Концепт в поэзии серебряного века

Понятие языковой концептуальной картины мира. Проблема концепта в лингвистике. Современное понимание этого термина. Специфика поэтического концепта. Проблема концептуального анализа. Художественное осмысление концепта "Язык" в поэзии серебряного века.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.10.2014
Размер файла 96,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Мы отталкиваемся от того, что лексемная номинация концепта не есть неизменным условием подчеркивания концепта как существующей в действительности ментальной единицы и вообще не является основной для бытия концепта.

Современные психолингвистические и нейролингвистические исследования показывают, что механизм мышления и механизм вербализации - разные механизмы.

Как мы уже говорили выше, концепты могут вербализоваться не только словами, но и обширным кругом других языковых знаков. Помимо этого, концепты могут существовать в узком предметном коде человека, осуществляя собственные предназначения единиц мышления, но не находя при этом выхода в язык и коммуникацию, поскольку, некоторые из них лишь не предначертаны для обсуждения с другими особами. Причем в момент надобности они, само собой, могут быть вербализованы - окказиональными языковыми средствами или «выражены» по В.И. Карасику, а именно, описаны словами без четкого высказывания самого концепта (ср. очень наглядный пример В.И. Карасика с выражением концепта «оставлять на потом» в русском языке [42], а также могут быть описаны исследователем в словесной форме. При этом существование вербализации не является для концепта обязательным условием его существования.

Выделим, что концепт в момент мыслительной функциональности (в согласии с голографическим предложением считывания информации А.А. Залевской) оборачивается различными краями, актуализируя в ходе мыслительной деятельности различные симптомы и их целостности; такие признаки или объединения признаков концепта совершенно не обязаны обладать стандартным языковым обозначением в родном языке человека.

Каждый языковой знак является концептом в языке, в общении, причем он являет собой концепт не полностью - он собственным смыслом строит несколько главных концептуальных признаков, релевантных для сообщения, передача которых остается целью говорящего, входит в его интенцию. Весь концепт во всем богатстве своего содержания теоретически может быть выражен только совокупностью средств языка, всем номинативным полем концепта, каждое из которых раскрывает лишь его часть.

А значит, вербализованными и невербализованными могут быть и сам концепт в целом, и его отдельные значимые части.

Лексема - это средство доступа к концептуальным знаниям, и, получив благодаря лексеме данный доступ, у нас появляется возможность подключить к мыслительной деятельности и другие концептуальные признаки, непосредственно данным лексемам не названные. Языковая номинация, следовательно, это звено, «основоположение» для человека концепта как единицы мыслительной деятельности и дающим возможность использовать его в мыслительной деятельности. Лексему можно сравнить с включателем - будучи воспринято, оно «включает» концепт в нашем сознании, активизируя его в целом и «запуская» его в процесс мышления.

Присутствие языкового выражения для концепта, его систематическая вербализация поддерживает концепт в постоянном, крепком положении, делает его широко известным (так, как значения лексем, которыми он передается, известны носителям языка, отражаются в словарях).

Сопоставление с другим языком, сопоставление литературного языка с другими формами существования языка, анализ лексико-фразеологических парадигм показывают, что при наличии слова, вербализующего концепт в одном языке или стиле, в другом языке или стиле соответствующего слова может не быть. Иначе говоря, обнаруживается словесная лакуна.

- разъяснение словоформ в толковом словаре с перечислением синонимических лексем;

- присутствие номинации за гранями литературного выражения (в жаргоне, профессиональном сленге, диалекте, вульгарной лексике) при отсутствии единицы в литературном языке.

Присутствие в речи ненормативной лексики нередко говорит об ограниченных знаниях человека. А это значит, что в большинстве случаев, когда говорящий использует вульгарные языковые фигуры, ему не хватает словарного запаса, чтобы выразить свои мысли нормальными общепринятыми словами. В литературе такая лексика используется для передачи определенной атмосферы, к примеру, описание уличной жизни. Если говорить о профессиональном сленге, то допустим, бухгалтерскую терминологию может понять человек с экономическим образованием или бухгалтер, а для филолога такая речь будет непонятной. Соответственно, такой способ лексического выражения используется для определенной аудитории. Что касается серебряного века, то тут тоже есть своя специфика, которая отличает данную литературную эпоху от других времен.

В связи с проблемой лексической лакунарности встает вопрос о том, означает ли лексическая лакуна отсутствие и соответствующего концепта в концептосфере данного народа. Этот вопрос представляется довольно сложным, и мы хотим тут выразить наши взгляды на проблему, не претендуя на ее окончательное решение.

Отсутствие стабильного языкового выражения для какого-либо концепта еще не свидетельствует о его отсутствии, так как концепты:

- могут быть собственными или иметь отношение к малой группе людей (тогда они будут иметь только личные или групповые названия, но не общеязыковые);

- могут быть коммуникативно нерелевантными, то есть могут не нуждаться в силу тех или иных причин в обсуждении, хотя при этом остаются структурными единицами мышления.

Невербализованные концепты довольно трудно обнаружить.

Самый верный способ выявления невербализованных концептов - контрастивные изучения, которые позволяют обличить единицы, не имеющие переводных соответствий, в одном из языков.

Феномен, его «картина мира», является так же древним, как сам человек. Создание первых «картин мира» у человека совпадает по времени с процессом антропогенеза. Однако реалия, называемая термином «картина мира», стала объектом научно-философского рассмотрения лишь в недавнее время.

При анализе картины мира следует отличать три основных взаимосвязанных, но не тождественных явления:

1) реалию под названием «картина мира»,

2) термин «картина мира», который воплощает теоретическое осмысление этой реалии,

3) понятие «картина мира». [42]

Термин «картина мира» был выдвинут в рамках физики в конце XIX - начале XX в. Среди первых этот термин стал употреблять В. Герц по физическому миру. В. Герц трактовал это понятие «как совокупность внутренних образов внешних объектов, отражающих существенные свойства объектов, включая минимум пустых, лишних отношений, хотя полностью избежать их удается, поскольку образы создаются умом» [42]. Внутренние образы, или символы внешних предметов, создаваемые исследователями, по Герцу, должны быть такими, чтобы «логически необходимые следствия этих представлений в свою очередь были образами естественно необходимых последствия в отображенных предметах».

