Сравнение образа Азазелло в романе "Мастер и Маргарита" с образом Азазель в книге Еноха

Обзор персонажей знаменитого романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Характеристика образа Воланда, его свиты и Азазелло в произведении. Отражение образа Азазель в мифологии (на примере книги Еноха) и его взаимосвязь с булгаковским Азазелло.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 08.08.2017
Размер файла 34,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВВЕДЕНИЕ

Над романом «Мастер и Маргарита» М.А. Булгаков работал до последнего дня своей жизни. Оставленный в архиве автора, он был впервые опубликован в журнале «Москва» в 1966-1967 годах. Это произведение явилось достойным продолжением традиций отечественной литературы, утверждавших прямое соединение фантастики, гротеска, ирреального с реальным в едином потоке повествования, поэтому неудивительно, что этот роман принёс автору посмертную мировую славу.

Лирико-философской поэмой в прозе о любви и нравственном долге, о бесчеловечности зла, об истинном творчестве, являющимся преодолением бесчеловечности, порывом к свету и добру - все это и является романом «Мастер и Маргарита». булгаков воланд азазелло енох

«Однажды весной, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах» [5, с. 10] - так начинаются события в «Мастере и Маргарите». В столице появляется Сатана и его свита.

Один из любимых авторских мотивов - дьяволица, здесь, в «Мастере и Маргарите», играет роль вполне реалистическую и может служить блистательным примером сатирического, гротеско-фантастического обнажения противоречий живой действительности.

Карая глумливость и непорядочность, Воланд грозой проносится над булгаковской Москвой.

Сама мысль о помещении самого хозяина тьмы Воланда и его подчиненных, которые олицетворяли такие силы, не поддающиеся никакому закону логики, в Москву тридцатых годов, обладала весьма новаторским характером. Для испытания персонажей произведения, для покарания взяточничества, предательства и лихоимства, а также для чтобы отдать должное Маргарите с Мастером, верность и любовь друг к другу которых не поколебалась ни на секунду - именно ради этих целей князь Тьмы и посещает Москву. Закон добра не имеет своей власти над этим судом, ведь каждый из них предстает перед судом самой преисподней.

Со злом, по мысли Булгакова, чтобы восстановить справедливость, в сложившейся ситуации, бороться следует только силами зла. Особый интерес вызывает происхождение существ из мистической свиты Воланда, в нашем случае, Азазелло.

Нами было обнаружено, что имя Азазело взято из Библии. Нам кажется, что интересным будет сравнение этого образа в Библии и у Булгакова.

Актуальность и новизна работы заключается в общем рассмотрении образа Азазелло романа «Мастер и Маргарита» во взаимосвязи с образом Азазеля в мифологии.

Объектом исследования являются: роман «Мастер и Маргарита», а также легенды и предания, связанные с образом Азазеля.

Предметом исследования являются: образ Азазелло Булгакова, а также образ Азазеля книги Еноха.

Материалом исследования стали роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», легенды и предания, связанные с образом Азазеля.

Целью данной работы является рассмотрение одного из образов романа «Мастера и Маргариты» - Азазелло в сравнении с образом Азазель в книге Еноха.

Свою задачу мы видим в воссоздании полного портрета данного персонажа, в выяснении возможного прототипа, рассмотрения его эволюции во взаимодействии с другими персонажами. Все это позволяет яснее представлять его роль в романе.

Методологическую базу исследования составили труды Б.В. Соколова, А.В. Вулиса, Б.С. Мягкова, В.И. Немцева, В.В. Новикова, Б.М. Гаспарова В.Я. Лакшина и др.

При написании работы были использованы описательный, сравнительный методы, а также метод анализа.

Теоретическая значимость нашей работы заключается в попытке составления полного портрета персонажа Азазелло.

Практическая значимость заключается в использовании полученных результатов в лекционных и практических занятиях в вузе и школе.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

1. ВОЛАНД И ЕГО СВИТА В РОМАНЕ М. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Нельзя обойти стороной действующих персонажей, говоря о романе Булгакова «Мастер и Маргарита», так как они придают необыкновенный и мощный колорит всему произведению.

В своем труде «Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», Б.В. Соколов, являющийся одним из самых известных исследователей творчества М. Булгакова, описывает нелегкую систему персонажей, которая разделена простором романа на взаимосвязанные миры, которых насчитывается три: «потусторонний», «московский» и, в конце концов, «ершалаимский».

Каждый из рассматриваемых миров имеет собственный ряд из нескольких персонажей, «причем представители разных миров формируют своеобразные триады, объединенные функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего ряда». [25, с. 19].

