Лексико-семантическое поле "Жилище" в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"

Специфика понятия лексико-семантического поля. Типы парадигматических отношений в лексике. Основные вопросы изучения языка произведений Ф.М. Достоевского. Лексико-семантическая группы "Наименования жилища", "Характеристика жилища", "Предметы мебели".

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 18.05.2014
Размер файла 78,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

- Подумал он и позвонил в старухину квартиру. (8)

Семья Мармеладовых снимает жильё у хозяйки Амалии Липпевехзель:

- Беднейшую комнату было всю видно из сеней. Мармеладов помещался в особой комнате, а не в углу, но комната его была проходная. (23)

Раскольников тоже снимает комнату.

- В начале июля один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, и отправился к К-ну мосту. (6)

Слово «нанимал от жильцов» говорит о неустроенности героя: у него не только своего дома нет, но и даже нанимает каморку у тех, кто сам не имеет дома своего и в свою очередь нанимает квартиру (так живут «от жильцов» - Соня Мармеладова и Раскольников). [Мирошкина 2010: 45].

- Живёт же на квартире у Капернаумова, квартиру у них снимает. (Мармеладов о Соне);

Достоевский в самом начале романа называет его жильё каморкой, далее мы находим, как сам Раскольников оценивает помещение, в котором он живёт:

Рассмотрим следующий контекст:

- Проснулся он желчный, раздражительный, злой и с ненавистью посмотрел на свою каморку. (25)

В словаре Ожегова слово каморка имеет следующее значение - «маленькая комната, чулан». [СО]

Словом каморка называет комнату сына Пульхерия Александровна:

- Но, боже мой, в какой он каморке живёт! Проснулся ли он, однако? И эта женщина, хозяйка его, считает это за комнату? (176)

В данном контексте слово каморка звучит в значении тесноты, грязи, общего впечатления необустроенности. Мать также использует в высказывании местоимение это, как показатель недоумения: «Как здесь вообще можно находиться, не то, что жить».

Писатель помещает Раскольникова в каморку, словно он не человек, а какая-нибудь вещь. Вещи, как известно, хранятся в шкафу. Автор далее сравнивает жилое помещение Родиона со шкафом.

Рассмотрим следующий контекст:

- Каморка его приходилась под самой кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. (6)

В данном фрагменте автор сравнивает жилище со шкафом, что говорит о крайнем неудобстве существования в таком пространстве. Жить в шкафу вообще не должно быть свойственно человеку.

В другом эпизоде Достоевский называет комнату Раскольникова клетушкой.

Рассмотрим следующий контекст:

- Это была крошечная клетушка <…>. (25)

В словаре Ожегова слово клетушка имеет следующее значение:

«Клетушка - маленькая тесная комната» [СО].

Суффикс - ушк- в слове клетушка как бы ещё больше сужает пространство комнаты. Сравнивая жилище с клеткой, Достоевский тем самым говорит, что человек - это птица, лишённая свободы.

Называя жилище героя каморкой, шкафом, клетушкой, автор таким образом показывает, что именно эти слова можно назвать ключевыми. «Шкаф» ассоциируется в сознании человека с теснотой, темнотой, ящиком. был «задавлен» этим шкафом, в котором жил. Достаточно вспомнить, что говорит Соне: «Тесные комнаты ум и душу теснят ».

Сам Раскольников по-своему оценивает помещение, в котором ему приходится жить.

Рассмотрим контекст:

- Я тогда как паук к себе в угол забился. Ты ведь была в моей конуре, видела… О, как ненавидел я эту конуру! < …> (325)

Сколько негативного в нескольких предложениях. Жилец называет комнату углом, конурой, но никак не даёт ей (комнате) положительной оценки.

Обратимся к толкованию слов угол и конура. В словаре лексема угол имеет пять значений, два из которых имеют отношение к жилью.

Угол с пометой перен. - это «часть комнаты, сдаваемая в наем»\\ снимать угол. Другое значение - «вообще пристанище, место, где можно жить»\\ жить в своем углу, своего угла нет. [СО]

Получается, выражение в угол забился является метафорой, т.к. употреблено в переносном значении.

А.Д. Криницын отмечает, что Достоевский «необычайно изобретателен в подборе синонимов» к слову «угол»: «Его герои мысленно удаляются <...> “в пещеру”, “в монастырь”, “в крепость”, “в Америку”, “в ущелье”, “в нору”, “в скорлупу”, “в конуру”, “под одеяло”, “к себе”». [Криницын 2001:17]).

Угол - символ уединения, ухода героя от реальной, земной жизни и гармоничного общения в ограниченный мир собственных фантастических, неизбежно губительных мечтаний и умозаключений. Сложная метафора угла имеет массу философских, психологических, этических составляющих. Это особое метафизическое пространство, в которое заключают себя многие персонажи писателя.

Также Раскольников понимает, что жилище ему не принадлежит, а значит не стремится за ним ухаживать: «…а на столе у меня, на записках да на тетрадях, на палец и теперь пыли лежит».

Слово конура в словаре С.И. Ожегова тоже даётся в двух значениях. Конура - 1.Будочка для собаки. 2. перен. Тесное, убогое жилище (разг.).

Герой сам сравнивает своё жилище с конурой, причём имея в виду и первое значение, подразумевая тем самым собачью жизнь. Второе значение переносное, т.е. перед нами снова метафора, как в случае с углом. Жить в углу или в конуре можно вполне, вопрос только в том, как это будет происходить и насколько удобно для человека.