Современные авторы картину мира определяют как «глобальный образ мира, лежащий в основе мировоззрения человека, т.е. выражает существенные свойства мира в понимании человека в результате его духовной и познавательной деятельности». Но «мир» понимается как наглядная реальность, или окружающая человека действительность, потому как сознание-реальность в гармоничном симбиозе их единства в человека. Это понимание в согласии с укоренившимся материалистическим представлением о вторичности сознания. В.М. Манакин подвержен понятия картины мира, близком М. Хайдеггеру, который писал: «Что это такое - картина мира? Очевидно, изображение мира. Но почему называется здесь миром Что означает картина? Мир выступает космосом, природой. К миру и история. И все-таки даже природа, история и обе они в их переносном и агрессивной взаимопроникновении не исчерпывают мира. Под слово подразумевается и основа мира, независимо от того, как мыслится ее отношение к миру» [42].

«Отголоски» картины мира можно увидеть в языке, в жестах, в изобразительном искусстве, музыке, ритуалах, этикете, вещах, мимике, поведении людей. Картина мира формирует тип отношения человека к миру - природе, другим, задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к жизни [3:45]. Данным высказыванием мы хотим сказать, что картина мира - это жизнь вокруг нас, это то, что мы делаем и чем живем, это мы сами. А от того, какой будет картина мира, зависит от нас самих. Во времена серебряного века картина мира отображалась в томных красках, но, тем не менее, если сравнивать с предыдущим золотым веком, серебряный - более оптимистичный. Как мы уже говорили ранее, символисты серебряного века любили описывать город. Но город в данном случае отображал картину мира. А картина мира была с узкими улицами, и иногда не имеющая выхода.

Что касается отражения картины мира в языке, то введение понятия «картины мира» в антропологическую лингвистику позволяет различать два вида влияния языке - влияние психофизиологических и другого рода особенностей человека на конститутивные свойства языка и влияние на язык различных картин мира - мифологической-мифологической - религиозно-мифологической, философской, научной, художественной.

Языковые средства помогают отобразить и передать не только эмоциональное состояние автора, но и построить новую картину мира. Автор - это творец своего мира, а читатель - существо, которое там живет. Недаром, умные люди говорят, что книги формируют сознание человека. Ведь именно переживания и определенные события создают в человеке конкретные образы, которые в совокупности являют самого человека. Сказать, что язык является исключительно лингвистическим средством выражения нельзя, поскольку, именно он используется и в других научных дисциплинах с различными целями. Главное в данной ситуации - это способ передачи языковых единиц. Построенная интонация, ударение и порядок слов могут отображать уже другую смысловую реальность и создавать другое настроение.

Язык непосредственно участвует в двух процессах, связанных с картиной мира. Во-первых, в недрах строится языковая картина мира, один из самых глубинных слоев картины мира у человека. Во-вторых, сам язык и эксплицирует другие картины мира человека, которые через посредство специальной лексики входят в язык, привнося в него черты человека, его культуры. С помощью языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, превращается в коллективное достояние, коллективный опыт.

Языковая картина мира - центр выраженный средствами языка образ сознания - реальности, модель интегрального знания о концептуальной системе представлений, репрезентируемых языке. Языковая картина мира принято отграничивать от концептуальной, или когнитивной модели мира, являющееся основой языкового воплощения, словесной концептуализации совокупности знаний человека о мире [42].

Языковой или наивной картиной мира, как и принято, расшифровывать как отражение повседневных, обывательских представлений о мире. Идея наивной модели мира в следующем: в каждом естественном языке отражается определенный способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка. Ю.Д. Апресян языковую картину мира называет наивной том, что научные определения и языковые толкования не всегда совпадают по объему и даже содержания [3:357].

Концептуальная картина мира или «модель» мира, в отличие языковой, постоянно меняется, отражая результаты познавательной и социальной деятельности, но отдельные фрагменты языковой картины мира еще долго хранят пережитые, реликтовые представления людей о мироздании.

Вопрос концептуализации мира языком с помощью слов, очень важен. В свое время Р. Ладо, один из основоположников контрастивной лингвистики, заметил: «Существует иллюзия, свойственная иногда даже образованным людям, будто значения одинаковы во всех языках и речи различаются лишь формой выражения этих значений. Собственно же значение, в которых классифицируется наш опыт, культурно-детерминированы, следовательно, они значительно варьируются от культуры к культуре» [42]. Варьируются только значение, но и состав лексики. Специфика этого варьирования составляет часть специфики языковых картин мира.

Первым фактором является природа. Природа - это, прежде всего, внешние условия жизни людей, которые по-разному отражена в языках. Человек дает названия тем животным, местностям, растениям, что ему известны, того состояния природы, которое она испытывает. Природные условия диктуют языковому сознанию человека особенности восприятия, даже таких явлений, каким является восприятие цвета. Обозначение разновидностей цвета часто мотивируется семантическими признаками зрительного восприятия предметов окружающей природы. Для тем или иным цветом ассоциируется конкретный природный объект. В разных языковых культурах закреплены собственные ассоциации, связанные с цветовыми пометками, и совпадают что-то, но и в чем-то отличаются друг от друга [3:351]. Описание природы - эта передача каких-то конкретных эмоций. То есть, если автор говорит о плачущих ивах, то это говорит о его негативном расположении духа. Если же творец воспевает природу, как нечто жизнерадостное, то и его настроение соответствующее.

