Сущность паралингвистики

Общее понятие и функции параязыка, его составляющие. Сущность паралингвистики и экстранормальной фонетики. Виды паралингвистических (околоязыковых) средств и их характеристика. Функции паралингвистики по отношению к вербальной составляющей высказывания.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 03.11.2010
Размер файла 35,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

РЯЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АК. И.П.ПАВЛОВА

МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

РЕФЕРАТ

Сущность паралингвистики

ВЫПОЛНИЛА

СТУДЕНТКА III КУРСА

ЛЕЧЕБНОГО ФАКУЛЬТЕТА ГРУППЫ №6

МИТИНА ЮЛИЯ

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ

ШАЛИМОВА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА

РЯЗАНЬ, 2010

Содержание

Введение

1 Основные понятия

2 История исследования

3 Виды паралингвистических средств

4 Функции паралингвистических средств

5 Немного практики

Список использованных источников

Введение

ЖЕСТ -- ЕСТЬ НЕ ДВИЖЕНИЕ ТЕЛА, А ДВИЖЕНИЕ ДУШИ.

Ф. И. ШАЛЯПИН

ЛИЦО ГОВОРИТ ВМЕСТЕ С ЯЗЫКОМ.

А. Ф. КОНИ

Все мы в повседневной жизни пользуемся не только языком слов, но и «языком чувств» -- неречевыми средствами выразительности. Не следует думать, что речь -- это одно, а жесты, мимика, движения -- другое. Все это -- единый экспрессивный поток внутренней жизни человека. А так как человек воспринимается двумя каналами (зрительным и слуховым), причем зрительное восприятие сильнее слухового, то необходимо добиваться, чтобы жестово-мимические средства общения составляли единое целое с речевым процессом.

Следя за мимикой, жестами, позой, движениями вашего собеседника, вам легче вникать в процесс его мышления. А знание оратором или вашим коммуникантом классификации жестово-мимических средств выразительности, понимание их сути, роли в ораторском искусстве помогают ему добиваться большего взаимодействия с аудиторией или лично с вами, а значит, и действенности выступления.

1 Основные понятия

Параязык (от греч. para - возле, вне) - явления и факторы, сопровождающие речь, но не являющиеся вербальным материалом: громкость, паузы, модуляции голоса, мимика, жесты, визуальный контакт между общающимися и т.п.; изучается паралингвистикой.

Параязык (по Вердербер) - «невербальные звуковые сигналы, оформляющие речь, - тональность, громкость голоса, темп речи, паузы и вздохи - являются богатым источником информации. «Параязык» имеет отношение не к тому, что именно сказано, а к тому, как это сказано. Наименее очевидным типом «параязыка» является молчание. С помощью молчания люди способны передавать такие чувства, как презрение, враждебность, вызов и строгость, но также уважение и доброе отношение».

ПАРАЛИНГВИСТИКА - раздел языкознания, изучающий неязыковые средства, включенные в речевое сообщение: фонационные (степень громкости, распределение пауз и т.п.), кинетические (особенности мимики и жестикуляции в процессе общения) и графические.

КИНЕСИКА (от греч. kinesis - движение) - совокупность телодвижений (жестов, мимики), применяемых в процессе человеческого общения (за исключением движений речевого аппарата). Изучается паралингвистикой. В современной психологической литературе можно встретить термин БОДИ-ЛЭНГВИНДЖ (body language).

ФЕЙСБИЛДИНГ (англ. face - лицо + building - строение, создание) - методика и техника осознанного использования выразительности лица в межперсональном общении. Формирование личного обаяния предполагает выявление мимических возможностей, особенно при выражении разного рода эмоций - радости, гнева, удивления, отвращения, страха, грусти, иронии и т. д.; уделяется внимание глазам как «зеркалу души». Занятия по ф. практикуются с артистами, педагогами, политиками, телекомментаторами и др. Изучается паралингвистикой.

ФОНАЦИЯ (от греч. phone - звук, голос) - физический процесс образования речевых звуков, воспринимаемых слухом; совокупная активность органов речи, обеспечивающая звукопроизводство (артикуляционный аспект), и совокупность акустических характеристик звука, обеспечивающая его слуховое восприятие и анализ (акустический аспект). Процессы производства и восприятия звуков взаимодействуют по принципу обратной связи: при образовании звука важную роль играет слуховой самоконтроль говорящего, при восприятии звука слуховой (сенсорный) анализ дополняется «внутренним» артикуляционным (моторным) самоконтролем слушающего (т. н. анализ через синтез).