В работе «Свет художника или Михаил Булгаков против дьяволиады», В.М. Акимов разрабатывает систематизацию, которая делит роман на три части. Это выглядит у него как иерархия уровней: «Условно говоря, это «низ» (синонимы: тварное, телесное, плотское, земное, материальное начало, “тьма”, “мрак”)» - Акимов, здесь, выделяет свиту Воланда и круг московских обывателей. Часть вторая - «середина» (синонимы: порядок, ритуал, соблюдение условностей, соответствие системе)» - персонажи, которые уже отягощены житейским опытом и разумом - Понтий Пилат, Стравинский и Воланд, занимают эту ступень. Один герой - Иешуа Га-Ноцри занимает «верх». В. М. Акимов пишет: «Иешуа Га-Ноцри - средоточие самых заветных и глубинных надежд русского писателя Михаила Булгакова». [1, с. 24].

По принципу антитезы, в «Мастере и Маргарите» рассматривается проблема Добра и Зла, которая так или иначе связана со всеми образами романа, особенно с образом Воланда и его свиты.

Булгаков придавал особое значение персонажу-символу, Воланду. Эпиграф ко всему произведению, взятому из «Фауста» Гете: «… так кто же ты, наконец? - Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» [5, с. 9] связан именно с «Князем тьмы».

Воланд Булгакова, в первую очередь, является разоблачающей, а затем и наказывающей силой в отношении тех, кто прославляет неволю, к человеку подлому и корыстному, но в то же время Воланд является и тем, кто совершает благие дела ради честного и справедливого, в противопоставлении демон Зла, описанному как в отечественных произведениях литературы, так и в произведениях мировой литературы, обычно соблазнявшему, искушавшему и, в конце концов, наказывающему собственную жертву.

Не случайно в канву повествования Булгаков вводит образ Воланда и его свиты. «Он хочет узнать, осталась ли в жителях Москвы что-то человеческое, нравственная опора, способны ли они не поддаваться интригам, сплетням, противостоять соблазну». [25, с. 52]. Мастерство Булгакова как писателя-психолога заключается именно в этом.

1. Воланд и его свита

А) Воланд

Один из главных персонажей в романе - Воланд. Он - глава мира потустороннего, дьявол. Огромная смысловая нагрузка заключается в образе Воланда. «Булгаков вводит его в повествование под личиной сатаны, неоднократно подчёркивая и повторяя это утверждение». [1, с. 76]. Основным прототипом Воланда, бесспорно, стал дьявол.

Имя Faland (нем.) которое, переводится на русский как «дьявол, лукавый, обманщик» [17, с. 183], подтверждают эту теорию. С Мефистофелем «Фауста» из творчества Гете, схож Булгаковский Воланд, имя его взято из этого же произведения. Оно встречается там лишь раз.

Булгаков придал Воланду некоторое сходство с «обезьяной», наградив его рядом сниженных черт, в самом начале написания романа, но впоследствии отказался от этого, и перед нами предстал уже совсем другой персонаж «величественный и царственный».

Заметим, что в глазах Воланда преобладают два основных цвета - черный и зеленый, даже несмотря на изменение глаз. Таким образом, автор раскрывает перед нами истинную сущность героя.

Зеленый цвет, в традиционной литературе, считается символом демонических сил, а у Булгакова - мудрость и стремление к познанию.

«Черный цвет, кроме основных ассоциаций со смертью, связывают с возрождением, переходом души в иное измерение, бессмертием». [31, с. 41]. Схожесть значений данных цветов в том, что и черный, и зеленый - указывают на темное начало человеческой души.

Такая расшифровка значений цветовой гаммы глаз Воланда, приводит к выводу о том, что Михаил Афанасьевич хотел дать понять - перед нами не кто иной, как дьявол.

В самом начале романа истинная сущность Воланда скрыта, этот ход был сделан для того, чтобы заинтриговать читателя, но далее она раскрывается устами самого Воланда и мастера, которые прямо говорят, что на Патриаршие точно прибыл сам дьявол.

«Воланд, как и подобает дьяволу, многолик, и в разговорах с людьми для каждого из них у него есть маска» [16, с. 245]. При все при этом такая возможность как всевидение остается в арсенале Воланда: как он, так и его свита очень точно знают сведения, как о прошлом, так и о будущем тех, с кем у них имеются дела.

Прекрасно знают и текст произведения мастера, в прямом смысле слова соответствующий «евангелию Воланда» - тем самым, которое было рассказано отдыхавшим литераторам на Патриарших прудах.

Даже при том, что Воланд является дьяволом, нельзя не заметить в нем явную атрибутику Бога - в этом заключена его уникальность и нетрадиционность.

Понятие того, что зло и добро неразделимо связаны друг с другом, наиболее отчетливо и мощно раскрывается в речи Воланда, обращенной к Левию Матвею, который отказывается пожелать здравия «духу зла и повелителю теней»: «Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и всё живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп». [5, с. 300].

Булгаковский Воланд просто-напросто дает сожженному роману мастера второй шанс, возродив его из пепла. И столь выстраданное произведение, остававшееся только лишь в памяти его создателя, вновь обретает свою форму и наполнение.

На самом деле Воланд - носитель судьбы. Это связано с тем, что «судьба и рок, в традиции русской литературы, связаны отнюдь не с богом, а с дьяволом». [25, с. 94].