Ко второму фактору относят культуру. «Культура - это, что человек получил в мире природы, а привнес, сделал, создал сам» [42]. Результаты материальной и духовной деятельности, социально-исторические, эстетические, моральные и другие нормы и ценности, которые отличают разные поколения и социальные общности, воплощаются в различных концептуальных и языковых представлениях о мире. Любая особенность культурной сферы фиксируется в языке. Также языковые различия могут быть обусловлены национальными обрядами, обычаями, ритуалами, фольклорно-мифологическими представлениями, символикой. Культурные модели, концептуализированные в определенных наименованиях, распространяются по миру и становятся даже тем, кто знаком с культурой того или иного народа. Этой проблемы на последнее время посвящается очень много специальных работ и исследований.

Третий фактор - это познание. О нем следует сказать, что рациональные, чувственные и духовные способы мировосприятия отличают каждого человека. Способы осознания мира идентичны различных людей разных народов. Об этом свидетельствуют различия результатов познавательной деятельности, которые находят свое выражение в специфике языковых представлений и особенностях речевого сознания разных народов. Важным показателем влияния познания на языковые различия и то, что У. Гумбольдт назвал «различными способами видения предметов». ІXX-го века языковед и философ Л. Витгенштейн писал: «Конечно, есть те или иные способы видения, есть и случаи, когда человек, который видит образец так правило, и применяет его, таким образом, а тот, кто видит его иначе, и обращается с ней иначе»[42]. Ярко способ видения предметов проявляется в специфике мотивации во внутренней форме наименований.

Гносеологические, культурологические другие особенности языковой концептуализации тесно связаны между собой и разграничение всегда является условным и приблизительным. Это относится как к отличиям способов номинации и специфике речевого членения мира.

Исследуя когнитивные основания языковой номинации, Е.С. Кубрякова справедливо говорит о языковой картине мира - как о структуре знаний о мире, этим дополнительно подчеркивая когнитивный характер этой ментальной сущности. «Когнитивноориентированное исследование деривационных процессов позволяет уточнить как специфику» картирования «мира в отдельно взятом языке, но и - при должном обобщении таких данных в типологическом плане - способствовать выведению некоторых общих положений осознание человеком главных бытийных категорий, особенностей мироздания, закономерностей мироздания, как в физическом аспекте человеческого бытия, и в его социальной организации и во всей присущего системе его ценностей и моральных, морально-этических оценок» [19:336-337].

Картина мира серебряного века воспринималась по особенному. В данном случае авторы прибегали к различным способам языковых выражений, которые не присущи ни одной другой эпохе. Но и ныне авторы серебряного века являются почитаемыми и даже любимыми.

Оценивая картины мира, следует понимать, что она - не отражение мира и окно в мир, а она является интерпретацией человеком окружающего мира, способом его миропонимания. «Язык - отнюдь не обычная зеркало мира, поэтому фиксирует, как воспринято, но и осмысленное, осознанное, интерпретирована человеком» [19:95]. Это означает, что у человека - это то, что он воспринял с помощью своих органов чувств. Наоборот, более или менее значительную часть этого мира составляют субъективные результаты осуществленной человеком интерпретации воспринятого. Поэтому говорить, что язык является «зеркало мира», правомерно, но это зеркало не идеально: он мир не напрямую, а в субъективном познавательном преломлении сообщества людей.

Языки различаются способом выделения значений, самим способом восприятия и осмысления мира. Эта идея в разных ипостасях и версиях развивалась во всех ключевых эпохах новейшей истории лингвистики. Восходит она к учению В. Гумбольдта о «внутренней форме» языка. Согласно его учению, различные языки являются разными миро-видениями и специфику каждого конкретного языка обусловливает «языковое сознание народа», ним говорит.[42].

Концепция В. Гумбольдта имела многих последователей и продолжателей, занимались утверждением преимущественно идеи о языках на мышление и мировоззрение людей. Крупнейшие языковеды и психологи с разной степенью уверенности были сторонниками этой идеи. Самыми яркими ее сторонниками XIX века были В.Д. Уитни, отмечавший, что «каждый язык имеет ... свойственную только ему систему устоявшихся различий, собственные средства формирования мнения, согласно которым преобразуются содержание и результаты мыслительной деятельности, весь запас его впечатлений, в частности индивидуально приобретенных, его опыт и знания мира» [42] и Р. Штейнталь, ставил развитие мышления в прямую зависимость от развития социальной среды, частью которого является язык.

Термин «концепт» (от латин. conceptus - «мысль», «понятие») является междисциплинарным или, с определение Е.С. Кубряковой, «зонтиков»: «покрывает» предметные области нескольких научных направлений, занимающихся проблемами мышления и познания, хранения и переработки информации [19: 58]. Согласно «Краткий словарь когнитивных терминов», "понятие концепт соответствует представлению о том смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и отражают содержание опыта и, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания в виде неких «квантов «знания» [42].

Появившись 1905 как понятие математической логики, термин закрепился в психологии, культурологии, философии, когнитологии, стал базовым в когнитивной лингвистике. В научный оборот отечественного языкознания был в 20-е годы ХХ века.

Культурологическое по своей сущности определение концепта лексикографически закреплено в «Словаре констант русской культуры» Ю.С. Степанова: концепт - это «как бы сгусток культуры в сознании человека; то в виде чего культура входит в ментальный мир человека. Концепт - то, из которых человек - рядовой, обычный человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее. Концепты как мыслятся, они переживаются. Они - предмет эмоций - симпатий и антипатий, а иногда столкновений» [42].

Н.Д. Арутюнова в пределах логического или логико-философского направления трактует концепт как понятие практической (обыденной) философии, является результатом взаимодействия таких факторов, как национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей. Концепты образуют «своего рода культурный слой, который является посредником между человеком и миром» [4:3].