Используя слова угол, конура, Ф.М. Достоевский подчёркивает тесноту и временность существования. Но есть в романе те, кто даже к невыносимой тесноте относятся с юмором.

Разумихин чувствует себя в каморке Раскольникова совершенно своим, хотя и называет жилище друга морской каютой.

Рассмотрим следующий контекст:

- Экая морская каюта, - закричал он, входя, - всегда лбом стукаюсь: тоже ведь квартирой называется. (96)

Разумихин сравнивает жилище друга с морской каютой. В словаре Ожегова мы находим следующее толкование слова каюта -

отдельное помещение на судне (пассажирское, для членов экипажа - жилое) [СО].

Владимир Иванович Даль называет каюту комнаткой на судне. В БСЭ даётся толкование: каюта - жилое помещение.

В Школьном этимологическом словаре русского языка сказано, что слово каюта заимствовано в Петровскую эпоху из нем. яз., где Kajьte < франц. cahute, контаминации cabine «жилище, хижина». [Шанский, Боброва: 2004]

Получается, что Ф.М. Достоевский вполне оправданно употребляет слово каюта в качестве синонима слову жилище. Но Разумихин говорит о морской каюте, значит данное сравнение имеет более глубокий смысл. Вероятно, здесь речь идёт об оторванности от земли, которая в романе проявляется и в характере пространственных положений и перемещений героя: так, например, каморка его находится «под самою кровлей высокого пятиэтажного дома», квартира старухи - на четвертом этаже, контора - на третьем, а распивочная, куда заходит герой после пробы, напротив, находится в подвальном помещении. Таким образом, Раскольников в Петербурге постоянно то поднимается, то спускается куда-то, что соотносится с образом качки (одна из характеристик его каморки - «морская каюта»), что, в свою очередь, сближает перемещения Раскольникова с движениями пьяного человека. [Тамарченко 1977: 34].

Также Ф.М. Достоевский таким образом снова подчёркивает временность пребывания в подобном жилище, т.к. в каюте (будь то пассажиры, или члены команды на судне) все они находятся временно. Временность - признак отсутствия обустроенности, уюта, потребности в максимальном комфорте.

Пульхерии Александровне комната сына кажется похожей на гроб. Рассмотрим следующий контекст:

- Какая у тебя дурная квартира, Родя, точно гроб», - сказала вдруг Пульхерия Александровна, прерывая тягостное молчание, я уверена, что ты наполовину от квартиры стал такой меланхолик.

- Квартира?...- отвечал он рассеянно. -Да, квартира во многом способствовала… я об этом тоже думал. (180)

Слово ГРОБ используется Ф.М. Достоевским как элемент сравнительной конструкции, причем с гробом сравнивается жилище - каморка. [Караулов: 2008]. В словаре Ожегова мы находим следующее толкование слова гроб: специальный длинный ящик с крышкой, в котором хоронят умершего.

В словаре Ефремовой даны такие толкования:

«Гроб - 1. Сделанный из дерева ящик определенной формы, в котором хоронят умершего 2. (устар) Место погребения; могила. // перен. Смерть, кончина».

Мать сразу интуитивно почувствовала связь между странной комнатой сына и его состоянием. Сравнивая жилище Родиона с гробом, Пульхерия Александровна понимает, что уподобляет сына, таким образом, мертвецу, но, тем не менее, она облегченно вздыхает, выйдя из его каморки. [Чирков: 1963].

Когда к Раскольникову приходит Соня, он сам тоже называет своё жилище гробом.

- Что это вы мою комнату разглядываете? Вот маменька говорит тоже, что на гроб похожа. (196)

В данном случае наименования жилище - гроб вступают в антонимичные отношения, т.к автор противопоставляет понятия жизнь - смерть. В жилище человек должен жить, а не умирать. Поскольку жилище уподобляется гробу, то речь идёт о мертвенности обстановки, в которой жилец пребывает. На протяжении романа Раскольников неоднократно уподобляется «мертвецу»:

- Он стоял как мертвый. [150]

Раскольников в своей комнате - «гробу» спит, не раздеваясь, лежит неподвижно «с одной маленькою подушкой в головах» подобно покойнику. В контексте художественного целого уход в рефлексивную «скорлупу», «отъединение в своем пределе равнозначно смерти» [Тамарченко 1983: 82].

Раскольников живет, в сущности, не в комнате, а на пороге: его узкая комната - «гроб» выходит прямо на площадку лестницы, и дверь свою, даже уходя, он никогда не запирает (то есть это незамкнутое внутреннее пространство). В этом «гробу» нельзя жить биографической жизнью, - здесь можно только переживать кризис, принимать последние решения, умирать или возрождаться. [Бахтин 1963: 189]

M. M. Бахтин пишет об особом осмыслении Достоевским пространства в романе: «Верх, низ, лестница, порог, прихожая, площадка получают значение «точки», где совершается кризис, радикальная смена, неожиданный перелом судьбы, где принимаются решения, переступают запретную черту, обновляются или гибнут.»

С помощью другого персонажа, Пётра Петровича Лужина, Достоевский приводит пример самого негативного отношения к жилищу Раскольникова.

Рассмотрим следующий контекст:

- Э-эх! - вскричал было Разумихин, но в эту минуту отворилась дверь, и вошло одно новое, не знакомое никому из присутствующих лицо, и как будто спрашивая взглядом: «Куда это я попал?» Недоверчиво озирал он тесную и низкую «морскую каюту» Раскольникова. (183)

В данном фрагменте автор даже не называет жилище комнатой, он снова использует наименование каюта. Посетитель же вообще затрудняется дать какое-либо наименование увиденному.

