаются композиты с первым компонентом глаголом (kennenlernen) - 4% и числительным (vierteilen) - 2%:

Die 2009 eingeweihte «Splendida» ist lдnger als der Eiffelturm hoch. - und im Schiffsbauch warten etwa 3700 Passagiere darauf, nach einer elftдgigen Tour aus Norditalien ihren Zielhafen kennenzulerne).

Слова со сложными основами, или композиты в немецком языке - явление достаточно изученное. Немецкие лингвисты В. Фляйшер, М.Д Степанова и др. называют ведущей словообразовательной тенденцией в развитии немецкого языка тенденцию к словосложению.

Композиты водят в состав нескольких гнёзд в зависимости от количества корней, образующих их структуру. Это положение позволяет говорить о совокупности фрагментов гнёзд, связующим звеном между которыми выступают композиты.

Наибольшей продуктивностью при создании глагольных наименований в исследуемый период является словообразование. В немецком языке самым продуктивным способом словообразования является композитобразование. Носители немецкого языка активно используют словосложение, оно занимает лидирующее место среди всех способов словообразования.

В качестве первого компонента глагольного композита могут выступать наречия (52%) Er ist arrogant und sieht auf jeden herab, der weniger Geld hat als er. Имена прилагательные (32%) Als nдchstes gibt es diese Verhaftungswelle, die derzeit die politischen Fьhrer und damit auch die Wortfьhrer in der Kurdenfrage kaltstellen. Имена существительные (10%) Die kremelnahen Biker fahren in ihrer «Siegestour» den Vormarsch der Roten Armee nach. Ziel ihres Roadtrips ist Berlin, wo sie am 9. Mai an einer Gedenkveranstaltung zum 70. Jahrestag des Kriegsendes teilnehmen wollen. Реже в нашей выборке используются глаголы (4%). Die 2009 eingeweihte «Splendida» ist lдnger als der Eiffelturm hoch. - und im Schiffsbauch warten etwa 3700 Passagiere darauf, nach einer elftдgigen Tour aus Norditalien ihren Zielhafen kennenzulernen. А также числительные (4%). Eher lasse ich mich vierteilen, als mich von ihr zu trennen.

Следует отметить, что языковые тенденции, в конечном счёте, связаны с потребностями говорящих на языке людей. Выбор той или иной композитной конструкции говорящий мотивирует в процессе речи. Мотивами образования и употребления композитов могут быть: отсутствие необходимого наименования; языковая экономия; лёгкое и прочное закрепление в сознании говорящего; устаревание какой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности.

Заключение

В ходе нашего исследования мы достигли поставленной цели и выявили структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи. Для достижения поставленной цели мы решили следующие задачи:

1) рассмотрели особенности молодёжного немецкого языка.

2) изучили словосложение как способ пополнения словарного состава молодёжного немецкого языка;

3) исследовали структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи;

Обобщив материал нашей работы, можно сделать следующие выводы:

1. Изучение сленга немецкой молодежи приобретает возрастающую актуальность. Понимание и знание сленга приобщает обучаемых к естественной языковой среде, способствует развитию их коммуникативной компетенции, представляет собой уникальную возможность для включения обучаемых в активный диалог культур. Незнание сленга ведет при осуществлении акта межкультурной коммуникации к разного рода курьезам и речевым ошибкам. Молодежный язык очень подвижен и использует все новые и новые явления. Изменения, происходящие в молодежном языке, также постоянны как сам язык, на который оказывают влияние все сферы общественной жизни: культура, политика, окружение, мода. Молодежь не изучает языковые явления, процессы их становления. Для молодых людей важна простота в общении, языковая экономия, и, конечно же, самоидентификация. Молодежный язык отражает, с одной стороны, специфику жизни каждого данного поколения молодежи; с этой точки зрения он служит как для отграничения от мира взрослых, так и для групповой идентификации и для разграничения разных групп молодежи.

2. Современный этап развития лингвистики обуславливается повышенным интересом к изучению словообразования. Возникают вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п.

Основными понятиями словообразования являются средство (корень слова, различные префиксы и суффиксы, а так же абляут и умляут), тип (словосложение, словопроизводство, образование сложнопроизводных слов, образование сложносокращённых слов, конверсия, словотворчество) и модель словообразования. Основными словообразовательными моделями являются модель корневых слов, модели имплицитного словопроизводства, префиксальные, суффиксальные и префиксально-суффиксальные модели, а также модели словосложения.

3. Словосложение - один из способов словообразования. В результате словосложения образуется сложное слово. Словосложение имеет две тенденции механическая (агглютинирующая) и органическая (фузионная). Словосложение - самый продуктивным способом словообразования. В составе модели словосложения различают определительное и неопределительное сложение. К первому относится сочетание двух компонентов; они могут иметь разную словообразовательную структуру. Второй тип сложения включает «императивные имена» типа Vergissmeinnicht, Tischleindeckdich и т.д. Наиболее распространенным и продуктивным является определительное словосложение.

4. Изучение композитов немецкого языка имеет давнюю традицию. Это обусловлено большой продуктивностью метода словосложения в немецком языке. Носители немецкого языка активно используют словосложение, оно занимает лидирующее место среди всех способов словообразования. По классификации глагольных композитов М.Д Степановой и Ф. Фляйшера различают две группы композитов: 1) копулятивные композиты; 2) определительные композиты. В процесс исследования глагольных композитов мы пришли в выводам, что в качестве первого компонента сложного слова может выступать наречие (52%), имена прилагательные (32%), имена существительные (10%), реже используются глаголы (4%) и числительные (2%).

Список использованных источников

1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 202 с.

2. Береговская, Э.М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская. - М.: Наука, 2008.

3. Вашунин, В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке / В.В. Вашунин. - М.: Высшая школа, 1990. - 159 с.

4. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: избр. труды / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 512 с.

5. Завьялова, В.М. Практический курс немецкого языка / В.М. Завьялова, Л.В. Ильина. - М.: Лист Нью, 2003. - 98 с.


Подобные документы

  • Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009

  • Немецкий язык как государственный язык Германии. Отечественные и зарубежные исследователи особенностей разговорного и литературного языков. Словосложение как способ словообразования. Суффиксация как один из способов словообразования в немецком языке.

    курсовая работа [140,4 K], добавлен 10.01.2017

  • Общие сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав. Развитие словарного состава английского языка: суффиксация, префиксация, словосложение, заимствования. Анализ лексики древнеанглийского языка на примере поэмы "Беовульф".

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 13.05.2012

  • Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка. Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей. Количественное пополнение. Заимствование латинской, французской лексики.

    доклад [17,0 K], добавлен 25.08.2006

  • Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.

    дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.