Концепт рассматривается как представление; как «алгебраическое выражение значения»; ключевым словом культуры [7], «сгусток культуры в сознании человека», «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово», «основная ячейка культуры в ментальном мире человека»; как знание про обозначаемом во всех его связях и отношениях [34:100]; как содержательная единица памяти, что является кванты структурированного знания; как содержание понятия в отвлечении от конкретно-языковой формы выражения; инвариант значение лексемы; сложный комплекс признаков, который используется для описания фрагмента мира или части такого фрагмента и др. Отметим, что названные выше определения взаимоисключающих, лишь подчеркивают различные способы формирования концепта.

Одно из существенных различий значения и концепта связано с их внутренним объемом, содержанием. Соотношение концепта и значения определяется их категориальным статусом. Значение - единица семантического пространства языка, то есть элемент упорядоченной совокупности, системы значений конкретного языка. Значение включает сравнительно немного семантических признаков (этому), что общеизвестны для данного социума и связанные с функционированием соответствующего звуковой оболочки (лексемы). Семантика слова обеспечивает понимание народа в процессе коммуникации.

«Лексическое значение состоит из многих взглядов на признаках предмета, существенных и случайных, полезных и малозначительных, одинаково хорошие или невнятных», то есть значение языкового знака выводится из наблюдаемых фактов его употребления. Концепт - явление умственного порядка, является основной формой выражения мыслительных процессов, то есть тот фонд, из которого выбираются единицы реализации речемыслительного процесса. Содержание концепта широкое значение, поскольку «концепты сохраняют свою структуру не теряют, включены в эту структуру признаки в течение всего народа. Структура концептов только пополняется за счет выделения придаточных признаков. Такое пополнение зависит от развития материальной и духовной культуры народа. Формы выражения той или иного признака концепта могут устаревать, сами признаки не стареют и не исчезают. Появляются новые формы их выражения»[42].

Итак, следует, что концепт и значение - это явления мыслительной, когнитивной природы, которые составляют результат отражения действительности сознанием. Однако значение - элемент речевого сознания, концепт - когнитивного сознания, соответственно значения - единица семантического пространства языка, концепт-концептосферы. Содержание концепта гораздо шире и глубже лексического значения слова, так как включает как актуальные для сознания смысловые компоненты, но и информацию, отражающую общую информационную базу человека, его энциклопедические знания о предмете или явлении, и не проявляться в речи. Языковой значение - квант семантического пространства - прикреплено к языковому знаку. Концепт элемент концептосферы с конкретной языковым знаком связан.

После З.Д. Поповой и И.А. Стерниним мы определяем концепт как «дискретное ментальное образование, является базовой единицей умственного кода человека, имеющего по упорядоченным внутренней структурой, что было результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию про отражаемый предмет или явление, об интерпретации этой информации общественным сознанием и об отношении общественного сознания к этому явлению или предмету»[42].

Итак, базовой категорией когнитивной лингвистики является понятие «концепт» - ментальная единица сознания (единица мышления и хранения информации сознания), что является квант структурированного знания, репрезентирующий культурно - национальную ментальность носителей. В языке концепт объективируется лексемами, свободными и устойчивыми словосочетаниями и можно исследовать на материале, полученном в результате свободного ассоциативного эксперимента, сплошной выборки из фразеологизмов, пословиц, поговорок и художественных текстов. Концепт имеет полевую структуру, включающую ядро (центральная ядерная зона, околоядерная зона) и периферию (близкая периферия, дальняя периферия и крайняя периферия). К ядерной зоне относятся лексемы, экспонирующие ядро национального сознания, к периферии - индивидуальное сознание. Концепт состоит из компонентов (когнитивных признаков и когнитивных классификаторов), есть единство образа, информационного обеспечения и интерпретационного поля. Образный компонент является основой концепта и составляет единицу универсального предметного кода, состоящего эперцептивного образа, основанного на зрительных, вкусовых, тактильных, звуковых и обонятельных ощущениях и когнитивного (метафорического) образа, отсылающего абстрактный концепт к материальному миру, которые в равной степени отражают образные характеристики концептуализируемого предмета или явления. Информационно-понятийного компонент включает важнейшие признаки предмета или явления. Интерпретационное поле включает оценочную, энциклопедическую, утилитарную, регулятивную, социально-культурную и паремиологическую зоны. Выделяют различные типы концептов: по уровню конкретности - абстрактности содержания, по выразительности - безликости в языке, по уровню устойчивости, по частоте и регулярности актуализации, структурой, по способу языкового выражения, по номинативной плотности, по стандартизации, по способу жанровой фиксации, по содержанию и уровня абстракции. Безусловно, различные типы концептов отличаться структурой, однако большинство исследователей отмечают, что концепт является неоднородное образование, «имеет сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами» [42].

Лингвокультурный концепт, как и его средневековый предшественник, - семантическое образование высокого уровня абстрактности. Но если первый получен путем отвлечения и следующего гипостазирования свойств и отношений непосредственно объектов действительности, то второй - продукт абстрагирования семантических признаков, принадлежащих определенному множеству значимых языковых единиц. Соотнесение концепта с единицами универсального предметного кода или согласуется с принадлежностью лингвокультурных концептов к сфере национального сознания так, как КПК идиолектен и формируется в сознании индивидуальной языковой личности. В принципе, концепт можно было бы соотнести с корневой морфемой, составляющей основу словообразовательного гнезда, но тогда он останется без имени. Концепт - это основа, на которой держится вся лингвокультура. Именно благодаря ему, язык, речь, слово имеют определенный смыл и играют конкретную роль в тексте, независимо от литературного направления.

Чаще представительство концепта в языке приписывается слову, а само слово получает статус имени концепта - языкового знака, передающего содержание концепта наиболее полно и адекватно. Однако слово элемент лексико-семантической системы языка всегда реализуется в составе или иного лексической парадигмы, позволяет его интерпретировать как:

1) инвариант лексической парадигмы, образованной ЛСВ этого срока,

2) имя смыслового (синонимического) ряда, образованного синонимами, сопоставимым одним из ЛСВ этого срока.