2 История исследования

Понятие паралингвистики было введено в конце 1940-х гг. американским лингвистом А. Хиллом, однако соответствующие явления привлекли внимание советского языковеда Н. В. Юшманова ещё в 1930-х годах, о чём свидетельствует его работа «Экстранормальная фонетика».

Экстранормальная фонетика (лат. extra -- «сверх», «вне») -- раздел фонетики, изучающий особые звукообразования, не свойственные нормальной речи, направленной на передачу языкового сообщенияhttp://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0 - cite_note-.D0.91.D0.A1.D0.AD-2-1: звуки, которым в языке не соответствует та или иная фонема; необычные звукосочетания, возникающие в междометиях (к примеру, русск. гм), звукоподражаниях (фьюить), звуковых жестах, командах животным, звуковых комплексах, служащих для привлечения или отвлечения животных (кыш), в спонтанной детской речи; факты поэтического «звукотворчества».

К явлениям экстранормальной фонетики относятся также специфические разновидности каноничных звуков и звукосочетаний, образующиеся в быстрой, небрежной речи.

Элементы экстранормальной фонетики могут использоваться в художественной речи в качестве экспрессивно-изобразительных средств, например при описании пения птиц.

В настоящее время паралингвистика развивается как прикладная наука. Её изучают, например, в курсе ораторского искусства в Оксфорде, также большое значение уделяют ей на различных психологических тренингах.

3 Виды паралингвистических средств

Различают три вида паралингвистических средств:

· фонационные -- темп, тембр, громкость речи, заполнители пауз (к примеру, э-э, м-м), мелодика речи, диалектные, социальные или идиолектные особенности артикуляции звуков;

· кинетические -- жесты, поза, мимика говорящего;

· графические -- особенности почерка, графические дополнения к буквам, заменители букв (&, § и другие).

Выбор говорящим того или иного воплощения паралингвистического средства отличается непредсказуемостью, в отличие от лингвистических средств; так, интонационное оформление вопроса в данном языке задано, поэтому должно считаться лингвистическим средством, в то время как его тембральная окраска заранее не известна и является паралингвистическим средством. (Согласно другой точке зрения, критерием выделения паралингвистических средств является не их произвольность, а тот факт, что они не входят в систему фонологических противопоставлений данного языка, хотя обязательны для реализации в речи).

Голосовые характеристики. Когда мы придаем своему голосу определенную высоту, громкость, темп и тембр, то есть меняем четыре основные голосовые характеристики, мы дополняем наше сообщение, эффектно завершаем речь или подчеркиваем двусмысленность своих слов.

1. Высота голоса -- это его тон. Высота голоса, как правило, изменяется вместе с громкостью. Когда люди нервничают, они повышают голос, а когда пытаются настоять на своем, то, наоборот, говорят тихо.

2. Громкость голоса указывает на то, как человек произносит слова -- громко или тихо. Некоторые люди говорят очень громко, а другие, наоборот, тихо. Кроме того, громкость голоса меняется в зависимости от ситуации и темы разговора.

3. Темп -- это скорость, с которой человек разговаривает. Люди часто говорят быстрее, когда они счастливы, испуганы, нервничают, возбуждены, и медленнее, когда предлагают решение проблемы или пытаются привлечь внимание к определенной теме.

4. Тембр голоса -- это его звучание. Каждый человеческий голос имеет особый тембр. Так, голоса могут быть дребезжащими, звонкими или хриплыми. Кроме того, тембр голоса зависит от настроения. Жалобе присущ хнычущий, назальный тембр, соблазняя кого либо, мы говорим мягким тембром с придыханием, гнев же характеризуется скрипучим, резким тембром. Иногда наши вокальные привычки приводят к тому, что люди неправильно понимают нас. Например, человек может иметь тембр голоса, который заставляет других считать, что он язвителен, когда на самом деле это не так

