Русский литературный язык в творчестве А.С. Пушкина

История развития русского литературного языка. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом, русизмов. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Критическая проза А.С. Пушкина о языке.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.08.2011
Размер файла 283,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Но в эти же годы Пушкин уже писал такие стихотворения, в которых сквозь традиционную языковую оболочку проглядывали новые черты. В этом отношении интересно стихотворение "Городок" (1815). Здесь многочисленны разного рода перифразы. Многие части стихотворения содержат типичный набор "поэтических" слов и образов. По теории трех стилей "стихотворные дружеские письма" (а "Городок" относится к этому жанру) должны были "держаться" среднего стиля, в котором можно было употреблять "низкие слова, однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость". Тем более допустимо было просторечие в "увеселительных эпиграммах", баснях. Однако эстетика сентиментализма накладывала ограничения на просторечие во всех жанрах (вспомним неприятие карамзинистами басенного языка Крылова). Поэтому вся изображенная Пушкиным картина могла вызвать восклицание, рожденное в душе Карамзина ассоциациями со словом парень: "Надобно признаться, что тут нет ничего интересного для души нашей!" Употребленные Пушкиным слова противостояли розам и лилеям, вертоградам, питомцам муз, певцам любви, томным девам, увенчанным миртами красавицам, грациям, лирам, свирелям и цевницам, воздушным покровам и волшебным одеждам. Но главное было не в словах, а в их назначении. В отрывке о "добренькой старушке" мы видим соответствие языка создаваемому образу, изображаемой обстановке, что и ведет к отказу от поэтических условностей. Позже эта сторона творчества Пушкина получит мощное развитие.

Скажем еще об одной частной, но существенной особенности поэтического языка XVIII - начала XIX в., отразившейся в "Городке" (и других стихах Пушкина, в том числе и более поздних). Предусматривается произношение расцвел, а не расцвёл. Это старое "книжное", "славенское" произношение очень часто использовалось в рифмах. Вот еще некоторые примеры из "Городка": принесенный - смиренной, веселый - престарелы, полдневны - темны. В поэзии Пушкина такого рода рифмы постепенно идут на убыль, заменяясь рифмами, соответствующими "живому", разговорному произношению.

Непременный компонент языка поэзии начала XIX в., славянизмы, частично сохраняли свою старую функцию придания тексту торжественности, возвышенности (что мы видели в "Воспоминаниях в Царском Селе"), частично переходили в разряд "поэтической лексики". В ранних стихах Пушкина славянизмы и "библеизмы" могут свободно сочетаться с образами античной мифологии и другими "поэтизмами": апостол неги и прохлад; муз невинных лукавый духовник; святую библию харит; Христос и верный Купидон.

Употребление славянизмов в ранней поэзии Пушкина имеет и еще одно направление, аналогичное тому, которое мы наблюдали в революционной, гражданской лирике декабристов: отрыв славянизмов от религиозной семантики и приспособление их для выражения революционного пафоса, гражданской патетики при сохранении экспрессии торжественности, возвышенности Горшков А.И. Все богатство, сила и гибкость нашего языка.А.С. Пушкин в истории русского языка. - М., 1993.С. 142 - 143. . Такое использование славянизмов восходит, как мы знаем, к Радищеву. У Пушкина его можно видеть в оде "Вольность" (1817) и стихотворении "Деревня" (1819). В стихотворении "Деревня" первая часть в основном выдержана в традициях элегической лирики с использованием типичных перифраз, "поэтической" лексики и фразеологии. Вторая же часть принадлежит лирике политической и отличается соответствующим этому жанру использованием славянизмов.

Пушкин никогда не был сторонником "славянщизны", но на протяжении всего своего творчества обращался к славянизмам и в стихах, и в прозе как сильному изобразительному и выразительному средству. Такое употребление славянизмов у Пушкина очень разнообразно и трудно поддается классификации. К тому же значение, эмоциональная окраска и ассоциативные связи славянизмов в пушкинских стихах могут быть неодноплановыми. Например, в стихотворении "Пророк" (1826) славянизмы, с одной стороны, явно несут в себе комплекс "библейских" значений и ассоциаций, а с другой стороны, включаются в систему выражения идеи высокой гражданской миссии поэта. Для выражения этой же идеи высокого предназначения поэта используются славянизмы и в стихотворении "Я памятник себе воздвиг нерукотворный" (1836), хотя здесь их не так много. Другая (и самая важная) линия употребления славянизмов у Пушкина - это их "нейтрализация", свободное объединение с самыми различными литературными и разговорными словесными рядами.

Хотя в ранних стихах Пушкин следовал в основном карамзинской традиции (в версии Батюшкова и Жуковского), но узость тематики и ограниченность языковых средств этого направления была ясна поэту изначально и вызывала скептическое отношение. Уже в первом опубликованном в печати стихотворении "К другу стихотворцу" (1814) Пушкин писал:

Арист, поверь ты мне, оставь перо, чернилы,

Забудь ручьи, леса, унылые могилы,

В холодных песенках любовью не пылай.