В любом случае, концепт, как правило, соотносится с более одной лексической единицей, и логическим завершением такого подхода является его соотнесение с планом выражения всей совокупности разнородных синонимических (собственно лексических, фразеологических и афористических) средств, описывающих их в речи, т.е. наконец концепт соотносим с планом высказывания лексико-семантической парадигмы.

Итак, в лингвистическом понимании концепта наметилось три основных подхода. Во-первых, в самом широком смысле число концептов включаются лексемы, значения которых составляют содержание национального языкового сознания и формируют «наивную картину мира» носителей языка. Совокупность таких концептов образует концептосферу языка, в которой концентрируется культура нации. Определяющим в этом подходе является способ концептуализации мира в лексической семантике, основным исследовательским средством - концептуальная модель, с помощью которой выделяются базовые компоненты семантики концепта выявляются устойчивые связи между ними. К подобным концептам попадает любая лексическая единица, в значении которой просматривается способ (форма) семантического представления. Что значит «наивная картина мира»? В данной ситуации нередко можно увидеть детские взгляды на жизнь. С одной стороны, это хорошо, с другой - плохо. Хорошо потому, что жизнь открывает совершенно другие краски, то есть читатель впадает в мир детства или иную реальность, которая позволяет ощутить себя более легким и незамысловатым человеком. Тем самым, взгляд на жизнь человека становится более простым и не удрученным. А плохо потому, что - это побег от действительности или отказ от взрослой жизни. То есть в данном случае, закрываются глаза на существующие проблемы, от которых нужно не бежать, а которые необходимо решать. «Наивная картина мира» - мир иллюзий, мир детских несбывшихся фантазий, олицетворение неодушевленных предметов, своего рода, сказка. Во-вторых, в более узком смысле к концептам относят семантические образования, определены лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующие носителей определенной этнокультуры. Совокупность таких концептов не образует конфептосферы как никого целостного и структурированного семантического пространства, но занимает в ней определенную часть - концептуальную область. И, наконец, к концептам относятся только семантические образования, список в достаточной мере ограничен и который является ключевыми для понимания национального менталитета как специфического отношения к миру носителей. Метафизические концепты (душа, истина, свобода, счастье, любовь и др.). - Ментальные сущности высокой или предельной степени абстрактности, они отправляют в «невидимом мире» духовные ценности, содержание которых может быть подан только символом - знак, который предполагает использование своего образного предметного содержания для выражения содержания абстрактного. Вот, очевидно, почему концепты последнего типа относительно легко «синонимизируются», создавая «концептуализированную область», где устанавливаются семантические ассоциации между метафизическими смыслами и явлениями предметного мира, отраженными в слове, где сочетаются духовная и материальная культуры.

Как видим, обобщение точек зрения концепт и его определения в лингвистике позволяет прийти к следующему выводу: концепт - это единица коллективного знания / сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеет языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой. Как видно, общим в этом определении и в определениях понятия, представления и значения остается родовой признак - принадлежность к области идеального, видовые же отличия (форма знания / сознания - логическая/рациональная, психологическая / образная, языковая) нейтрализуются, их место занимают вербализованность и этнокультурная маркированность. Фактически, единственной причиною терминологизации лексемы концепт является потребность в этнокультурной авторизации семантических единиц - соотнесении его с языковой личностью.

Язык в «наивной картине мире», а точнее способ его выражения - это использование большого числа эпитетов, сравнений одного предмета с другим (зло и добро, плохо и хорошо и так далее).

Язык, культура и этнос неразрывно между собой связаны и образуют средостение личности - место сочетание ее физического, духовного и социального Я. Языковая личность и концепт - базовые категории лингво-культурологии, отражают ментальность и менталитет обобщенного носителя естественного языка и придают этой научной дисциплины исследовательский инструмент для образования прототипического образа «человека говорит».

Концепты исследованы в русском и фольклоре, затем их выделенность и функционирование в текстах древнерусской литературы, концепт слово проанализирован в русской духовной литературе и сопоставлен с соответствующим концептами китайской культуры.

Анализ концепта язык целесообразно начать именно с фольклора, поскольку фольклор является первичной формой существования языка в его устной форме. Именно через язык, понятый широко, в контексте языковых поступков, даются все основные характеристики человека. Изучению языковых поступков человека и правил речевого поведения, отраженных в фольклоре, посвящено в русской научной литературе достаточно большое количество работ - см., в частности, [42].

3.3 Концепт «речь» в поэзии серебряного века

Квантитативный анализ использования слов язык - речь - слово в данном разделе «Пословиц» В.И. Даля позволяет получить следующие данные: концепт язык употребляется в 83-х пословичных текстах, концепт речь - только в 13-ти, концепт слово - в 55-ти. Очевидно, что язык выполняет множество функций, среди которых могут быть названы следующие:

1. Коммуникативная: язык осмысляется как орудие общения и взаимодействия (язык языку ответ дает);

2. Целевая: Язык - это то, с помощью чего достигают определенных нужных целей (язык до Киева доведет);

3. Предупредительная: язык - опасен (язык наш - враг наш), может поставить человека в неловкое положение (язык без костей);

4. Аксиологическая, т.е. оценивающая: именно язык ведет человека к победам, положительному изменению действительности (язык голову кормит);

5. Дидактическая: пословицы о языке учат, как надо правильно вести себя в жизни (ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами).

Исследование фольклорных концептов язык - речь - слово, имеющихся в фольклоре, позволяет сделать следующие предварительные наблюдения:

1. Концепты язык - речь - слово встречаются в фольклорных текстах как синонимы при обозначении главной коммуникативной функции языка как орудия общения и взаимодействия людей.