Олицетворение судьбы, карающей всех, кто преступает нормы христианской морали: Берлиоза, Сокова и других - вот кем является Воланд у Булгакова.

Его можно назвать, без сомнения, первым дьяволом, наказующим за несоблюдение заповедей, оставленных Христом, не только в русской, вообще в мировой литературе.

Б) Коровьев-Фагот

Первый по старшинству из подчиненных Воланду демонов - Коровьев-Фагот. Переводчик при иностранце-профессоре и бывший регент церковного хора, как он представлялся жителям Москвы, на самом деле - черт и рыцарь. Фамилия Коровьев сделана по образцу Теляева - одного из персонажей повести А. К. Толстого «Упырь» (1841), статского советника, оказавшегося рыцарем и вампиром.

От названия музыкального инструмента фагота, изобретенного монахом из Италии, идет второе имя Коровьева. У него есть некоторое сходство с этой тонкой и длинной трубкой - музыкальным инструментом, который складывается втрое.

Высокий и худой персонаж Булгаков, в обманчивом подобострастии словно готов сложиться втрое перед своим собеседником, а затем с чистой душой напакостить ему так, что тот запомнит это еще на очень продолжительное время.

«Образ испанского рыцаря, который посмеялся над предсказанной ему гибелью, а также образа рыцаря Фалькенштейна, который сомневался в том, что демоны и существуют и, в конце концов, получившего доказательство этого, приведшее его к вечной бледности - эти образы объединены Булгаковым в Коровьеве-Фаготе». [20, с. 41].

Коровьева-Фагота можно назвать чертом, возникшим из душного московского воздуха, потому как жара, которая была небывалой для мая, в момент прибытия одного из свиты Воланда - один из традиционнейших знаков, символизирующий приближение нечистой силы.

Подчиненный Воланда только тогда применяет свои различный маски-личины, когда в этом существует острая необходимость - то он ловкий мошенник, то пьяница-регент и др.

И только лишь последний полет открывает нам то, кем он является на самом деле - он рыцарь Фагот, мрачный демон, так же как и Воланд знающий цену слабости и добродетели человеческой души.

В) Азазелло

Имя следующего члена свиты Воланда пошло от ветхозаветного имени Азазел. Так звали падшего ангела, научившего людей изготовлять оружие и украшения - одного из отрицательных героев ветхозаветной книги Еноха. Сочетание способности к обольщению и убийству в одном персонаже, скорее всего, и привлекло писателя.

Ведь именно за обольстителя, притом коварного, приняла Маргарита Азазелло при первой их встрече в Александровском саду: «Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжим, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Совершенно разбойничья рожа! - подумала Маргарита». [5, с. 136].

«Насилие все же остается главной функцией Азазелло в романе». [19, с. 71]. Степу Лиходеева выбрасывает из Москвы в Ялту именно он, затем изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, также, он убийца Барона Мигеля.

Идея изобретение волшебного крема принадлежит тоже Азазелло, который он, впоследствии, отдал Маргарите, приобрётшей под его действием не только невидимость и способность летать, но и ведьминскую силу и красоту.

Брутальность образа Азазелло известна для всех - именно этот персонаж реализует по большей части таких поручения, которые напрямую связанны с насилием физическим: Азазелло был тем, кто выкинул из города Москвы Лиходеева в город Ялту, он же при помощи Кота-Бегемота участвует к избиению и похищении Варенухи, также нанеся побои он толкает с лестницы Поплавского, а непосредственно на балу преподносит Воланду блюдо, на котором лежит голова Берлиоза, и, в конце концов, он был тем, кто убил из пистолета барона Майгеля.

Кроме всего прочего рассматриваемый персонаж также выполнял обязанности, как слуги, так и посыльного: когда Соков навещает Воланда, Азазелло готовит мясо и дает его гостю, он же приходит в роли медсестры к профессору Кузьмину, начинает разговор с Маргаритой в Александровском саду, даря ей при этом волшебную помаду и волшебный крем. Также Азазелло был тем, кто встретил Маргариту на кладбище, доставив ее затем в квартиру под номером пятьдесят, дома триста второго-бис, расположенную по улице Садовая, посещение Мастера и Маргариты, которые вернулись на свое старое место, - а именно на арбатский подвал тоже закрепилось за Азазелло, он же от лица своего хозяина предлагает им прогуляться. Именно этот персонаж приносит то самое отравленное вино, выпив которое, герои погибают, тем самым переходя в инобытие. Азазелло устраивает пожар в подвале и вместе с героями на темном коне летит над тихим городом: они летят «в черном хвосте его плаща». [5, с. 338].

Эпилог романа дает нам возможность посмотреть на него в его в новом, настоящем обличии: «Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца» [5, с. 342].

Г) Бегемот.

Его можно назвать одним из самых забавных и запоминающихся членов из всей свиты Воланда. Речь идет о коте-оборотне, являющимся любимым шутом сатаны.

Книга М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» стала неплохим источником для Булгакова, из которого он перенял некоторые характеристики Бегемота. Множество выписок из книги, сохранившихся в архиве Булгакова, служат доказательством этого.