В послании "К Дельвигу" (1815) ирония по отношению к традиционным поэтическим темам подчеркнута еще сильнее. Похвала, содержащаяся в знаменитой надписи "К портрету Жуковского" (1818) - "Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль", - заставляет задуматься: "пленительная сладость" - не мало ли это для поэзии? Но ничего больше не назвал ученик в поэзии своего учителя. В 1825 г. Пушкин в стихотворении "Соловей и кукушка" как бы рассчитывается с элегической поэзией. Еще раньше в одной из заметок Пушкин высказал пожелание: "Не мешало бы нашим поэтам иметь сумму идей гораздо позначительнее, чем у них обыкновенно водится. С воспоминаниями о протекшей юности литература наша далеко вперед не подвинется" ("О прозе", 1822). На пути Батюшкова и Жуковского Пушкин быстро достигает успехов и превосходит своих учителей. Примером может служить стихотворение 1816 г. "Певец" ("Слыхали ль вы за рощей глас ночной Певца любви, певца своей печали?"). Поэтический гений Пушкина ищет новых путей и преодолевает старые традиции в разных направлениях. Это со всей определенностью проявляется со второй половины 20-х годов в тематике, жанровых формах и языке пушкинских произведений.

"Искусство в описаниях, яркость в выражениях и сила в мыслях" - так оценил Пушкин одно из стихотворений В.Г. Теплякова в рецензии на его "Фракийские элегии" (1836). А за одиннадцать лет перед этим, в письме Дельвигу от июня 1825 г. Пушкин поставил в заслугу Державину "мысли, картины и движения истинно поэтические" (хотя и отозвался критически о некоторых других сторонах его творчества). Итак, картина, изображение, "искусство в описаниях" и "яркость в выражениях", поддержанные "силой в мыслях", - вот одно из направлений развития поэзии и ее языка. Формулируя это положение, Пушкин опирался, конечно, и на свой собственный поэтический опыт. Вспомним приведенные во второй главе отрывки из элегий Жуковского и Батюшкова, особенно Батюшкова. "Печальны тисы", "кипарисны лозы", "урны", "цветы лазурны", "зефир весенний" и т.п. - все это очень условно. Слова красивы и навевают грусть, но картины "истинно поэтической", т.е. живой, конкретной, зримой, не дают Виноградов В.В. Язык Пушкина и история русского литературного языка. - М., 2001.С. 312. .

"Если должно сказать о тех достоинствах, - писал Гоголь, - которые составляют принадлежность Пушкина, отличающую его от других поэтов, то они заключаются в чрезвычайной быстроте описания и в необыкновенном искусстве немногими чертами означить весь предмет. Его эпитет так отчетист и смел, что иногда один заменяет целое описание".

Этой характеристике поэзия Пушкина полностью отвечает с середины 20-х годов. Но основы поэтического языка зрелого Пушкина закладываются уже на рубеже 10-х - 20-х годов. Некоторая романтическая условность при несомненной живости и яркости изображения исторической действительности отличает "Песнь о вещем Олеге" (1822). В 1827 г., говоря об образе Пимена в "Борисе Годунове", Пушкин назвал черты, "пленившие" его в наших старых летописях: простодушие, умилительная кротость, нечто младенческое и вместе мудрое, совершенное отсутствие суетности, пристрастия ("Письмо к издателю "Московского вестника""). Летописец излагает предание о смерти Олега в строго повествовательном ключе: просто сообщает, что было, кто что сделал, кто что сказал. Пушкин же создает изображение событий, рисует их картину, вернее - последовательный ряд картин. Пушкин в "Песне о вещем Олеге" не ставит задачу воспроизведения летописного стиля и приближения речи персонажей к исторической реальности. Эта задача решалась несколько позже в "Борисе Годунове". А в стихотворном переложении рассказанного летописцем народного предания на первый план выступает задача поэтического "оживления" событий, изображения их в наглядных подробностях, впечатляющих образах.

Народный характер предания о смерти Олега Пушкин обозначил в своем стихотворении фольклорными выражениями. Они также немногочисленны, но очень весомы в языковой композиции "Песни. ": на верном коне, конь мой ретивый, отборным зерном, водой ключевою, на холме крутом.

Очевидна связь с романтическими традициями в стихотворении "К морю" (1824). Основа предлагаемых картин и размышлений реальна, но языковые средства в значительной мере берутся из арсенала элегической поэзии: свободная стихия, моей души предел желанный, гробница славы, властитель наших дум, оставя миру свой венец, ропот заунывный, прощальный час и т.п. Конечно, появляется здесь и сильная пушкинская простота (И тишину в вечерний час; Твои скалы, твои заливы, И блеск, и тень, и говор волн). Но в целом "К морю", отличаясь, разумеется, большим совершенством, большей "гармонизацией" языка сравнительно с языком предшествовавшей поэзии, не знаменует еще решительного поворота к новым принципам отбора и приемам организации языковых средств.