2. Основная задача фольклорных текстов о языке - дать правила речевого поведения, предупреждая об опасностях и возможностях языка, речи, слова. Каждая пословица описывает конкретную ситуацию использования языка и имеет дидактические и эстетические функции.

3. Различие трех названных концептов состоит в том, что язык метонимически обозначает главное свойство человека как существа словесного, поэтому именно язык употребляется чаще всего в текстах пословиц. Речь имеет тенденцию к обозначению распространенных текстов, реализующих возможности языка, а слово чаще всего употребляется, чтобы обозначить минимальную единицу языка, реализованную в отрезке текста.

4. Существуют наднациональные правила ведения и построения речи, которые реализованы в фольклорных пословичных текстах). При этом каждый национальный фольклор имеет свою образно-словесную систему.

5. В фольклорных текстах еще не встречаются значения концепта язык как:

1) наречия, на котором говорит весь народ,

2) собственно нации, народа (язык = народ).

Язык = народ, то есть, общество формируется благодаря языку общения, а общение формируется благодаря обществу. Если убрать философские высказывания, то речь в данном случае идет о том, что формирование общественной нравственности и менталитета зависит от того, каким языком мы говорим. И, наоборот, от общественной нравственности зависит язык, которым мы будем выражаться. Следовательно, одна тенденция развивает другую. Способы языковых изречений и лексической трактовки создает вокруг общества новое общество. А это означает, что благодаря коммуникативным средствам передачи информации человек сам создает вокруг себя социальный слой, который в процессе общения становится неотъемлемой частью его жизни. А это говорит о том, что подбирая слова в коммуникации, человек подбирает себе собеседника, тем самым создает свою реалию.

Также отсутствует и значение слова как Логоса, т.е. единства Мысли-Слова, сакрального феномена, инструмента творения мира, синонима Создателя мира, жизни и природы - это значение обнаружится только в письменных текстах, причем, эта логосическая функция своеобразно проявится как в русской философии слова, так и в китайской трактовке понятий Дао и Вэнь (правило и литература). [42]

Запреты относительно употребления языка:

1. Язык - речь - слово оцениваются антиномично по этико-моральным принципам, то есть они могут быть и орудием для достижения блага, и привести человека к несчастью.

2. В языке - речи - слове выражены все чувства человека, а чувства оцениваются либо с положительной стороны (уступчивость, кротость и т.д.), либо с отрицательной (гнев, бешенство, грубость и т.д.).

3. Речь оценивается положительно или отрицательно по следующим принципам: когда язык сдержан или не сдержан; связан / не связан с мудростью, разумом; речь говорится вовремя или не вовремя, обдумана или нет подготовлена; содержательна или пустословна и т.д.

Единый мыслесловесный образ творения мира для разных цивилизаций (библейской, ведической, конфуцианской) заставляет нас искать сходства и различия в конкретном выражении этой идеи у разных народов, в традициях их духовного и материального существования. «Русский концепт Слово-Логос в сопоставлении с китайскими аналогами Дао и вэнь» как раз посвящен такому сопоставлению.

Выводы, полученные в результате исследования словесной культуры в русской и китайской традициях, позволяют провести следующие аналогии:

1. В русской (европейской) традиции существует основное понятие слово, которое воплощает в себе идею Слова-Логоса, равнозначную идее Бога, Божественного творения мира и человека, который наделен даром слова. Китайская культура воплощает идею творения мира, абсолютной истины и правильности пути в Дао, которое находит выражение в концепте вэнь, означающем всё совершенное в мире и человеке как существе, способном выразить это совершенство в словесной форме.

2. Идея любви к слову, нашедшая выражение в европейской науке «филологии», реализуется в деяниях филолога как носителя культуры, а именно: создании, отборе и систематизации наиболее совершенных произведений слова, которые в более поздней науке ХХ столетия обозначены словом литература, а в более ранней русской традиции выражаются термином словесность.

Почему именно «любви к слову»? То как человек передает информацию, с какими эмоциями и выражениям, с теми же признаками ее и воспринимают. Любить слово - совсем не означает болтать без умолку. Это говорит о том, что говорящий должен с уважением относится к слушателю. Как информация будет передана, так она и будет воспринята.

3. Существуют основные ключевые тексты русской культуры - это Священное Писание (Книги Ветхого и Нового Завета) и сочинения основателей китайской философии, исторического китайского мировоззрения (прежде всего, Конфуция и Чжоу-гуна). Эти главные тексты лежат в основе культур и именно из них начинают развиваться все последующие основные культурно значимые тексты.

4. Каждая словесная культура создает свою «филологию» как излюбленные, отобранные тексты культуры (ныне их называют также прецедентными в связи с тем, что они становятся образцами для последующих текстов). Каждая культура создает свою антологию текстов, которую называют в русской традиции либо «словесностью», либо «литературой», а в китайской традиции называют вэнь.

5. Отбор основных культурно значимых текстов ведется по принципу украшенности речи, изящности слова, наиболее точно соответствующим в русской традиции понятиям красноречия в ранней традиции, художественности - в более поздней. В китайской традиции литературой считаются все те произведения, которые культивируют слово как украшение (вэнь ши) человека - «гордого царя природы», основу его воспитания (цзин).

ВЫВОД К ГЛАВЕ ІІІ

Третья глава, на наш взгляд является самой интересной в этой работе так, как имеет непосредственное отношение к поэзии серебряного века и несет название ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ КОНЦЕПТА. ЯЗЫК В ПОЭЗИИ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА. Данный раздел был поделен на такие части:

1.1. Концепт язык в поэзии серебряного века.

1.2. Концепт слово в поэтической картине мира серебряного века.

1.3. Концепт речь в поэзии серебряного века.

В этой главе в качестве итога можно сказать следующее:

- Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации, или концептуализации мира. Высказанные в нем значения складываются в единую систему взглядов, коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной концепции всем носителям языка. Иногда эта коллективная философия называется наивным реализмом. Когда-то грамматические значения противопоставлялись лексическим, которые подлежат обязательному выражению, независимо от того, важны они для конкретного сообщения или нет. В последние десятилетия было обнаружено, что многие элементов лексических значений тоже выражаются в обязательном порядке.