А точнее было описано дело одной из французских игумений, жившей в XVII столетии, которая была подчинена властью семи дьяволов, в числе которых, пятым по счету был Бегемот. «Этот демон был изображен в виде чудовища, имевшего голову слона, клыки и хобот, короткий хвост, внушительного размера живот, толстые задние лапы, которые походили на лапы бегемота, напоминая о носимом им имени». [4, с. 22].

Булгаков же по своему интерпретировал образ Бегемота, который стал для писателя черным котом оборотнем, имевшим гигантские размеры, и отсылающий нас к традиции, которая утверждала, что не кто иной, как черный кот связан с нечистыми силами.

Таким он представляется нам в одну из первых встреч: «…на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно - жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой». [5, с. 126].

Этот персонаж участвует в переполохе в помещении Зрелищной инспекции, затем появляется при пожаре в Торгсине и доме Грибоедова, становится непосредственным участником избиения Варенухи - и все это он делает в своем человеческом обличии. Но стоит отметить, что по большей части Бегемот находится в своем истинном кошачьем естестве, потрясая людей совершенно человеческой манерой поведения.

Комично сочетание булгаковского Бегемота склонности к философии и «интеллигентных» вместе с агрессией и жуликоватостью.

Первое его появление приходится на сцену погони Иваном Бездомным за Воландом - Бегемот просто немыслимым образом уходит от погони - на сцепке трамвая; следующий эпизод - этот персонаж, как ни в чем не бывало, пьет водку перед напуганным Степкой Лиходеевым, закусывая при этом ее маринованным грибом; еще одна сцена - избиение вместе с еще одним приспешником Воланда избивает Варенуху.

Очень необычно перевоплощение этого весельчака-балагура в последнем полете: «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире». [5, с. 343].

Д) Гелла

Гелла единственная женщина из свиты Воланда, которая имеет сущность вампира. Впервые имя «Гелла» Булгаков встретил в статье «Чародейство», опубликованной в энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона, где говорилось, что «на острове Лесбос этим именем называли безвременно погибших девушек, которые после смерти становились вампирами». [19, с. 111].

Гелла, единственная из свиты Воланда, кто не присутствует в сцене последнего полета. Булгаков осознанно удалил ее как самого младшего члена свиты, исполняющего только лишь вспомогательные функции и в театре, и в Нехорошей квартире, и на Великом балу у сатаны - это может служить логичным объяснением ее отсутствия.

Самым низшим разрядом из нечистой силы традиционно являются вампиры.

Ко всему этому стоит прибавить и то, что Гелла не могла ни в кого превратиться, разве что только стать мертвой девушкой, когда ночь «разоблачила все обманы» [5, с. 348].

В некотором роде необычная роль отведена в романе для сил зла. Их целью было выведение на чистую воду, и кроме всего прочего, наказание грешников, которые уже так сказать состоялись, но Воланд и его подчиненные весьма оригинально выбирают меру наказания, а не пытаются сбить с правильного пути доброго и праведного человека.

Так, директор варьете, Степа Лиходеев, отделывается тем, что ассистенты Воланда зашвыривают его из Москвы в Ялту, откуда он через несколько дней благополучно возвращается в Москву, натерпевшись страху.

Ни сам Воланд, ни свита, окружающая его по ходу всего повествования, совсем не принимают никакого участия во влиянии на текущие события. Не исключался бы такой вариант, при котором Воланда и его подручных можно было бы считать приспешниками зла, если бы не тот факт заключающий в себе то, что эти персонажи мало похожи на гонителей добра, так как действия с их стороны к некоторым героям романа оказываются гораздо милосерднее, чем действия людей, окружавших этих самых персонажей.

Он является тем вечно существующим злом, необходимым для существования добра. Автор обнажает, с помощью этого персонажа, изнанку внешне пристойной жизни обывателей, заставляет своих героев до конца раскрыть себя в столкновении с необычностью, неожиданностью.

2. ОБРАЗ АЗАЗЕЛЛО В РОМАНЕ «МАСТЕР И МАРГАРИТА». ОБРАЗ АЗАЗЕЛЬ В МИФОЛОГИИ

Персонаж романа "Мастер и Маргарита", член свиты Воланда, "демон безводной пустыни, демон-убийца" - все это Азазелло.

От ветхозаветного имени Азазел (или Азазель) образовано Булгаковым имя Азазелло. Так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения, отрицательного культурного героя ветхозаветного апокрифа - книги Еноха «Женщины освоили "блудливое искусство" раскрашивать лицо благодаря Азазелу». [10, с. 29].

Поэтому крем, волшебным образом меняющий внешность передает Маргарите именно Азазелло.

Азазель фигурирует в апокрифическом "Завете Авраама", где он изображен как "нечистая птица", садящаяся на жертву, приготовленную Авраамом; идентифицируется с Адом (грешники горят во чреве "злобного червя Азазеля") и со Змием, соблазнившим Еву ("дракон с человеческими руками и ногами, имеющий на плечах шесть крыльев справа и шесть слева"). Ориген отождествлял его с Сатаной.