Особо следует сказать о вокальных помехах (вокализаторах, заполнителях пауз). Вокальные помехи Большинство из нас время от времени используют в речи вокальные помехи (лишние звуки или слова, нарушающие беглость речи), которые становятся проблемой, когда другие воспринимают их как лишнее и когда эти помехи начинают привлекать к себе внимание и не позволяют слушателям сосредоточиться на смысле сказанного. Наиболее часто в нашей речи встречаются помехи такого типа: «э-э-э», «м-м-м», «ладно» и почти универсальные «понимаете» и «вроде как». Вокальные помехи могут первоначально использоваться как «замещающие выражения», заполняющие пробелы в речи, чтобы не установилось молчание. Таким образом, мы указываем, что еще не закончили речь и что по-прежнему наша «очередь». Мы можем произносить «м-м-м», когда нужно сделать паузу, чтобы подыскать нужное слово или идею. Хотя вполне вероятно, что нас могут прервать (некоторые люди прерывают других, как только возникает пауза), все же когда мы слишком часто используем такие звуки, это создает впечатление, что мы не уверены в себе или не знаем, что сказать. В такой же степени и еще более разрушительное действие будет оказывать чрезмерное употребление «понимаете» и «вроде того». Супруги Вердербер в своей книге приводят следующий пример: «Привычка говорить «понимаешь» или «понимаете» может развиться у вас постепенно: сначала вы захотите выяснить, знаком ли ваш собеседник с тем, о чем вы говорите. Точно так же привычка употреблять выражение «вроде того» может начаться с фразы «Том разгорячен, вроде как Дензил Вашингтон». Вскоре ваши сравнения делаются еще более краткими: «Он вроде как разгорячен» и, наконец, «вроде» становится просто «наполнителем»: «Ну, он вроде как клевый, я вроде как и объяснить не могу, но точно говорю тебе, он вроде как супер»!». Любопытно, что независимо от того, насколько слушателей могут раздражать выражения «понимаешь» и «вроде как», люди редко высказывают свое раздражение вслух. Однако эта привычка в ряде случаев может оказать «медвежью услугу», тому, кто ею злоупотребляет. Например, чрезмерное употребление вокальных помех во время собеседование при приеме на работу или в аудитории может создать о вас неблагоприятное впечатление.

4 Функции паралингвистических средств

Паралингвистические средства могут выполнять следующие функции по отношению к вербальной составляющей высказывания:

· внесение дополнительной информации (в том числе противоречащей вербальной, как в случаях произнесения текста, содержащего положительную оценку, с фонационными характеристиками, несущими значение отрицательного отношения);

· замещение вербального элемента (например, использование отрицательного жеста);

· сочетание с вербальными средствами для выражения общего смысла (так, русск. Я хочу вот этот красный шар может сопровождаться указательным жестом).

Паралингвистические средства могут служить источником информации о говорящем (или пишущем), поскольку зачастую отражают его социальные, возрастные черты, особенности характера, а также включают этнолингвистическую составляющую.

Х. Бгажноков : «Немало своеобразных черт и в параязыке адыгских приветствий. У мужчин также как и у женщин практикуются рукопожатия. Право женщин на рукопожатие с мужчинами, надо полагать, являлось одним из свидетельств ее относительно высокого положения в обществе. У некоторых народов, например, у чеченцев, таджиков налагался, отчасти налагается и сейчас, запрет на рукопожатие между лицами противоположного пола. Долг младшего приветствовать первым. Но у кабардинцев это правило не распространяется на рукопожатие, оно касается скорее вербального компонента приветствия. Протягивая старшему свою руку, младший поступает неприлично: он должен ждать, пока руку протянет старший, тем более, что последний может воздержаться от такого акта. Редуцированная форма приветствия (без рукопожатия) практикуется, кроме вышеназванной ситуации и при встрече малознакомых или вовсе незнакомых мужчин *, а также в случаях каждодневного общения, характерного для членов трудового коллектива, нуклеарной семьи и т. п. Это не означает, что во всех подобных ситуациях неречевой компонент приветствия отсутствует. Например, представители старшего поколения, приветствуя друг друга на дистанции, приподнимают подбородок, поворачивая голову в сторону приветствуемого. Этот жест прямо противоположен наклону головы, принятому у европейцев и является специфичным для адыгов. Не лишен своеобразия и ритуал приветствия у всадников: приподнявшись в седле, обратив взоры друг на друга, они располагают правый кулак на уровне груди, на расстоянии 10--15 см от нее».