- Любой языковой знак представляет концепт в языке, в общении, при этом он представляет "концепт не полностью - он своим значением представляет несколько основных концептуальных признаков, релевантных для сообщения, передача которых является задачей говорящего, входит в его интенцию. Весь концепт во всем богатстве своего содержания теоретически может быть выражен только совокупностью средств языка, всем номинативным полем концепта, каждое из которых раскрывает лишь его часть.

- Концепты язык - речь - слово получают развитие в связи с возможностями, которые позволяет дать сама письменная речь. Так, создаются сложные слова по типу «качество речи» (добро-, благо-, зло-) + вторая часть (язычие-, словие-, речие-)».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Актуальность темы доказана, а именно:

Первое, концептуализация в лингвистике имеет огромное значение, а именно:

- такой термин, как картина мира является основным научным понятием,

- когнитивный способ изучения языка является одним из самых перспективных.

Второе, язык, слово, речь - это основные средства выражения, без которого не то что лингвистика и литература, но и другие дисциплины не могут существовать.

Целью работы является то, что мы хотели доказать актуальность данного исследования. А для этого были достигнуты такие задачи:

- выявили проблемы концептуализации в лингвистике,

- изучили понятие концептуальной картины мира,

- рассмотрели и изучили когнитивный подход изучения языка,

- рассмотрели и выявили проблемы концепта в лингвистике,

- определили основные характеристики художественного познания,

- проанализировали методику написания концепта,

- обнаружили подобия описания значений и концептов,

- изучили саму структуру концепта языка,

- исследовали языковые средства выражения концепта,

- дали определение такому понятию, как паремии,

- выяснили значение содержания концепта,

- дали определение понятию «образ»,

- на примере поэзии серебряного века, определили художественное осмысление концепта,

- определили значение концепта язык в поэзии серебряного века,

- узнали, что означает концепт слово и речь в поэтической картине мира серебряного века.

Для достижения поставленной цели и решения установленных задач, были определены предмет и объект исследования.

Предмет: научные работы лингвистических и литературных исследователей.

Объект исследования: концепт в русской лингвистической науке.

Методы: основным методом исследования можно назвать научно-аналитический способ анализа. То есть, на основе имеющейся информации (а именно: литература) проанализировали данные и сделали свои выводы. Именно такой способ является доказательством того, что работа выполнена самостоятельно.

Структура работы. Работа состоит из трех основных частей, которые делятся на подглавы. К каждой главе имеется свой вывод. Доказательством того, что базисом нашего анализа являются научные работы знаменитых исследователей, является список используемой литературы, в состав которой входит и иллюстрированная литература, а также приложения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алисова Т.Б. Ономастологический подход при сопоставительного изучении лексико-семантических структур двух языков / Т.Б. Алисова / / Серия «Филологическая». - 2005. - № 3. - С. 46-50.

2. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. - М.: Учпедгиз., 1957. 240 с.

3. Апресян Ю.Д. Эмоциональная система. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / / Ю.Д. Апресян / / Вопросы языкознания. - 1995. - № 1. - С. 37-65.

4. Арутюнова Н.Д. Понятие судьбы в контексте разных шаров тур/Научный совет по истории мировой культуры. М.: Наука. И полугодие, 1994.- 320 с.

5. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт /.- М.: Наука, 1988. - 338 с.

6. Аргуткина О.А. Концептуально - семантический и функциональный аспекты микросистемы «число». Автор. дис . канд. филол. наук. - Харьков, 2001.- 18с.

7. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - С.134 - 170.

8. Ганич Д.И., Олейник И.С. Словарь лингвистических терминов. - К.: Высшая школа, 1985. - 360с.

9. Горький М.А. О том, как я учился писать. Сочинения: В 16-ти т. М., 1955. Т. 16.

10. Гумбольдж В. Язык и философия культуры. / В. Гумбольдж - М. Прогресс, 1985. - 452 с.

11. Золян С.Т. Вот описания идеолекта - к грамматике идиостиля (на материале поэзии Л.Мартынова)/ /Язык русской поэзии ХХ века:Сб. научн. тр.-М., 1989. - С.256 - 261.

12. Калашник В.С. Образно - смысловое единство как средство и знак в поэтическом языковой картине мира / /Вестник Харьковского национального университета. Серия: Филология.- 2001. - No519. - Вип.32. - С.3 - 11.

13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Ю.Н Караулов - М.: Наука, 1987. - 261 с.

14. Карнап Р. Значение и необходимость: Пер. с англ. - М.: Изд-во Иностранной литературы, 1959. - 382с.

15. Керлот Х.Э. Словарь символов. - М.: «REFL - book», 1994. - 603 с.

16. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова ...». - Санкт-Петербург: тоуст, 1999. - 368 с.

17. Кондаков Н.И. Логический словарь - справочник. - М.: Наука, 1975.- 720 с.

18. Кочерган М. Языкознание на современном этапе / / Двоеслов. 2003. № 5. С. 24-29.

19. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Н.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М.: МГУ, 1997. - 246с.

20. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, Которым мы живем / / Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

21. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

22. Мак Кормак. Когнитивная теория метафоры / / Теория метафоры. М., 1990.

23. Мищенко М., Мищенко Н. Слово родителей - из всех возрастов. К.: Богдана, 1998. 1136 с.

24. Народные пословицы и поговорки / Сост., Предисловие М. Дмитренко. К.: Ред. журнала "Народоведение", 1999. 180 с.

25. Олейник Т.И. М. Туллий. Цицерон - вершина римского красноречия. - К., 1990. - С. 78.

26. Рябцева Н.С. «Вопрос»: Прототипическое значение и концепт / / Логический анализ языка. Культурные концепты - М.: Наука, 1991.- С. 72 - 77.