Итак, Ф.М. Достоевский по-разному называет жилище Родиона Раскольникова. Наименования каморка, шкаф, каюта, гроб, конура несут только отрицательную эмоциональную окраску.

У Сони Мармеладовой нет “квартиры”, она, как и Раскольников, снимает комнату “от жильцов”. Жилище героини автор называет сараем, похожим на весьма неправильный четырёхугольник.

Рассмотрим следующий контекст:

- Сонина комната походила как будто на сарай…(252)

Слово сарай в переносном значении обозначает следующее - «большая и неуютная комната» [Ушаков 2007:380].

В словаре Ефремовой даны три значения слова сарай:

Сарай. - 1.Крытое хозяйственное помещение. 2. Некрасивое здание (разг). 3. Большая неуютная комната (перен).

Можно предположить, что Ф.М. Достоевский называет жилище сараем в значении «большая неуютная комната», но мы обратились к этимологии слова и нашли следующую информацию:

В Гератском списке (1439 год, написан на уйгурском языке) "Кудатку билиг" Юсуфа Баласагунского (11 век) встречается слово "сарай" - sarajin - в значении "дворец". Исконно слово сарай означает значительное по размерам парадное здание, представительное сооружение, являющееся резиденцией царствующих владетельных лиц, высшей знати, собственно дворец. Какое из этих значений подразумевал Ф.М. Достоевский? Он сравнивает комнату с сараем, используя союз как будто, точно намекает на то, что Сонечка по сути является особой с царской душой.

Итак, мы рассмотрели ЛСГ «Наименования жилища» в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Жилища героев автор, в основном, сравнивает с какими-либо предметами, несущими только отрицательную лексическую окраску, например, с гробом, с сараем, с каютой, или со шкафом. Также он использует переносное значение слов угол, конура, клетушка, которые одновременно выступают и в роли синонимов. Ключевым словом ко всем наименованиям жилищ служит понятие теснота. Люди не живут в таких помещениях, они там временно хранятся. Жильцы обитают в снимаемых каморках замкнуто, отгородившись от внешнего мира, задавленные грузом своих проблем. Лишь изредка в их жизни что-то меняется.

2.3 Лексико-семантическая группа «Характеристика жилища»

К ядру лексико-семантического поля «Жилище» относится выделенная нами лексико-семантическая группа «Характеристика жилища». С помощью словарей мы выяснили, что «жилище» - это помещение для жилья. Любое помещение характеризуется определёнными размерами, высотой, шириной, наполняемостью, деталями и прочими «вещами», включая даже и атмосферу, т.е. обстановку. Обстановка любого жилища зависит от множества факторов, которые взаимосвязаны с тем, кто в данном помещении находится.

Нами были рассмотрены четыре жилища в романе «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского. Сравнивая жилища героев с каютой, сараем, шкафом, автор весьма своеобразно описывает размеры помещений: он измеряет их в шагах. Например, о размерах комнаты Раскольникова мы узнаём следующее:

- Это была крошечная клетушка шагов в шесть длиной. (25)

О жилище Мармеладовых:

- Огарок освещал беднейшую комнату шагов в десять длиной. (22)

Хотя, порядок слов в предложении говорит о предполагаемой длине, автор уверен в количестве шагов.

Что обозначают эти шаги? Достоевский измеряет жилища своих героев не в метрах, а в шагах, тем самым подчёркивая невозможность существования в них. [Ружицкий 2004].

О высоте комнаты Раскольникова мы узнаём, что она низкая:

- <…> а чуть-чуть высокому человеку казалось, что вот-вот стукнешься головой о потолок. (25)

Как обозначено ощущение высокого человека, попадающего в эту клетушку? Жутко. А Раскольников ростом выше среднего.

Размеры жилищ героев автор характеризует при помощи группы прилагательных:

- Небольшая комната, в которую прошёл молодой человек, <…>, была в эту минуту ярко освещена заходящим солнцем.(8)

Слово небольшой имеет значение - незначительный по величине, по размерам.

Автор использовал также в описании эпитеты? (темная лестница, узкая, черная, темная прихожая, крошечная кухня…).

Некоторые из них повторяются? (темный, крошечный, желтый).

Повторы передают, усиливают мысль о ветхости, мрачности, убогости этого жилища.

При характеристике комнаты Раскольникова Ф.М. Достоевский также использует прилагательное.

Рассмотрим следующий контекст:

- Это была крошечная клетушка <…>. (25)

Слово крошечная имеет значение - небольшая по размерам. Как видно, слова небольшая и крошечная характеризуют именно размеры помещения.

В следующем контексте речь идёт о жилище Мармеладовых:

- Огарок освещал беднейшую комнату шагов в десять длиной. (22) Автор использует прилагательное «беднейшая» и для описания размеров и для характеристики комнаты, оно является здесь ключевым.

Беднейший (превосх. ст. бедный) - испытывающий недостаток в чём-либо, в каком-либо отношении, небогатый по содержанию, средствам выражения, составу и т.п. [СО].

Совершенно точно подобран ряд синонимов: «дырявая», «ободранный», «некрашеный».

Оценочная лексика помогает представить состояние этого жилища: беднейшая, разбросано в беспорядке, тряпьё, дырявая простыня.