5 Немного практики

Множество подтекстов, эмоций, отношений можно передать через паралингвистические средства, сопровождающие слова «Мой дорогой!». Откинулся назад корпус; в стороны развелись руки, готовые обнять долгожданного человека; широко раскрылись от приятного и радостного удивления глаза; неторопливо, мягко, окрашенная теплым тембром прозвучала фраза: «Мо-ой дорого-ой!», обращенная к желанному человеку. Но вот руки сделали резкое, быстрое движение в сторону и обратно, резко качнулась голова, сузились глаза, голос окрасился холодным металлическим звуком, и фраза прозвучала с раздражением, укором: «Мой дорогой!». В отрицательных эмоциях удвоились согласные. Угадайте подтекст: «Не думала я, что ты так подведешь меня!».

Обратим внимание на то, что сначала в действие включились глаза, руки, корпус, а затем уже родилась фраза. По известному закону упреждения, жизнь тела подготавливает, упреждает слово: сначала повернулась в сторону собеседника голова, а затем вы обратились к нему с вопросом или просьбой. Конечно, есть такие речевые ситуации, когда свою речь мы не сопровождаем движениями головы и жестами (например, ведем диалог, не отрываясь от какого-либо важного дела). Но и тогда вступает в действие параязык-- интонация. Ведь параязык делится на два больших вида: кинесику и фонацию.

Яркий пример того, как при помощи мимики, жестов, движений можно угадывать чувственный мир человека, дает нам Сервантес. Герой его романа Дон Кихот, отправляя с письмом к Дульцинее своего оруженосца, говорит ему:«Напряги свою память, да не изгладится из нее, как моя госпожа тебя примет: изменится ли в лице, пока ты будешь излагать ей мою просьбу; встревожится ли и смутится, услышав мое имя... если же примет тебя стоя, то наблюдай, не будет ли переступать с ноги на ногу... не повторит ли свой ответ дважды или трижды; не превратится ли из ласковой в суровую или же, напротив того, из угрюмой в приветливую; поднимет ли руку, чтобы поправить волосы, хотя бы они были у нее в полном порядке; одним словом, сын мой, наблюдай за всеми действиями ее и движениями, ибо если ты изложишь мне все в точности, то я угадаю, какие в глубине души питает она ко мне чувства; должно тебе знать, Санчо, если ты этого не знаешь, что действия и внешние движения влюбленных, когда речь идет об их сердечных делах, являют собой самых верных гонцов, которые доставляют вести о том, что происходит в тайниках их души».

Любое действие имеет слитые воедино две стороны -- психическую и физическую. Эта двойственность структуры действия состоит в том, что, с одной стороны, действия направляются на решение «предметно-технической» задачи (взять, допустим, со стола книгу), а с другой -- действие выражает отношение человека к этому действию, к предмету, к окружающим обстоятельствам (взять книгу, не разбудив товарища), то есть заключает в себе социальные позиции, называемые позиционно-тоническим фоном. В бытовом движении (взять книгу) проявляется воля, а в окраске движения (взять осторожно) -- чувство. Вот эта смысловая структура действия и является выразителем позиционного тона, отношения. «В психологическом жесте невидимо жестикулирует наша душа», -- говорил известный русский актер М. Чехов.

Так, на примере описания одного действия, одного бытового движения -- поднесения к глазам лорнета -- гениальный Пушкин показал гамму чувств, бесконечное разнообразие отношений человека к окружающей действительности, оттенков действия:

И, устремив на чуждый свет

Разочарованный лорнет,

Веселья зритель равнодушный,

Безмолвно буду я зевать

И о былом воспоминать?..

Всё хлопает. Онегин входит:

Идет меж кресел по ногам,

Двойной лорнет скосясь наводит

На ложи незнакомых дам...

Вы также, маменьки, построже

За дочерьми смотрите вслед;

Держите прямо свой лорнет!

Не то... не то, избави боже!..

Не обратились на нее

Ни дам ревнивые лорнеты,

Ни трубки модных знатоков

Из лож и кресельных рядов...

Здесь кажут франты записные

Свое нахальство, свой жилет

И невнимательный лорнет...

«Ужели, -- думает Евгений. --

Ужель она? Но точно... Нет...

Как! из глуши степных селений...»

И неотвязчивый лорнет

Он обращает поминутно...

А только ль там очарований?

А разыскате л ьный лорнет?

А закулисные свиданья?

A prima donna ? а балет?