В сравнении с булгаковским Азазелло Азазель мифологический имеет некоторые отличия: традиционно демон Азазель изображается в виде дракона, имеющего кроме пары человеческих рук и ног, еще и двенадцать крыльев.

А также характерной особенностью образа демона Азазеля является пронзенный нос, который согласно легендам стал таким в наказание, после того, как он стал падшим ангелом.

В книге Библии и в талмудической литературе имя Азазеля связано с идеей искупления греха - прелюбодеяния падших ангелов, а главное - с идеей общего искупления грехов народа, об этом упоминается в части, в которой описывается «день искупления» и соответствующий ему ритуал, суть которого сводилась к необходимости в определенный день приношения двух жертв: первая из которых отправлялась Яхве, а вторая Азазелю.

Для этого принималось решение о том, каких именно двух козлов стоит выбрать, ведь на них народ собирался переложить каждый из своих грехов.

Животное, последняя миссия которого заключалась в становлении жертвой для демона, уводили в безводную пустыню, где, по легенде, и находился Азазель. Это и является одной из причин, почему его часто зовут Повелитель Пустыни.

Там также говорится, что Бог, видя, что этого падшего ангела уничтожить нельзя, приказал одному из своих излюбленных героев - Архангелу Рафаилу обрубить ему крылья, а потом сбросить клятвопреступника в Ад. Азазель оказался в Аду, но и там продолжал бороться против «тирании Бога», причем в Библии описаны сцены жизни и падения этого ангела. Рассказывается там и об охоте на него, причем, более подробно. Конечно, не факт, что данное историческое лицо действительно существовало на нашей планете, но этот миф откуда-то стал известен многим древним жителям Земли.

Существует множество самых разных мнений о том, какую именно роль выполняет этот персонаж. Некоторые считают, что Азазель является, своего рода, праобразом Христа, другие же категорически не согласны с этим заключением.

Можно лишь с большой осторожностью говорить о том, что ветхозаветное представление об Азазель было воспроизведено в НЗ. Не исключено, что слова Иоанна Крестителя: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира» (Ин 1:29; сравните со стихом 36) связаны с вышеописанным ветхозаветным обычаем. Из этих слов следует, что Христос занимает место посредника;

2) Многие считают, вообще нельзя козла «для Азазель» толковать как некий прообраз Христа. Кроме того, согласно Книге Левит, искупительной жертвой служит не козёл «для Азазель», а козёл «для Господа». Таким образом, только этот последний истолковывается как указание на Христа;

3) Иногда для сравнения приводят стих из НЗ: 1Кор 5:5, где Павел во имя Иисуса Христа предает сатане человека за грех кровосмешения. Различие, однако, состоит в том, что здесь сатане предается сам грешник, и, как небезосновательно надеется Павел, не навсегда.

В известной, скорее всего, автору "Мастера и Маргариты", книге И. Я. Порфирьева "Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях" (1872), отмечалось, в частности, что Азазел "научил людей делать мечи, шпаги, ножи, щиты, брони, зеркала, браслеты и разные украшения; научил расписывать брови, употреблять драгоценные камни и всякого рода украшения, так что земля развратилась". [23, с. 27].

«Демона безводной пустыни» из романа «Мастер и Маргарита» с древнесемитским Азазелем связывает и уходящая глубоко в подтекст библейская традиция, определяющая идейно-философский смысл образа и переосмысленная писателем.

Однако, ветхозаветный «след» булгаковского Азазелло, несмотря на его очевидность, не лежит на поверхности, поскольку в каноническом тексте Священного Писания (в его русско-славянском переводе) даже само имя «Азазель» нигде не упоминается.

«В День Очищения (Йом-Киппур)» - как описательно сообщается в Книге Левит (Лев. 16, 7-10), «этого злого духа символизирует “козел отпущения”, на которого возлагаются грехи народа и который затем изгоняется в пустыню». [13, с. 99].

С древнееврейской мифологией, также как и с книгой Н. Н. Евреинова «Азазел и Дионис», М. А. Булгаков был хорошо знаком, сведения о ней он черпал не только из Библии или Торы, но и из исследовательских работ авторитетных историков культуры.

О происхождении сцены в связи с зачатками драмы у «семитов», повлиявшая на создание образа Азазелло, в котором М. А. Булгаков причудливо соединил черты грозного древнееврейского «козла-бога» (Азазела) с древнегреческим «козлом» -трагосом (греч. фсЬгпт - козел) - первообразом театрального искусства.

На генетическую близость иудейского обряда и эллинской драмы, вышедшей из недр народных игрищ, указывала О. М. Фрейденберг, отмечавшая, «что “козлы отпущения” были основой этих игр», в которых маски «”актера”, “покойника” и такого “козла” были различными метафорическими разновидностями одного и того же образа смерти как оживления». [27, с. 91].