Большое по объему стихотворение "Осень" отличается многими интересными языковыми особенностями. В частности, широтой лексического диапазона: от славянизмов (страждут озими) до просторечия (киснуть у печей - о людях) и от "поэтизмов" (с Армидами младыми) до "прозаизмов" (таков мой организм).

Обращение "к свежим вымыслам народным и странному просторечию" способствует преодолению "условленности" языка художественной литературы путем привлечения нового языкового материала и путем ориентации на простоту выражения. Оба пути связаны, выдвижение на первый план того или другого зависит от жанра и от задач, решаемых автором.

В одном из вариантов статьи "О поэтическом слоге" Пушкин пишет: "Так называемый язык богов так еще для нас нов, что мы называем поэтом всякого, кто может написать десяток ямбических стихов с рифмами. Прелесть нагой простоты так еще для нас непонятна, что даже в прозе мы гоняемся за обветшалыми украшениями" Виноградов В.В. Язык Пушкина и история русского литературного языка. - М., 2001.С. 331. . (В другом варианте, как мы помним, речь шла о "благородной простоте".) Стремление к простоте выражения пронизывает всю стилистику Пушкина. Язык его произведений направлен к идеалу истинного вкуса в единстве трех его проявлений: соразмерности и сообразности, благородной простоты, искренности и точности выражения.

В предисловии к первой главе "Евгения Онегина" (1824) Пушкин замечает, что критики будут осуждать "Некоторые строфы, писанные в утомительном роде новейших элегий, в коих чувство уныния поглотило все прочие". Курсивом Пушкин выделил слова Кюхельбекера из его статьи "О направлении нашей поэзии" (1824). Несмотря на иронический характер пушкинского предисловия в приведенном высказывании прослеживается мысль о необходимости расширения и обогащения тематики лирической поэзии. С воспоминаниями о протекшей юности и всепоглощающим чувством уныния лирика обречена была вращаться в замкнутом кругу однообразных картин и настроений, как бы ни изощрялись поэты в перифразах, тропах и фигурах.

пушкин литературный русский язык

Пушкин стремился доказать, что только "украшения слога" не решают дела, и хотел показать, что высокая поэзия может обойтись и без них. Человеческие чувства не исчерпываются унынием и радостью, тем более в условной, уничтожающей все оттенки передаче. А поэтический мир не ограничивается миртами и розами, урнами и кубками, льющимися слезами и томными очами и т.д.

Чтобы сильно изобразить чувство, обязательно ли прибегать к вычурным оборотам? Обязательно ли изображать некую условную поэтическую обстановку? Нельзя ли описать чувство словами пусть простыми, но изображающими это чувство правдиво и вызывающими живые ассоциации? И такими же словами изобразить предметы, обстановку, пробудившие это чувство или сопутствующие ему?

Отвечая на эти вопросы своим творчеством, Пушкин создает шедевры русской (и мировой) лирики. В их ряду стоит стихотворение "Я помню чудное мгновенье" (1825). Некоторые употребленные здесь выражения можно отнести (хотя и не без натяжки) к условно-поэтическим: мимолетное виденье, в томленьях грусти безнадежной, бурь порыв мятежный. Но они органично сочетаются с оборотами, несущими в себе новые, нетрадиционные образы, или со словами самыми искренними и естественными для выражения чувства. Стихотворение "Я вас любил." (1829) являет собой классический пример пушкинской "безобразной образности". Действительно, из всех образных средств здесь можно отыскать только метафору любовь угасла, но она настолько привычна, что и не воспринимается как метафора. Поэтическая образность, обобщенность рождаются из художественной оправданности каждого слова и расположения всех слов. Очень важно, что нет здесь ни одного лишнего слова, которое могло бы нарушить гармонию, "соразмерность и сообразность" целого. Разговорные выражения быть может, дай вам Бог так же не выделяются в этом совершенном по форме целом, как и книжные слова безмолвно, безнадежно, томим.

"Я помню чудное мгновенье", "Я вас любил.", "На холмах Грузии лежит ночная мгла" - стихи, которые в полной мере соответствуют восторженной, но научно точной оценке Гоголя: "В маленьких своих сочинениях, этой прелестной антологии, Пушкин разносторонен необыкновенно и является еще обширнее, виднее, нежели в поэмах. <. > Здесь нет красноречия, здесь одна поэзия: никакого наружного блеска, все просто, все прилично, все исполнено внутреннего блеска, который раскрывается не вдруг; все лаконизм, каким всегда бывает чистая поэзия. Слов немного, но они гак точны, что обозначают все. В каждом слове бездна пространства; каждое слово необъятно, как поэт".