27. Серебренников Б.А. К проблеме «язык и мышление» (всегда ли мышление вербально?) / Б.А. Серебренников / / Сравнительное Лингвистическое языкознание. - 1977. - № 1. - С. 9-17.

28. Синельникова Л.Н. Лирический сюжет в языковых характеристиках. - Луганск: Ред. - изд. отд. облупр. по печати, 1993. - 186 с.

29. См. Аристотель. Риторика. - М.., 1894. - Разд. _. - С. 2.

30. Ставицкая Л.А. Языковые средства выражения сквозного образа как элемента индивидуальной эстетической системы / / семасиология и словообраз.: Сборник работ. - К.: Наук. думка, 1989. - С.98 - 102.

31. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

32. Степанов Ю.С. Концепт «причина» и два подхода к концептуальному анализа языка - логический и сублогический / / Логический анализ языка. Культурные концепты - М.: Наука, 1991. - С. 5 - 14.

33. Судебные речи известных русских юристов: Сборник / Сост. Е.М. Ворожейкин. - М., 1958. - С. 29.

34. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. / В.Н. Телия - М.: Шк. «Яз. рус. культуры », 1996. - 284 с.

35. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и культурный аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 228с.

36. Украинская советская энциклопедия: В 12-ти томах / М.П.Бажан и др.- К.: Гл. 7 ред. укр. рад. енциклопедии, 1983.

37. Штерн И. Избранные топики и лексикон современной лингвистики: Энциклопедический словарь. К., 1998.

38. Fillmore Ch.J. How to Know wheather You're Coming or Going / / G. Rauch (ed.). Essays on Deixis. Tubingen, 1983.

39. http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm

40. http://www.disserr.com/contents/92420.html

41. http://leftinmsu.narod.ru/library_files/books/Kun.html

42. http://zinki.ru/book/kognitivnaya-lingvistika/koncept-i-slovo/

СПИСОК ИЛЛЮСТРИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Журнал: Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена 2008 Номер выпуска: 67

2. Журнал: Поэзия серебряного века. Тексты, музыка, иллюстрацииГод (годы): 2005

3. http://create-daydream.narod2.ru/Galereya_playcast/Ozhivshaya_poeiya/Poeziya_Serebryannogo_vekn/Misticheskii_serebryanii_vek/

4. http://bolshakov.ouc.ru/rosenfeld.html

5. http://lit.kkos.ru/articles/serebr_vek.pdf

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРИРОВАННОГО МАТЕРИАЛА

1. http:/labirint.ru

2. http:/unikniga.ru

3. http:/livelib.ru

4. http:/900igr.net

5. http:/i-books-6xtz.ru

6. http:/booksiti.net.ru

7. http:/lib.podelise.ru

8. http:/newbooks.livejournal.com

9. http:/moscowbooks.ru

10. http:/150Ч150

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Концепт как единица картины мира: структура и виды. Вербализация концепта "сон" в поэзии Ф. Сологуба на основе текстовых ассоциатов по направлениям ассоциирования. Поэтическая картина мира Ф. Сологуба.

    дипломная работа [359,8 K], добавлен 16.05.2015

  • Значение концепта "дом" в народной картине мира на материале фольклора. Концепт "дом" в рамках поэтических текстов Шаламова, выявление особенности авторской картины мира. Характеристика поэзии Варлама Шаламова, роль природы в создании стихотворения.

    дипломная работа [60,1 K], добавлен 31.03.2018

  • Ознакомление с творчеством поэтов Серебряного века как ярких представителей эпохи символизма. Контекстуальный анализ образов царей и нищих в русской литературе (в поэзии Серебряного века в частности) на примере произведений А. Блока, А. Ахматовой и др.

    курсовая работа [70,1 K], добавлен 22.10.2012

  • Понятие концепта и концептосферы. Слово как фрагмент языковой картины мира, как составляющая концепта. Становление смысловой структуры слова "любовь" в истории русского литературного языка. Любовь в философском осмыслении в поэзии А. Ахматовой.

    дипломная работа [92,5 K], добавлен 29.01.2011

  • Взаимосвязь поэзии серебряного века с истоками русской культуры, славянской мифологией. Воздействие исконно русской культуры на поэзию серебряного века и современную литературу. Жизнь и творчество поэтов Гумилева, Хлебникова, Северянина, Бурлюка.

    реферат [47,9 K], добавлен 18.10.2008

  • Сущность и особенности поэтики поэзии серебряного века - феномена русской культуры на рубеже XIX и XX веков. Социально-политические особенности эпохи и отражение в поэзии жизни простого народа. Характерные особенности литературы с 1890 по 1917 годы.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 16.01.2012

  • Основные черты русской поэзии периода Серебряного века. Символизм в русской художественной культуре и литературе. Подъем гуманитарных наук, литературы, театрального искусства в конце XIX—начале XX вв. Значение эпохи Серебряного века для русской культуры.

    презентация [673,6 K], добавлен 26.02.2011

  • Понятия языковой картины мира, "концепт", "концептосфера цвета". Исследование концепта и языковой картины мира в современной когнитивной лингвистике. Когнитивный анализ колоративных концептов в рассказах А.И. Куприна "Гранатовый браслет" и "Олеся".

    дипломная работа [113,9 K], добавлен 19.11.2014

  • Ознакомление с разными подходами к трактовкам термина "концепт". Изучение творческой биографии Кормака Маккарти в контексте американской литературы ХХ века. Описание основных средств выражения концепта "жизнь-смерть" в романе "Старикам тут не место".

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 03.07.2011

  • Исследование места и роли концепта свободы и неволи в стихотворении А.С. Пушкина "Узник", способы их преобразования. Изучение семантических преобразований лексем в условиях лексической и грамматической сочетаемости. Логический анализ русского языка.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 14.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.