Древнесемитский Азазел, который ассоциировался со смертью и ритуальным убийством жертвы для того, чтобы стало возможным очищение от грехов всего народа, мог вызвать у евреев не столько чувство страха, сколько эффект, более походящий на «”катарсис” или “катармос”» (О. М. Фрейденберг), который переживал античный зритель во время спетакля в театре.

Сочетание в одном персонаже способности к обольщению и убийству привлекло Булгакова.

Маргарита принимает Азазелло за коварного обольстителя, во время их первой встречи в Александровском саду. Но с насилием связана главная функция Азазелло в романе.

Именно он изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Михаила Александровича Берлиоза Поплавского, выбрасывает Степана Богдановича Лиходеева из Москвы в Ялту, убивает из револьвера Барона Майгеля.

«Азазелло, в ранних редакциях, совершал это убийство с помощью ножа, который более подобает ему как изобретателю всего существующего в мире холодного оружия». [19, с. 26].

Булгаков учел в окончательном тексте "Мастера и Маргариты", что уже в ходе создания романа прототип Барона Майгеля Б. С. Штейгер был расстрелян, и заставил Азазелло убить предателя не ножом, а пулей.

Крем, который сам демон безводной пустыни дарит Маргарите, также изобрел Азазелло. Этот крем так и называется "крем Азазелло". Волшебный крем одаривает женщину новой, ведьминской красотой, а не только делает героиню невидимой и способной летать.

Азазелло появляется через зеркало в Нехорошей квартире, т.е. также с помощью своего собственного нововведения.

Имя Азазелло в некоторых сохранившихся фрагментах редакции "Мастера и Маргариты" 1929 г. носил сатана - будущий Воланд. Здесь Булгаков, очевидно, учел, что у мусульман Азазел - это высший ангел, который после своего падения был назван сатаной, из указания И. Я. Порфирьева.

Вплоть до 1934 г., Азазелло назывался Фиелло (Фьелло). Возможно под влиянием сообщения И. Я. Порфирьева о том, что в книге Еноха есть два латинских имени мессии: Fillius hominis (сын человеческий) и Fillius mulieris (сын жены) появилось имя Фиелло, в переводе с латинского означающее "сын". [26, с. 73].

Подчиненное положение будущего Азазелло по отношению к будущему Воланду (тогда еще Азазелло), оттеняло имя Фиелло, а с другой стороны оно пародийно приравнивало его к мессии.

Азазел был вооружен мечом и владел им виртуозно. Бледным и холодным было его лицо, а глаза - пустыми и черными.

Его невероятно боялись и почитали, и наряжали несчастного козла в венки из цветов, украшали рога лентами, обвешивали дарами и отпускали в пустыню, принося, таким образом, в жертву, чтобы умилостивить Азазела.

Однако Азазел приходил к умирающему только вторым, по верованиям тех же племен.

Первым был вестник смерти, ангел Авадон. Он был знаменит тем, что крылья его были сплошь увешаны... парами человечьих глаз, и был столь же черный, как Азазел. С закрытыми глазами являлся он людям, и только тот, кто умирал, встречался с ним взглядом. «Человек читал свой приговор, когда Авадон смотрел ему в глаза». [10, с. 31].

С Авадоном, в отличие от Азазела, с которым человек мог встречаться на жизненном пути несколько раз, встречался единожды.

Счастливцу, который сумел избежать смерти от руки Азазела после такого свидания, Авадон дарил пару глаз со своих крыльев, которые позволяли видеть все иначе. Глаза эти были для души человека.

Как считали Арабы, Азазел и Авадон - братья. Булгаков не стал разлучать их, не упоминая об их родстве.

«На протяжении всего романа Азазелло сопровождают сцены кровавых расправ». [14, с. 17]

Сначала он насильно выбрасывает из Москвы Лиходеева и отправляет в Ялту, затем избивает и увозит с собой Варенуху, пользуясь помощью своего напарника, кота Бегемота, потом бьет и сбрасывает с лестницы Поплавского.

Демон, также, присутствует в одной из самых кровавых сцен романа: именно он на балу подходит к Воланду с отрезанной головой Берлиоза на подносе, а потом убивает из пистолета барона Майгеля.

Азазелло в романе «Мастер и Маргарита» обладает такими негативными чертами, как жестокость, коварство умение обольщать и заманивать свою жертву.

Он играет такую же роль в команде Воланда, как и брызговик передний в автомобиле: берет на себя исполнение самых грязных дел, защищая главный корпус от грязи.

Мужчина, небольшого роста, с раздающимися плечами, а его рыжие волосы были словно гиена огненная. Торчащий изо рта клык, дополняет образ демона.

Азазелло, несмотря на когти на руках и гнусавый голос, пытался, тем не менее, соблазнить Маргариту при первой встрече.

Он делает работу слуги в повседневной жизни, который выполняет поручения дьявола: превращается в медсестру профессора Кузьмина, готовит мясо гостям Воланда, передает Маргарите волшебный крем в Александровском саду.

Но обязанности его, которые он выполняет для сил тьмы, все же отличаются от всего, что делают, упоминавшиеся ранее, "задние брызговики" Воланда - кот Бегемот и вампирша Гелла.