Слова Гоголя относятся к 1832 г. После этого Пушкин создал новые блестящие образцы лирической поэзии. В двух четверостишиях стихотворения "Пора, мой друг, пора." можно увидеть отражение по крайней мере четырех словесных рядов: "традиционно-элегического" (покоя сердце просит, летят за днями дни, завидная мечтается мне доля), "метафизического" (частичку бытия, предполагаем жить), разговорно-бытового (мы с тобой, и глядь - как раз - умрем; здесь и синтаксис разговорный) и книжно-возвышенного (замыслил, обитель дальную). Ряды эти переплетаются между собой. Частичку бытия - здесь уменьшительная разговорная форма входит в "метафизическое" словосочетание. Обитель - старинное книжное слово, но словосочетание обитель чистых нег можно оценить как "традиционно-элегическое". При всем том этот сплав различных компонентов настолько естествен, органичен, что без специального анализа вообще не заметен.

Пушкин очень внимательно изучал фольклор. Интересовался песнями, преданиями разных народов. Выражением этого интереса явились "Песни западных славян" (1834), в которых Пушкин, по словам В.В. Виноградова "образует сложный сплав разных систем народно-поэтической фразеологии с выражениями устной речи и книжно-поэтического языка". Однако больше всего привлекали Пушкина "небылицы, былины православной старины" - "обычаи, история, песни, сказки" русского народа Горшков А.И. Все богатство, сила и гибкость нашего языка.А.С. Пушкин в истории русского языка. - М., 1993.С. 178. .

Опираясь на традиции устного народного поэтического творчества, Пушкин создает очень близкие к фольклорным "Песни о Стеньке Разине" (1826). Но не только исторические мотивы привлекают Пушкина. В 1828 г. был сделан, как считают комментаторы десятитомного собрания сочинений Пушкина, "черновой необработанный набросок" описания ранней весны на основе образов и устойчивых языковых оборотов русского фольклора:

Обращение к народным истокам видим мы у Пушкина и в сюжетных стихотворениях, представляющих собой повествование, рассказ. Здесь большая роль отводится языку действующих лиц.

Сказки всегда привлекали Пушкина как наиболее полное воплощение "свежих вымыслов народных". Но обратился к жанру сказки Пушкин только в середине 20-х годов, когда окреп и созрел его талант, когда он энергично стал осваивать новые формы поэтического выражения. Поэма "Руслан и Людмила" была закончена в 1820 г., а знаменитое вступление к ней "У лукоморья дуб зеленый" написано в 1824 - 1825 годах в Михайловском. Сохранилась пушкинская запись присказки няни Арины Родионовны, эта присказка и легла в основу вступления. Здесь Пушкин представил читателям сюжеты и персонажей русских народных сказок. Многие из них потом ожили под пером поэта.

Некоторые сказочные сюжеты взяты Пушкиным не из русских источников ("Жених", 1825; "Сказка о рыбаке и рыбке", 1833; "Сказка о золотом петушке", 1834), но сказкам придан русский колорит, они написаны в русском народном стиле. Что касается "Сказки о попе и о работнике его Балде" (1830), "Сказки о царе Салтане" (1831), "Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях" (1833), то в их основе лежат русские народные сказки, записанные Пушкиным в Михайловском. По русским народным источникам писалась и "Сказка о медведихе" (1830).

Разумеется, в сказках Пушкина широко представлены традиционные элементы фольклора, а также "простонародные" и просторечные слова и обороты. Например, в "Сказке о мертвой царевне" словосочетания с постоянными эпитетами: красная девица, молодцы честные, к алым губкам, белы руки, красно солнце, ясный месяц, сине море. Из просторечных оборотов можно указать, например, Черт ли сладит с бабой гневной? Спорить нечего; И молва трезвонить стала; Братья молча постояли Да в затылке почесали.

Сказки Пушкина народны и по видению мира, и по языку. Но все же это литературные сказки, и Пушкин не стремится полностью отказаться от литературных приемов и примет литературного языка. Поэтому в языке сказок фольклорные выражения переплетаются с книжно-поэтическими.

Если разговорная и просторечная лексика и фразеология сама по себе не была новостью в определенных жанрах поэзии, то разговорный синтаксис слабо отражался в стихотворном языке, которому от классицизма достались конструкции с искусственным, "инверсированным" порядком слов (вспомним примеры из "Воспоминаний в Царском Селе"), а от сентиментализма - стремление к гладкой, ровной, симметрично построенной фразе. Поэтому разговорная организация текста с имитирующими диалог построениями, бессоюзными связями, разнообразными типами простых предложений, быстрыми переходами от предмета к предмету, пропусками ("опущениями") отдельных членов и целых частей предложений (эллипсисами), которая часто появлялась в пушкинских стихах, была заметным новшеством даже в эпиграммах и посланиях, не говоря уже о "серьезной" лирике.