У Достоевского всё логично - представленные жилища очень маленькие и бедные.

Размеры противопоставлены высоте только в одном описании.

Рассмотрим следующий контекст:

- Это была большая, но чрезвычайно низкая, <…> в форме неправильного четырёхугольника (о жилище Сони). (252)

Из контекста понятно, что, несмотря на присутствие слова большая (комната), ключевыми здесь являются другие прилагательные. Нашему вниманию представлено прилагательное низкая в сочетании с наречием чрезвычайно. Сразу же вспоминается высота комнаты Родиона Раскольникова.

Ещё одна характеристика данного жилища определяется словом неправильный.

Неправильный - отклоняющийся от обычных норм, не соответствующий каким-нибудь правилам. [СО].

Словосочетание неправильный четырёхугольник даёт основание автору рассуждать об углах данного жилища.

Рассмотрим следующий контекст:

- <…>…один угол, ужасно острый, убегал куда-то в глубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько<…>; другой же угол был уже слишком безобразно тупой…(252)

Но угол здесь даётся не в значении «пристанище, место, где живут», а в значении тупика.

Описывая комнату этой героини, Достоевский подчеркивает мерзость запустения. Все это отражает Сонину душу, зашедшую в тупик. К мрачному фону Сониной комнаты притягивается и душа Раскольникова: у главного героя тоже нет выхода. Для греховной жертвенности Сони и преступной гордыни Раскольникова такая среда естественна.

Описание Сониной комнаты, её неправильная форма, острый угол, теряющийся в темноте, какие-то заваленные («запертые наглухо») входы и выходы, сырость и угар, всё это оставляет впечатление пещеры. Сарай, или пещера - это, наверное, хлев, где укрылась Мария, чтобы родить младенца-Христа. Евангельская фамилия портного Капернаумова указывает на то, что её жительство в той земле. (Т.А. Касаткина 2001)

Комната эта имеет вид неправильного четырехугольника, что само по себе символично. Цифра «четыре» в цифровой символике имеет значение основательности, прочности, незыблемости. Комната Сони в виде неправильно четырехугольника как будто разрушает основу основ, что-то вечное и незыблемое, как сама жизнь. Вековые устои жизни здесь как будто подорваны. И жизнь Сони, действительно, фактически разрушена. [Ружицкий]

Для характеристики жилища Сони автор использует также оценочную лексику: сыро, угарно, видимая бедность.

Наречия весьма, вкось, ужасно, совсем, почти уже только усиливают нищету жилого помещения.

Раскольников говорит о жилище Сони:

- Я бы в вашей комнате по ночам боялся. (245)

Знаменательно также использование Достоевским при описании жилища цвета, причём именно жёлтого. Обратимся к описанию комнаты старухи-процентщицы. Рассмотрим контексты:

- Небольшая комната, в которую прошёл молодой человек, с жёлтыми обоями <…>, была в эту минуту ярко освещена заходящим солнцем.

- Мебель вся очень старая и из жёлтого дерева состояла из дивана с огромной выгнутой деревянной спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам, да двух- трех грошовых картинок в желтых рамках, изображавших немецких барышень с птицами в руках.. <…> (9)

Выясним, какое значение имеет слово жёлтый.

Жёлтый - имеющий цвет яичного желтка, спелых злаков, золота (один из семи цветов спектра, располагающийся между оранжевым и зеленым). [Ефремова]

В словосочетаниях с жёлтыми обоями, из жёлтого дерева, в желтых рамках слово использовано в прямом лексическом значении. В первом предложении дважды использовано значение цвета. Что касается фрагмента ярко освещена заходящим солнцем, то здесь речь идёт и о метафорическом уподоблении, и об оксюмороне. В антонимических отношениях находятся слова ярко - заходящим.

Рассмотрим ещё один контекст:

- В углу перед небольшим образом горела лампада. (9)

Упоминание о том, что лампада горела, не придает картине живости, а, напротив, подчеркивает мертвенность обстановки. Такое описание дома Алены Ивановны указывает на черствость души самой хозяйки.

В данном случае горение тоже связано с жёлтым оттенком. Таким образом, мы видим, что комната старухи максимально наполнена именно жёлтым цветом.

В комнате Раскольникова желтенькие, пыльные и всюду отставшие от стен обои. В комнате Сони - желтоватые обои. Описывая комнату этой героини, Достоевский подчеркивает мерзость запустения: «Желтоватые, обшмыганные и истасканные обои почернели по всем углам». Комнату Мармеладовых освещает огарок - тоже жёлтый оттенок. Складывается впечатление, что жильцы все сплошь в плену у жёлтого цвета.

Если вспомнить, что выражение «желтый дом» означало «сумасшедший дом», то символика желтого цвета становится очевидной. Ведь недаром Свидригайлов называет Петербург городом полусумасшедших. [Ружицкий 2004].

Сам по себе желтый цвет -- цвет солнца, жизни, общения и открытости. Однако у Достоевского символическое значение цвета перевернуто: в романе он подчеркивает не полноту жизни, а безжизненность. Характерно, что в описаниях обстановки мы нигде не встречаем яркого, чистого желтого цвета. В интерьерах у Достоевского всегда присутствует грязно-желтый, уныло-желтый. Тем самым жизненный тонус персонажей в романе как бы автоматически снижается. Таким образом, описания обстановки в романе -- это не только фон, на котором происходит действие, не только элемент композиции. Это и символ жизненной, человеческой бесприютности героев. [Мочульский 1947: 237]

Многие слова-цветообозначения выполняют в романах функцию символизации, приобретая обобщенное значение. Например, желтый цвет у Ф.М. Достоевского в «Преступлении и наказании» становится символом нищеты, казенщины, безысходной тоски, болезни. [Дмитриева 2001].