Герои умирают, выпив вина, которое принес Азазелло, и переходят, таким образом, в инобытие. Демон уносит их души после поджога подвала «в черном хвосте его плаща» [5, с. 338], мчась над Москвой на вороном скакуне.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

К нравственным заповедям древнего мира, к фольклорным формулам справедливости с их прозрачной символикой - бесы, жертвоприношение, распятье восходит значительное значение булгаковского романа. Новаторство Булгакова, его вклад в вечную тему, прослеживаются на каждой странице "Мастера и Маргариты": прямо - в декларациях Мастера, Пилата, Иешуа, Воланда, косвенно - в сатирических эпизодах, которые утверждают авторский идеал. Духовность нравственного выбора и свобода человеческого духа неизменно волнуют автора Невозможно свести образы персонажей романа к определенным типам: они собирательны. Представляются бесспорными автобиографичность образа Мастера и значительное проецирование образа Маргариты на Е. С. Булгакову. Друг с другом перекликаются образы романа. Понтия Пилата и Воланда связывает зеркальная симметрия, также и: Низу и Маргариту, Ивана Бездомного и Левия Матвея. Взгляды, проблемы, поступки, аналогичны у Иешуа и Мастера, Мастера и Понтия Пилата.

Стоит отметить, что отрицательное отношение не возникает у читателя ни к одному из действующих героев. Тот же Воланд, который по сути своей обязан вызывать страх и ненависть, рождает улыбку на лице и сочувствие тому, каким образом он так ловко и играючи вытаскивает на свет правду, касающуюся таких людей как Берлиоз, Лиходеев, да даже тот же босой. Каждый из главных героев заслуживает бесспорную симпатию, не обладая при этом всеми идеальными качествами на свете.

Располагают к себе также и каждый из помощников дьявола даже при всех их проделках. Кот-Бегемот непрестанно отпускает различные шуточки, Коровьев даже при обладании дрянного голоса и мерзкого облика все равно вызывает какую-то теплоту и улыбку. Отличие Азазелло от своих «собратьев» заключается в том, что он по большей мере своей молчалив и совсем не обладает обаянием. Его круг обязанностей в свите заключается в выполнении всей грязной и трудной работы.

Первое его появление происходит прямиком из зеркала в доме Степана Лиходеева. Котелок украшает голову Азазелло, волосы пылают огненно-рыжим оттенком, клыки становятся завершающей и в то же самое время дополняющей частью устрашающего облика. Голос этого приспешника сатаны гнусав и неприятен. При первом же своем появлении на страницах романа помощник дьявола изъявляет полную готовность на применение как мистических своих возможностей, так и физических тоже. Уничтожение и запугивание - этими рамками лимитируется работа Азазелло. И именно он стал тем, от чьих рук были отправлены в последний путь Мастер и Маргарита.

В финале произведения перед ликом вечности оказались не только Маргарита с Мастером, но также и Воланд со своею свитой, при непосредственной помощи которых и была разыграна в большевистской Москве эта «человеческая комедия», в которой одна из главных ролей отводилась Азазелло. Он стал тем, кто беспощадно срывал маску с каждого греха и порока, поразившего душу человека, при этом в то же самое время виртуозно менял собственные множественные личины.

М. А. Булгаков - гений, который создал неизмеримо сложный и многогранный образ «демона безводной пустыни», оказавшимся итогом художественного синтеза, будто бы совершенно отличных друг от друга литературных и мифопоэтических традиций Востока и Запада.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. - М.: Просвещение, 2005. - 311 с.

2. Андреев П. Беспросветье и просвет // Литературное обозрение. - 2011. - № 5. - С. 12-35.

3. Бабинский М.Б. Изучение романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в XI классе. - М.: Высшая Школа, 2002. - 274 с.

4. Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Вечно-верная» любовь или литературная мистификация? - М.: СЛОВО, 2009. - 381 с.

5. Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита». - М.: Просвещение, 2009. - 349 с.

6. Вахитова Т.М. Проблема власти в романе «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. - СПб.: Флинта, 2001. Кн.2. - С. 34-51.

7. Вулис А.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». - М.: Союз, 2011. - 285 с.

8. Вулис А. Близ «Мастера»: страницы издательской истории романа // Звезда Востока. - 1987. - № 14. - С. 39-48.

9. Гаврюшин И.К. Нравственный идеал и литургическая символика в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. Кн. 3. - СПб.: Наука, 2004. - С.59 - 82.

10. Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»; Новый Завет в произведениях М.А. Булгакова // Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки русской литературы ХХ в. - М.: 2003. - С. 28-49.

11. Гете И. Фауст: - СПб.: Государственное издательство художественной литературы, 2010. - 401 с.

12. Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. - М.: Научная лаборатория, 2003. - 228 с.

13. Каменецкий А. С. Левит, книга // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. -- СПб.: Союз, 1908--1913. - 438 с.