Естественно, что разговорные синтаксические конструкции часто строятся из разговорных же слов и оборотов. В результате возникают контексты, отличающиеся свободой, непринужденностью, привычной для "живого употребления" естественностью выражения. Такого рода стихотворные строки и целые строфы можно найти и в произведениях раннего Пушкина. Но наиболее характерны они для творчества Пушкина конца 20-х - 30-х годов, когда поэт проявил особый интерес к таким формам лирики, в которых на первом плане оказываются "прозаические" картины. Так, например, в стихотворении "Румяный критик мой, насмешник толстопузый" (1830) звучит речь дружеской непринужденной беседы:

Просторечие под пером Пушкина переставало быть лишь признаком, приметой "низких" жанров и постепенно начинало занимать равноправное место среди других выразительных средств русского языка. При этом Пушкин был очень осторожен, осмотрителен, избегал слов вульгарных, грубых. Но появление в поэзии даже таких выражений, как в последних числах сентября, которые нас совсем не удивляют, в пушкинское время восхищало знатоков и возмущало недалеких консерваторов Бочаров С.Г. Поэтика Пушкина. Очерки. - М., 1974.С. 212. .

В "Графе Нулине" при полной непринужденности, естественности, "разговорности" повествования просторечие как таковое, строго говоря, отсутствует. Да и экспрессивно окрашенных разговорных выражений не так много (жалеет о Париже страх; ей сыплет чувства выписные), чаще употребляются разговорные словосочетания, не отмеченные особой экспрессией (чем свет, сам не свой. Бог весть, о том, о сем, как не так). Но более всего примечателен "Граф Нулин" изображением таких сторон жизни, таких ее реалий, которые ранее в поэзии были немыслимы. Соответственно в поэтический текст вовлекались и слова, ранее находившиеся на периферии поэтического языка или вовсе в нем не употреблявшиеся.

Те критики, которые не могли понять и оценить новаторство Пушкина или просто всеми силами стремились принизить творчество гениального русского писателя, постоянно обвиняли его в грубости, "простонародности". Их возмущало даже употребление слов, которые сами по себе нисколько не были грубыми, но выступали у Пушкина в таких контекстах, где, по мнению критиков, должно было употребить другие слова - "высокие", "поэтические" и т.п. Великий поэт продолжал идти своим путем и последовательно теоретически обосновывал и разъяснял свою позицию.

Прием изображения душевного состояния героя через естественные, действительно свойственные человеку в изображаемой конкретной ситуации, а не условно-литературные "жесты" был развит Пушкиным в "Медном всаднике" (1833).

В "Медном всаднике" с наибольшей полнотой проявилось стремление Пушкина использовать все богатство языка, не устанавливая никаких искусственных ограничений для различных его ресурсов. Славянизмы и просторечие, образы из разных сфер жизни и литературы объединяются на основе экспрессивного синтаксиса в целостное художественное изображение:

В создание образа Евгения вовлекаются и ресурсы "высокой" поэтической лексики, которые свободно чередуются и переплетаются со словесными рядами разговорного характера Новые для поэзии словесные ряды, почерпнутые из "живого употребления", из "языка простого народа", из "свежих вымыслов народных", разговорные синтаксические конструкции, образы народного поэтического творчества, наконец, просто обычные, устоявшиеся обороты повседневного разговорного языка, - все, что было так непонятно и потому неприятно лишенным истинного вкуса и понимания перспектив развития русского литературного языка и языка художественной литературы критикам и писателям пушкинского времени, - все это принималось и одобрялось литераторами разных взглядов, сумевшими правильно определить пути совершенствования русской словесности и оценить роль Пушкина в этом процессе.

Глава 3. Практическая часть

Далее мы приводим словарь устаревших слов в творчестве Пушкина 1829 - 1830 гг. Статья словаря строится следующим образом:

1. Слово в исходной форме.

2. Современное значение слова по "Словарю русского языка" под ред.А.П. Евгеньевой.

3. Значение слова по "Толковому словарю живого великорусского языка" В.И. Даля.

4. Этимологический анализ слова: по "Этимологическому словарю русского языка" М. Фасмера.

5. Примеры произведений А.С. Пушкина 1829 - 1830 гг., в которых встречается данное слово и в каком из значений.

1. АССИГНАЦИЯ

2. В словаре русского языка:

АССИГНАЦИЯ Название бумажных денежных знаков в, выпускавшихся в России с 1769 по 1848г. \\ разг., устар. Бумажный денежный знак вообще.

3. АССИГНАЦИЯ ж. бумажный денежный знак, взамен и для размена на звонкую монету, ныне кредитный билет. Он ассигнациями трубку раскуривает, богат и тороват.

4. Слово заимствовано из латинского языка. Лат. assignatio, onis f - "отведение, выделение, надел, назначение".

5. Данное слово встречается в творчестве А.С. Пушкина 1829 - 1830 гг. в следующих произведениях:

1)"Повести Белкина": Сия глупая старуха не умела никогда различить двадцатипятирублевой ассигнации от пятидесятирублевой.