Итак, для характеристики жилища Ф.М. Достоевский использует прилагательные, оценочную лексику, благодаря которым мы понимаем, что в комнате Алёны Ивановны господствует безликость обстановки, в каморке Родиона Раскольникова - запустение, в жилье Мармеладовых - нищета, А у Сони в комнате ключевым образом является уродливость. Таким образом, подобное описание помещений во многом отражает внутреннее состояние героев. Внешний мир становится неотъемлемой частью души персонажей: передает их волнения, переживания, а также ощущение болезненности и затхлости всей жизни. Он как бы становится оболочкой, внутри которой формируется мировоззрение героев.

2.4 Лексико-семантическая группа «Предметы мебели»

К ядру лексико-семантического поля относится также лексико-семантическая группа «Предметы мебели». В связи с этим нужно определить, какие лексемы входят в данную группу. Обратимся к словарям.

В словаре В.И. Даля даётся следующее определение: мебель - франц. стоялая утварь в доме; хоромный наряд; столы, лавки, стулья, шкафы и пр. [Даль]

Слово мебель у С.И. Ожегова объясняется так - предметы для сидения, лежания, размещения вещей и других потребностей быта. [Ожегов]

А Ефремова даёт два толкования слова мебель.

Мебель - это предметы комнатной обстановки (столы, стулья, диваны и т.п.) - прямое значение. В переносном значении речь идёт о людях, ничего не значащих, не заслуживающих внимания. [Ефремова]

Итак, согласно словарям, в жилом помещении должны находиться предметы для сидения, лежания, размещения вещей и других потребностей быта. Какая же мебель окружает героев романа Ф.М. Достоевского, и использует ли он переносное значение слова?

Рассмотрим следующий контекст:

- Мебель, вся очень старая и из жёлтого дерева, состояла из дивана с огромною выгнутою деревянною спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам да двух-трёх грошовых картинок, изображавших немецких барышень с птицами в руках, - вот и вся мебель. (9)

В жилище Алены Ивановны есть необходимое для удобства. Как видим, имеются диван, стол, стулья. Помимо всего есть даже туалет с зеркальцем - необходимый атрибут женского жилища. Кроме этого автор упоминает о предметах некоего уюта: грошовые картинки, а на окнах герани и кисейные занавески. Есть и другая крошечная комнатка, где стояли старухины постель и комод.

Жилище старухи - единственное, в котором нет видимой нищеты и запустения. Это понятно из контекста:

- Всё было очень чисто: и мебель и полы были оттёрты под лоск; всё блестело. «Лизаветина работа», - подумал молодой человек…«Это у злых старых вдовиц бывает такая чистота», - продолжал про себя Раскольников. (9)

Но, хотя её квартира немного просторнее, чем у других, тем не менее от неё веет какой-то бездушностью.

Рассмотрим далее жилище Мармеладовых.

- В самой же комнате было всего только два стула и клеёнчатый очень ободранный диван, перед которым стоял старый кухонный сосновый стол, некрашеный и ничем не покрытый. (23)

Здесь всё представляет собой картину ужасающей нищеты. В комнате везде разбросано детское тряпье, через задний угол протянута дырявая простыня, из мебели -- лишь ободранный диван, два стула и старый кухонный стол.

Слово диван имеет значение - род мягкой мебели для сидения и лежания, с длинной спинкой и ручками. Вот только почему-то на диване никто не спит. Это видно из примера:

- Самая маленькая девочка лет шести, спала на полу, как-то сидя, скорчившись и уткнув голову в диван. (23)

Характерно, что комнату Мармеладова освещает маленький огарок свечи.

- На краю стола стоял догоравший сальный огарок.

Деталь эта символизирует собой постепенное угасание жизни в этой семье, потому что использовано причастие догоравший.

Догоравший - перестающий светиться, гаснущий. [СО].

Особенность этого описания - символ конца, края. Герои не только живут на краю бедности, но и на краю жизни.

Рассмотрим далее, какая мебель описана в жилище Родиона Раскольникова.

- Мебель соответствовала помещению: было три старых, не совсем исправных стула, крашеный стол в углу, неуклюжая большая софа, занимавшая чуть не всю стену и половину ширины всей комнаты. Перед софой стоял маленький столик. (25)

Мебель перечислена как в скупом полицейском протоколе: стол, три стула, софа, столик. Автор замечает, что половину комнаты занимает софа, а комната всего шесть метров длиной. Сколько места остаётся для человека? Причём софе автор даёт несколько определений: неуклюжая, в лохмотьях, служившая постелью. Когда-то обитая ситцем, но теперь в лохмотьях - описание даётся в прошедшем времени, словно и она уже отжила своё.

Софа - это мягкий широкий и глубокий диван с ручками того же уровня, что и спинка, значит ли это у Достоевского, что в жилище нет даже кровати, хотя он употребляет сочетание служившая постелью.

Жилец относится к окружающему интерьеру с безразличием. Например:

- Крашеный стол в углу, на котором лежало несколько тетрадей и книг; уже по тому одному как они были запылены, видно было, что до них давно уже не касалась ничья рука. (25)

Перед нами предстаёт картина запущенности, застоя, возникает вопрос, как должен чувствовать себя человек в таком жилище? По меньшей мере некомфортно.