(А. С. Пушкин. «Евгений Онегин»)

Разочарованный, двойной, прямой, ревнивый, невнимательный, неотвязчивый, разыскательный лорнет! Какая богатейшая палитра красок одного действия -- глядеть!

Заключение

Паралингвистические (околоязыковые) средства общения характеризуются двойственностью. С одной стороны, они позволяют экономить речевые средства. Обращаясь, допустим, к продавцу, мы, указывая на предмет, говорим: «Покажите, пожалуйста, вот эту чашечку», -- и не тратим лишних слов на ее описание. С другой стороны, они компенсируют многое из того, что недоговорено словами, вскрывают подтекст, многозначность речи, ее стилистические оттенки, чувства, отношения и т. д. Действительно, суть такой, например, незаконченной фразы, как «Ну, знаете?!», можно понять только через интонацию, мимику, жесты говорящего.

Умение наблюдать и учитывать элементы неречевого поведения слушателей позволяет вносить коррективы в свое выступление, превращать монологическую речь в активный диалог со слушателями, «втягивать» их в процесс взаимостимуляции. Ведь тонус выступления во многом зависит от реакции аудитории, от того, насколько она поддерживает или охлаждает выступающего. Поэтому и надо уметь видеть, чувствовать «дыхание» аудитории, чтобы регулировать ее поведение, что важно как для оратора, выступающего перед публикой, так и в простом разговоре.

Но следует помнить, что неречевые средства являются не самостоятельным, а вспомогательным средством коммуникации. Они подготавливают, сопровождают, комментируют, разъясняют речь, вскрывают ее глубинную суть. Поэтому прежде чем их использовать, надо знать, о чём говорить.

Список использованных источников

1. Николаева Т.М. Паралингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. -- М.: Советская энциклопедия, 1990.

2. Леонтьев А.А. Паралингвистика -- статья из Большой советской энциклопедии

3. Ахманова О.С. Параязык // Словарь лингвистических терминов. -- Изд. 4-е, стереотипное. -- М.: КомКнига, 2007. -- 576 с.

4. В. Колшанский. Паралингвистика. -- М.: Наука, 1977.

5. Б.Х. Бгажноков. Адыгский этикет. - Нальчик, Эльбрус, 1978

6. Материалы сайта /www.orator.biz/


Подобные документы

  • Гипотезы о происхождении языка. Язык и мышление. Сферы изучения фонетики и фонологии. Классификация звуков речи. Основные понятия социолингвистики и паралингвистики. Лингвокультурологические исследования на современном этапе. Язык, культура и общество.

    курс лекций [561,8 K], добавлен 15.01.2011

  • Семиотические аспекты невербальных средств коммуникации как объекта паралингвистики и речи. Соотношение жеста и мимики с эмоциональными интонациям. Кинетические, мимические и интонационные комплексы в диалогах персонажей поэмы Н. Гоголя "Мертвые души".

    дипломная работа [95,0 K], добавлен 17.02.2015

  • Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.

    курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Понятие и классификация средств выразительности в английском языке. Сущность таких средств выразительности как параллелизма, анафоры, эпифора. Ритмообразующая и выделительно-усилительная функции синтаксических фигур; поиск их в текстах песен Н. Кейва.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.06.2016

  • Природа и сущность языка. Натуралистический (биологический) подход к языку. Психический подход к языку. Язык - явление социальное. Язык как система знаков. Функции языка по Бюлеру. Функции языка по Реформатскому. Теория языка, направленности знаков языка.

    реферат [24,1 K], добавлен 08.01.2009

  • Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Функции членов предложения в условиях особой языковой микросреды в Узбекистане, место и значение данной проблемы сегодня. Модели предложений в корейском языке. Вопрос о назывной функции, выполняемой предложением по отношению к событию или ситуации.

    реферат [28,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Понятие речи и языка. Виды речевой деятельности и их особенности. Функции и свойства речи. Беседа как разновидность диалогического общения. Информативность, понятность и выразительность речи. Язык как иерархически упорядоченная система особых знаков.

    контрольная работа [24,9 K], добавлен 11.04.2010

  • Инверсия в интерпретациях отечественных и зарубежных лингвистов. Функции и типы порядка слов в английском языке. Грамматическая, логико-информационная и эмоционально-оценочная функции инверсии. Ее влияние на смысл и стилистическую окраску предложения.

    курсовая работа [69,6 K], добавлен 19.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.