1. БОЛЕ

2. В словаре русского языка:

БОЛЕ устар. и обл. То же, что больше (в 1 знач.).

БОЛЬШЕ 1. сравн. ст. к прил. большой и великий (в 1 знач).2. В отрицательном предложении означает: д а л е е, в п р е д ь.3. разг. Преимущественно, главным образом.

БОЛЬШОЙ 1. Значительный по величине, размерам. \\Значительный по количеству, многочисленный. \\ Появляющийся, находимый или производимый в большом количестве. \\ Продолжительный по времени, охватывающий значительный промежуток времени.2. Значительный по силе, интенсивности, глубине. \\ Важный по значению.3. При существительных, характеризующих качество человека, имеет усилительный смысл: в высокой степени, чрезвычайный. \\ Замечательный в каком-л. отношении.4. разг. Взрослый, а также вышедший из младенческого возраста, подросший.

3. БОЛЕ, БОЛЕЕ, БОЛЬШЕ, сравн. степень много; но употребляется и в том смысле, как больший. Кто из вас больше ростом? Поболее, несколько больше; наиболее, большею частию, особенно, преимущественно. Больше Бога не будешь. И в Польше нет хозяина больше. У нас не Польша: есть и больше, т.е. больше тебя, своевольника. У нас не в Польше: муж жены больше. Не в Польше жена: не больше меня. Из больших хором не знаем, куда попадем. Большой в дому, что хан в Крыму. Щей горшок, да сам большой.

БОЛЬШИЙ, БОЛИЙ, сравн. степень большой, великий. Это из больших рыб большая, а это наибольшая. Он большой над нами, а и над ним есть набольший. Аз есмь хмель, высокая голова, болий всех плодов земных.

БОЛЬШОЙ, пск. боляхный, великий, обширный, значительных размеров; пространный, объемистый, длинный, долгий, высокий. Большое дерево, большая глубина колодца, большое расстояние, большой дом, сундук, большой голос, большой срок; большой барыш, большое одолжение. Большой угол, красный, передний, образной, угол, где ставят в избе иконы, главное и почетное место, где и стол хлебосольный; другой угол в глубине избы: кут (жернов-угол); остальные два: дверной или коник и печной или стряпной, стряпущий. В большой кут посоха не ставят. Экой большой, с неделю вырос. Знай больше, а говори меньше. Не тот живет больше, кто живет дольше. Больше баб в семье, больше греха. На что того боле, коли дураку дана воля. Много - хорошо, а больше - лучше того. Из большого выкроишь, а из малого зубами не натянешь. Из большого не мудрено убавить, а из малого. Из большого не выпадет. Из большого осла все не выйдет слона. Большому большая дорога. В большом углу сами живем, а печь да полати в наем отдаем. В большом дому, чего ни хватишься, всего нет. Большому больше и надобно. Маленькая рыбка лучше большого таракана. Чужое непрочно и большое, а свое - и малое, да правое. Дал Бог много, а захочешь (а захотелось) больше. Что больше есть, то больше надо. Из больших гостей домой хлебать щей. Больше друзей, больше и врагов. Больше рад, чем запаслив. Большой крест, старообрядческое сложение перстов. Большая пречистая, третий спас, день Успения Богородицы, 15 августа, освящение полевых плодов. Большое звонить олон. трезвонить. Большой обычай, стар. поклон в землю; малый, в пояс. Большие смотрины, большое смотренье, арх. олон. девишник. Большая попойка, второй пропой невесты в неделю после первого, с обрученьем, зарученьем. Большой боярин, свадебный чин, тысяцкий, распорядитель, старший женихов дружка, иногда бывает особый тысяцкий и по двое дружек у жениха и невесты, тогда большой боярин один из жениховых дружек и считается вторым чином. Большой стол, перм. пирожный стол, обед на другой день свадьбы у родителей невесты; за ним следует блинный, у молодых, где сама молодая печет блины, и наконец похмельной, опять у тестя. Большая голова, старший в доме. Дай ей Бог большу голову, мужа. Ходить большой головой, вор. повязав платок по-городскому. Про то знают головы большие, у кого бороды пошире, начальство. Всяк дом по большу голову стоит. Он большой плут, большой руки плут. В своей семье всяк (отец, дядя) сам большой. Горшок на всю семью большой. Я не в большую сноху, не упрям.

4. Др. - рус. (с XI в.) боли, большии, боле. Ст. - сл. болии, больцiи, болiе.О. - с. *boljьjь, *boljьљi, *bolje.И. - е. корень *bel - (: *bol-) - “сильный", "значительный".

5. Данное слово встречается в творчестве А.С. Пушкина 1829 - 1830 гг. в следующих произведениях:

1)"Евгений Онегин": Она вздыхала по другом, Который сердцем и умом ей нравился гораздо боле. (Слово использовано во 2 значении слова большой).

2) Стихотворение "Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем" (1830): Стыдливо-холодна, восторгу моему Едва ответствуешь, не внемлешь ничему И оживляешься потом все боле, боле. (Слово использовано в 1 значении слова большой).