14. Киселева Л.Ф. Диалог добра и зла в романе «Мастер и Маргарита» // Литературные традиции в поэтике М. Булгакова: Межвуз. сб. науч. тр. - Куйбышев, 2010. - С. 12-38.

15. Лакшин В.Я. Булгакиада. - Киев: 2011. - 296 с.

16. Лакшин В.Я. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. - 2008 - № 6. - С.238-294.

17. Лейн К. Немецко-русский словарь. - М.: Изд-во Русский язык, 2006. - 514 с.

18. Лотман Ю. М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. - М.,: Просвещение, 2008. - 318 с.

19. Миллиор Е. Размышления над романом М.Булгакова «Мастер и Маргарита». - СПб.: Феникс, 2005. - 259 с.

20. Михаил Булгаков: современные толкования: к 100-летию со дня рождения. 1891-1991. Сб. обзоров. - М.: Флибуста, 2001. - 288 с.

21. Мягков Б.С. Булгаковская Москва. - М.: Научная библиотека, 2003. - 304 с.

22. Палиевский П.В. Последняя книга М.Булгакова // Литература и теория. - 2009. - №17. - С.75-92.

23. Порфирьев И. Я. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях. - СПб.: Наука, 2007. - 380 с.

24. Симонов К. О трех романах Михаила Булгакова // Михаил Булгаков. Романы. - СПб.: 2008. - С. 6-14.

25. Соколов Б.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». - М.: СЛОВО, 2015. - 199 с.

26. Тантлевский И. Р. Книга Еноха. Сефер Йецира -- Книга Созидания. -- М.: «Мосты культуры / Гешарим», 2002. -- 291 с.

27. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. -- М.: Наука, 2011. - 398 с.

28. Чеботарева В. Рукописи не горят. - Баку: Язычи, 2007. - 363 с.

29. Черникова Г.О. О некоторых особенностях философской проблематики романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита». - М.: Союз, 2001. - 342 с.

30. Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова. - М.: Феникс, 2008. - 251 с.

31. Яновская Л.М. Треугольник Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита». - Киев: Наука, 2002. - 344 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Общая характеристика романа "Мастер и Маргарита", анализ краткой истории создания. Знакомство с творческой деятельностью М. Булгакова. Рассмотрение ключевых персонажей романа: Маргарита, Понтий Пилат, Азазелло. Особенности проведения съемок фильма.

    презентация [24,7 M], добавлен 19.02.2014

  • История создания романа. Личность Булгакова. История "Мастера и Маргариты". Четыре слоя реальности. Ершалаим. Воланд и его свита. Образ Воланда и его история. Свита Великого Канцлера. Коровьев-Фагот. Азазелло. Бегемот. Некоторые загадки романа.

    реферат [81,0 K], добавлен 17.04.2006

  • История создания романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Реальные прототипы героев произведения: Мастера, Маргариты, Иешуа, Бегемота, Коровьева-Фагота, Азазелло, Геллы и Воланда. Работа над фабульной завершенностью произведения, его публикации.

    презентация [1,6 M], добавлен 13.11.2013

  • История создания романа. Связь романа Булгакова с трагедией Гете. Временная и пространственно-смысловая структура романа. Роман в романе. Образ, место и значение Воланда и его свиты в романе "Мастер и Маргарита".

    реферат [44,8 K], добавлен 09.10.2006

  • Личность М. Булгакова и его роман "Мастер и Маргарита". Сюжетно-композиционное своеобразие романа, система образов героев. Историческая и художественная характеристика Воланда и его свиты. Сон Понтия Пилата как олицетворение победы человека над собой.

    анализ книги [473,7 K], добавлен 09.06.2010

  • История создания романа. Идейно-художественная роль сил зла в романе. Историческая и художественная характеристика Воланда и его свиты. Великий бал у сатаны как апофеоз романа.

    реферат [37,0 K], добавлен 20.03.2004

  • Личность Булгакова. Роман "Мастер и Маргарита". Главные герои романа: Иешуа и Воланд, свита Воланда, Мастер и Маргарита, Понтий Пилат. Москва 30-х годов. Судьба романа "Мастер и Маргарита". Наследство потомкам. Рукопись великого произведения.

    реферат [36,6 K], добавлен 14.01.2007

  • Исследование духовной трансформации главных героев романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" через его цветосимволический код и приемы психологического воздействия на читателя. Синтез религиозных и философских идей, культурных традиций в произведении.

    статья [32,4 K], добавлен 18.04.2014

  • Ознакомление с основными мотивами творчества М.А. Булгакова. Переосмысление автором библейского представления о Сатане в образе Воланда и Иисусе Христе в роли Иешуа Га-Ноцри в романе "Мастер и Маргарита". Литературный анализ образа Понтия Пилата.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 03.01.2011

  • Описание дискуссий вокруг понятия трансмедийности. Изучение теории этого феномена на примере романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Отражение данного произведения в медиапространстве, а также трансмедийности образов персонажей свиты Воланда.

    дипломная работа [127,5 K], добавлен 02.06.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.