И действительно, жизнь как будто остановилась в этой «желтой каморке». Раскольников задавлен нищетой, мысль о собственном безвыходном положении угнетает его, и он избегает людей, перестав заниматься своими насущными делами. Оставив учебу в университете, Раскольников бездействует, он целыми днями лежит неподвижно, уединившись в своей каморке. [Чирков]

Далее мы рассмотрим мебель в комнате Сони:

- Мебели во всей этой большой комнате почти не было.

Всё тот же стандартный набор:

- В углу, направо, находилась кровать; подле нее, ближе к двери, стул. По той же стене, где была кровать, у самых дверей в чужую квартиру, стоял простой тесовый стол, покрытый синенькою скатертью; около стола два плетеных стула. Затем, у противоположной стены, поблизости от острого угла, стоял небольшой, простого дерева комод…. (252)

На первый взгляд кажется, что всё необходимое имеется, чего ещё желать, но Соня стесняется своего жилища. Это видно из контекста:

- Она припомнила вдруг, что Раскольников сам хотел сегодня зайти к ней, может ещё утром, может сейчас! - Только уж не сегодня! - бормотала она с замиранием сердца, точно кого-то упрашивая, как ребёнок в испуге. - Господи! Ко мне… в эту комнату…он увидит… о господи!» (194)

Что имела в виду героиня, восклицая так - в эту? В эту комнату, в которой нет даже зеркала, а ведь жилище женское. Есть три окна, через которые можно любоваться только на канаву.

В описании данного жилища Ф.М. Достоевский берёт за основу не представление мебели, он с помощью обстановки демонстрирует «уродливость» существования человека. Перед нами предстаёт стена, угол, ужасно острый; другой же угол был слишком безобразно тупой; желтоватые, обшмыганные и истасканные обои. Описание завершает комод как бы затерявшийся в темноте. Соня похожа на свой комод: так же потерялась и находится в темноте, но внутри у неё много ящиков, в которых хранится много всякого «добра».

Связь с другим пространством происходит через три окна, на которых нет занавесок, отсюда следует, что героиня открыта миру, правда, в окна эти видно канаву. (Н.М. Чирков).

Итак, мы рассмотрели ЛСГ «Предметы мебели» при описании жилища в романе «Преступление и наказание».

Ф.М. Достоевский психологично при помощи предметов мебели раскрывает процесс жизнеустройства и самопознания героев. Он рассказывает нам, что жилище - это священная часть души каждого человека. Даже мебель старательно отражает сущность нашего бытия.

Выводы

В ЛСП «Жилище» романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» нами выделено три лексико-семантические группы: 1) «Наименования жилища», 2) «Характеристика жилища», 3) «Предметы мебели».

Первая группа - «Наименования жилища» включает в себя фрагменты, содержащие синонимы слова жилище. Так, например, комнату Раскольникова он называет каютой, шкафом, гробом, связывая это с необычайной теснотой. Сравнивая жильё с конурой, сараем, автор описывает нищенское положение людей. Используя переносное значение слова угол, он показывает, что всё жильё в романе съёмное, не своё, временное.

Во второй группе мы рассмотрели особенности размеров, высоты, цвета, и деталей жилых помещений, в которых находятся герои. Мы выяснили, что длину комнат Ф.М. Достоевский измеряет в шагах, размеры их неправильные или уродливые. При помощи жёлтого цвета автор показывает ветхость и мертвенность существования. Чтобы подчеркнуть ненормальности жизни, которую ведут люди, в них живущие, автор использует такие прилагательные, как уродливый, неуклюжий, неправильный, безобразный, дырявый. Описывает стесненность пространства Ф.М. Достоевский при помощи прилагательных маленький и его синонимов крошечный, небольшая, низкая.

В группу «Предметы мебели» вошли фрагменты, к которым относятся лексемы со значением «Предметы для сидения, лежания и других потребностей быта». Мебель, представленная в описаниях, перечислена автором как в сухом канцелярском протоколе. Четыре контекста со стандартным набором для обихода. Для создания зримой картины, и подчеркивая такую деталь как стандартный набор мебели у всех героев, автор использует имена существительные стол, комод, стулья, диван (он же - софа).

Заключение

Нас интересовали особенности лексико-семантического поля «жилище» в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Для определения его специфики были выделены и проанализированы фрагменты, содержащие лексемы, относящиеся к данному полю.

Тема жилища характерна для многих писателей 19 века. Вспомним Н.В. Гоголя, И.С. Гончарова. Мы проследили за теми фрагментами описания жилища, которые, на наш взгляд, являются особенностями идиостиля Ф.М. Достоевского. Опираясь на мнение Г.А. Мейера, который указывает на мастерство сосредоточения внимания Ф.М. Достоевского на вещах, мы поставили цель «проследить за малейшей деталью в описаниях квартир, столь у него редких и скупых».

На основании исследований лингвистов было установлено, что обозначает термин «поле» одновременно и саму лексическую группировку слов, и принцип организации этой группировки, то есть наличие полевой структуры. Полевая структура - объединение разных элементов языка, имеющее следующие признаки языкового поля: объединение однородных элементов; выделение ядра и периферии; вычленение ЛСГ в структуре поля.