3)"Евгений Онегин": Я к вам пишу - чего же боле? Что я могу еще сказать? (Слово использовано в 1 значении слова большой).

1. ВЕДАТЬ

2. В словаре русского языка:

ВЕДАТЬ 1. перех. Устар. Иметь сведения о ком-, чем-л., знать.2. перех. Устар. и трад. - поэт. Испытывать, ощущать, чувствовать.3. чем. Заведовать, управлять, распоряжаться чем-л.

3. ВЕДАТЬ, ниж. вести, церк. ведети; ведывать что, знать, иметь о чем сведение, весть, ведомость, знание. И не знавали и не ведывали мы такой напасти. | Заведывать или править, управлять, распоряжаться по праву. Голова ведает волость. Кто как ведает, тот так и обедает. Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы чью ты песню поешь. Кабы знал, так бы ведал. Дедушка и не ведает, где внучек обедает. Кабы знать да ведать, где ныне обедать! Знать не знаю, ведать не ведаю, а дело мое. Не чаяно, не ведано, а беда на дворе. Что сам ведал, то и тебе поведал. Ем, а дела не вем. И глух и нем, греха не вем. Чье пью да ем (чей хлеб ем), того и вем. Хозяин не ведал, что гость не обедал. Кто у нас обедает, тот нас и не ведает. Ведаться с кем, знаться, делаться, разделываться. Ведайся свой со своим. Ведайся с ним как знаешь. Ведаться с кем судом, разбираться судом, искать, тягаться. Волость ведается головою, заведывается. | А ну, давай ведаться, кому ехать, кур. конаться, метать жеребий, брать низ и верх палки.

4. Др. - рус. и ст. - слав. вЪдЪти - "знать", "уметь"; несколько позже (с XII в.) и только на др. - рус. почве вЪдати - "знать", позже (с XIV в.) также "управлять".

5. Данное слово встречается в творчестве А.С. Пушкина 1829 - 1830 гг. в следующих произведениях:

1) Повесть "Гробовщик": Просвещенный читатель ведает, что Шекспир и Вальтер Скотт оба представили своих гробокопателей людьми веселыми и шутливыми (Слово использовано в 1 значении).

2) Повесть "Барышня-крестьянка": Лиза ведала, какая ненависть существовала между их отцами, и не смела надеяться на взаимное примирение. (Слово использовано в 1 значении).

3) Стихотворение "Элегия" (1830): Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать; И ведаю, мне будет наслажденье Меж горестей, забот и треволненья. (Слово использовано в 1 значении).

4)"Евгений Онегин": За что ж виновнее Татьяна? За то ль, что в милой простоте Она не ведает обмана И верит избранной мечте? (Слово использовано во 2 значении).

5)"Евгений Онегин": Возможно ль? Чуть лишь из пеленок, Кокетка, ветреный ребенок! Уж хитрость ведает она, Уж изменять научена! (Слово использовано во 2 значении).

1. ВЕНЕЦ

2. В словаре современного русского языка:

ВЕНЕЦ 1. устар. Венок.2. Драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха.3. церк. Корона, возлагаемая на вступающих в брак при церковном обряде венчания.4. перен.; чего. Последняя, высшая ступень, завершение чего-л.; верх, вершина 5. Светлое радужное кольцо вокруг солнца, луны или ярких звезд.6. Каждый горизонтальный ряд бревен в срубе.

3. ВЕНЕЦ м. кольцо, обод, обруч, окружность, полоса кружком, со знач. возвышенного положения или почетного значения вещи. | Очертание сияния, блеска вкруг головы святого на иконах; | царское головное украшенье, корона; | девичья головная лента, повязка; | убор в виде нижнего отруба сахарной головы твер., с поднизью, рясами или жемчужною сеткою на лбу; | возлагаемый во время бракосочетания, венчанья, на голову жениха и невесты, брачный знак, в виде короны; | *самое бракосочетание, свадьба. | Чета, муж и жена, тягло. У нас руга хлебом идет с венца по мере. | Венок, плетеница кольцом из ветвей, зелени, цветов. | Украшенье в виде венка вокруг столба, сосудов и пр. | Ряд бревен в срубе, связь четырех бревен в избной рубке, ярус бревен. В крестной избе венцов всегда нечет, от 19 до 21. | Тягло, семья, двор, дым, хозяйство; | чета, муж с женою, влад. ниж. (от этого вьюнец?). | Горный хребет кругом, полукругом; степной кряж, уваль, вост. | уступ плоской возвышенности, окружающий низменности, разделы рек, поречье, урему. Венец, у лошади, место сроста копыта с кожей. Коли лошадь засечет подковой венец, то копыто навсегда станет расти уродливое. | *Честь, слава, почет, украшенье, почетное повершенье дела; награда, славное возмездие. Венец лета, церк. круг, круглый год. Конец делу венец. Муж жене отец, жена мужу венец. Венец приять, обрачиться; приять мученический венец, стяжать славу мученика. Каменец венец: кругом вода, а в середине беда; р. Смотрич обтекает вкруг скалы, на которой К-Подольский. Добрый конец всему делу венец. К лавке лицом, по заду дубцом, вот тебе и под венцом! Венцом грех прикрыть. Была под венцом, и дело с концом. Детки хороши, отцу матери венец; худы - отцу матери конец. Разорить до конца, не будет венца. Кто венец надевает, тот и снимает. Береги дочь до венца. Под венцом невеста крестится покрытой рукой, чтобы жить богато.