Семантическое поле, вслед за Э.В. Кузнецовой, понималось нами как совокупность средств номинации определённой номинативной сферы, связанных внутриязыковой и внеязыковой (предметно-логической) общностью. Оно представляет собой «парадигму парадигм», структурированную по принципу «ядро-периферия», и является незакрытым множеством языковых единиц. Между лексемами, входящими в ЛСП, возможны разные виды отношений (синонимические, антонимические, родовидовые).

При выявлении особенностей лексико-семантического поля «Жилище» в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» нами было выделено три лексико-семантические группы. Ядром поля является архисема «Жилище». Далее мы рассмотрели, как в романе автор называет жилища, объединив эти названия в лексико-семантическую группу «Наименования жилища». Данную парадигму составляют как лексемы в прямом значении, например - квартира, комната, так и в переносном - конура, угол. Также Ф.М. Достоевский называет жильё, сравнивая его с гробом, клетушкой, каютой, сараем, шкафом.

К лексико-семантической группе «Характеристика жилища» относятся словосочетания, которые поясняют, каких размеров, какой ширины и высоты могут быть помещения (в данном случае в Петербурге). Длину комнат измеряет в шагах, для описания ширины и высоты использует прилагательные, такие как небольшая, крохотная и т.д. оценочная лексика помогает понять общую атмосферу жилых помещений. Так, в описании жилища Мармеладовых есть ряд стилистических синонимов: беднейшая, беспорядок, тряпьё, дырявая ( простыня), которые говорят о крайней нужде, нищете. А присутствие жёлтого цвета не придаёт картинам живости, а, напротив, только обезличивает их.

Следующая группа, которая представлена в романе «Преступление и наказание», включает в себя предметы мебели, без них не может обойтись ни одно жильё, даже самое бедное. Мы выяснили, что в каждом жилище есть необходимые стулья, столы, диваны, кровати. Важно лишь отметить, что автор перечисляет всю утварь так, будто пишет полицейский протокол. Эту особенность Ф.М. Достоевский обусловливает, видимо, тем, что так нагляднее всего показать отсутствие уюта и комфорта. Вместе с тем в описаниях мебель вся старая, производит ощущение нечистоты, беспорядка. Грошовые картинки в квартире Алёны Ивановны такие же убогие, как и дырявая простыня в «углу» Мармеладовых.

Интерьеры «петербургских углов», по мнению Фогельсона, не похожи на человеческое жильё: «каморка» Раскольникова, «проходной угол» Мармеладовых, «сарай» Сони, - всё это тёмные, сырые «гробы». Интерьеры «углов» создают общее впечатление города, который враждебен человеку, теснит, давит его создаёт атмосферу безысходности. [Фогельсон 1990: 227]

Итак, все рассмотренные выше жилища, неуютные. Комнаты Раскольникова и Мармеладовых тесные и убогие, в них есть некая мебель, которую можно смело назвать рухлядью. Комната Сони большая, но нищая, как у её отца и низкая, как у Раскольникова. В описании трёх жилищ присутствует слово «угол». По мнению Ю. Лотмана: «Угол - тупик во всех смыслах». Значит, жилище для героев Достоевского - не убежище, а тупик. Исследователи отмечают, что мотив духоты, тесноты, его-то неправильного, безобразного, рождаемого пейзажем, продолжается и усиливается описанием внешнего облика людей и каморок, в которых они живут. Человек задыхается в Петербурге Достоевского, в комнатах без форточек, его давит и в густой толпе, и в трактире, и в каморках. В душных, темных комнатах погибают надежды и мечты о счастье. Все несет на себе печать общей неустроенности, скудности человеческого существования.

Таким образом, подобное описание помещений во многом отражает внутреннее состояние героев. Внешний мир становится неотъемлемой частью души персонажей: передает их волнения, переживания, а также ощущение болезненности и затхлости всей жизни. Он как бы становится оболочкой, внутри которой формируется мировоззрение героев.

ЛИТЕРАТУРА

1.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1971.

2. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972.

3.Бердяев Н.А. Миросозерцание Достоевского. М., 1994.

4.Бердяев Н.А О русских классиках. М., Высшая школа, 1993.

5.Бердяев Н. Откровение о человеке в творчестве Достоевского. http://www.repetitor.org/

6.Гроссман Л.П. Поэтика Достоевского. М., 1924.

7.Денисов П.И. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1980. 8. Диброва Е.И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. выш. учеб. заведений. 2-е изд. испр. и доп. - М.: 2006.

9.Диброва Е.И. Лексикология // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. Ч 1. /Под ред. Е.И Дибровой. М., 2001.

10.Дмитриева Л. Символика цвета в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание." // Литература. - М. - 2001.

11.Золотарева КВ., Михайлова Т.К. Поурочные разработки по Русской литературе XIX века. 10 класс. 2-е полугодие. М.: "ВАКО", 2003. С. 81 -178.
12. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

13. Караулов Ю.Н. Русская речь, русская идея и идеостиль Достоевского // Русский язык в школе, 2001, №39.

14.Караулов Ю.Н. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. М., 2001.

15. Касаткина Т.А. К истории создания романа «Преступление и наказание» // Литература в школе 2001. - № 5. - С.13 - 15

16.Касаткина Т.А. Деталь - вещь // Достоевский: Словарь-справочник. - Челябинск, 1997.

17. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. М., 1981.

18.Криницын А.Б. Исповедь подпольного человека. К антропологии Ф.М. Достоевского. М., 2001.

19.Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. Свердловск, 1982

20.Кузнецова Э.В. Части речи и ЛСГ слов //Вопросы языкознания.- 1975, -№ 5.

21.Лотман Ю. Биография - живое лицо. - http://www.gumer.info/

22.Мейер Г.А. Свет в ночи: о «Преступлении и наказании». ФнМ., 1967.

23.Мочульский К.В. Достоевский. Жизнь и творчество. Париж., 1947.

24.Новиков Л.А. Семантическое поле как текстовая структура // Теория поля в современном языкознании. М., 1997.

25.Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие. М., 1997.

26.Переверзев В. Творчество Достоевского. - В кн.: О Достоевском. Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 гг. - М.: Книга, 1990.

27.Ружицкий И.В. О словаре языка Достоевского // Известия Юго-западного государственного университета. Серия Лингвистика и педагогика. -- 2012. -- № 2.

28. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке // Язык и мышление. - М., 1988.

29.Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. // Монография. М., 1971.

Страхов Н.Н. Литературная критика - http://az.lib.ru/s/strahow.

30.Соловьев С. М. Колорит произведений Достоевского //Достоевский и русские писатели. - М. 1971.

31.Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж., 1985.

32.ТамарченкоН.Д. Целостность как проблема этики и формы в произведениях русской литературы XIX века. Кемерово., 1977.

33. Тамарченко Н.Д. Реалистический тип романа. Кемерово., 1985.

34. Тимофеева В.В. (О. Починковская). Год работы с знаменитым писателем // Ф.М. Достоевский в воспоминаниях современников. В 2 т.

М., 1990.

35.Тарасова Н.А. О пунктуации в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского за 1877 год // Русская речь. М., №5, 2012.

36. Филин Ф.П. Проблемы исторической лексикологии русского языка. М., 1983.

37. Филин Ф.П. О ЛСГ слов//Очерки по теории языкознания. М., 1982.

38.Фогельсон И.А. Литература учит. 10 класс. - М., 1990.

39.Фридлендер Г. Достоевский и Вяч. Иванов. - В кн.: Достоевский: Материалы и исследования. - Спб: Наука, Санкт-Петерб. отделение, 1994. 40.Чирков Н. О стиле Достоевского. Проблематика, идеи, образы. - М.: Наука, 1967

41.Чудаков А. П. Предметный мир Достоевского // Достоевский: материалы и исследования. Л.: Наука, 1980.

42.Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М., 1973.

Словари:

43.Даль В.И Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - Спб., 1863-1866.

44. Евгеньева А.П. Словарь синонимов. 1975.

45.Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка. http://www.slovopedia.com/

46.Круковер В.И Словообразовательный словарь. М.,2004.

47.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - http://www.ozhegov.org/

48.Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. - http://www.slovopedia.com/

49. Шанский Н. М, Боброва Т. А. Происхождение слов. -- М. 2004.

Источники:

50. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. М., 1983.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Ознакомление с идейно-тематическим содержанием романа Ф.М. Достоевского "Игрок". Разделение членов лексико-семантической группы "игра", представленных в произведении классика, исходя из наличия определенных интегральных сем в значениях этих слов.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 18.02.2012

  • История изучения цвета, его психологическое влияние на человека. Описание приема применения цвета как символа в литературе для передачи смысла и настроения произведения. Палитра цветов, используемых в романе "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского.

    реферат [22,4 K], добавлен 28.12.2014

  • Особенности серьезно-смехового жанра в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание". Смех – определенное, но не поддающееся переводу на логический язык эстетическое отношение к действительности. Карнавализация в романе "Преступлении и наказании".

    научная работа [29,3 K], добавлен 25.02.2009

  • Реализм "в высшем смысле" – художественный метод Ф.М. Достоевского. Система женских образов в романе "Преступление и наказание". Трагическая судьба Катерины Ивановны. Правда Сони Мармеладовой – центрального женского образа романа. Второстепенные образы.

    реферат [57,1 K], добавлен 28.01.2009

  • История написания романа "Преступление и наказание". Главные герои произведения Достоевского: описание их внешности, внутренний мир, особенности характеров и место в романе. Сюжетная линия романа, основные философские, моральные и нравственные проблемы.

    реферат [32,2 K], добавлен 31.05.2009

  • Теория символа, его проблема и связь с реалистическим искусством. Исследование работы по символике света в романе Достоевского Ф.М. "Преступление и наказание". Раскрытие психологического анализа внутреннего мира героев через призму символики света.

    курсовая работа [62,5 K], добавлен 13.09.2009

  • Литературоведение и религиозно-философская мысль о мировоззренческой позиции Ф.М. Достоевского и романе "Преступление и наказание". Раскольников как религиозно-философский стержень романа. Роль Сони Мармеладовой и притчи о воскресении Лазаря в романе.

    дипломная работа [183,2 K], добавлен 02.07.2012

  • Особенности построения женских образов в романах Ф.М. Достоевского. Образ Сони Мармеладовой и Дуни Раскольниковой. Особенности построения второстепенных женских образов в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание", основы человеческого бытия.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 25.07.2012

  • Конфликт между лицом и миром в искусстве. Образы Сони Мармеладовой, Разумихина и Порфирия Петровича как положительные в романе Достоевского "Преступление и наказание". Образ Родиона Раскольникова через систему его двойников в лице Лужина и Свидригайлова.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 25.07.2012

  • Освещение проблемы "маленького человека" в творчестве А.С. Пушкина, прозе А.П. Чехова ("Человек в футляре") и Н.В. Гоголя. Боль о человеке в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание", подход писателя к изображению униженных и оскорблённых.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 15.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.