4. Др. - рус. вЪньць - "царский венец", "корона", "свадебный венец".О. - с. *venьсь. о. - с. корень *ven-.

5. Данное слово встречается в творчестве А.С. Пушкина 1829 - 1830 гг. в следующих произведениях:

1)"Евгений Онегин": Мечты, мечты! где ваша сладость? Где, вечная к ней рифма, младость? Ужель и вправду наконец Увял, увял ее венец.

1. ВЕРВЬ

2. В словаре русского языка:

ВЕРВЬ То же, что вервие.

ВЕРВИЕ Веревка

ВЕРЕВКА - Скрученные или свитые в виде шнура пряди пеньки, льна или каких-л. других материалов.

3. ВЕРВЬ, более употребляется в знач. сапожной дратвы, арх. постегольница или вервее ср. вервея ж. верва, вят. верево, новг. вервина, вервица. Вервь стар. подразделение общины, куда вступали по воле за круговой порукой, род артели, главнейше для уплаты князю дикой виры, или за убийцу, которого вервь не хотела выдать. | Вервица стар. лестовка, ременные четки, по которым молились, ими же стегали ослушных. | Вервие, у каменщиков и плотников веревочка, шнур, для отбоя прямой черты; стар. цепь, мерная веревка землемера, почему и самый участок земли, отмежеваный, звали вервию, а вервовать, арх. сиб. вервить, мерить землю веревкою и отводить во владенье; | измерять и отмечать по дороге версты.

4. Др. - рус. (с XI в.) вьрвь, вьрвьца, позже вьрвьнъ, вьрвьный; значительно позже (1589 г.) веревка. Ст. - сл. връвь.О. - с. *vьrvь, корень *vьr-, суф. (балто-слав.) - v-.

5. Данное слово встречается в творчестве А.С. Пушкина 1829 - 1830 гг. в следующих произведениях:

1) Стихотворение "Медок" (1829): Прекрасен вечер, и попутный ветр Звучит меж вервей, <и> корабль надежный Бежит, шумя меж волн.

1. ВЕРСТА

2. В словаре русского языка:

ВЕРСТА 1. Русская мера длины, равная 1,06 км, применявшаяся до введения метрической системы.2. Устар. Верстовой столб.

3. ВЕРСТА ж. ряд, порядок, линия, прямая черта, расположение в скрунку, гусем. Прогнать версту, прямой порядок, по нитке. | Ровня, дружка, пара, чета, противень чему; что под стать, под лад, масть, под меру. Он не верста, не в версту, не под версту тебе, нечего теб с ним равняться. Небесная ангела, верста единобразная, Нестор. От млады версты (юности) Христа возлюби, Нестор. Стар добре, да не ровня мне, не под-версту, песня. Досталась я ровнюшке под-версту, песня. Расход не под-версту мне. | стар. година, пора, степень, возраст. В твою версту, в твои лета, в годы, которых ты достиг. | Что измерено, разбито на равные части; что служить мерилом, правилом, указывает как ровнять и мерить; | ныне путевая мера в 500 сажен; до Петра Великого 700, а еще прежде 1000, но сажени были поменьше нынешних. | Верстовой столб; | *верзила, болван, жердяй, большерослый человек; | у каменщиков лицевой ряд кирпича или камня, по которому ровняют и ведут кладку; подливать верстою, под версту, класть кирпич по нитке, по линейке, по правилу, в струнку, притом порядком, чередою, вдоль и поперек. | В булыжной мостовой, крупные продольные и поперечные ряды, проходимые по уровню, с должным склоном, по которым кладут и ровняют остальной камень. Эка верста выросла! дурак. Верст по дороге наставили - и проехать нельзя, сказал хохол, зацепив возом за столб. Я тебе не верста дался, не ровня. Один, как верста придорожная. На семи верстах один с денежкой Аким. С коломенскую версту; Алексей Михайлович поставил от села Коломенского небывалые прежде версты. Корельский верстень (т.е. верста) - поезжай на весь день. Отстанешь на верстень, не догонишь во весь день. Хоть София и пуста, да не Крутицким верста, София новгородская; духовенство новгородское не хотело подчиниться митрополитам московским, на Крутицком подворье.


Подобные документы

  • Влияние творчества А. Пушкина на формирование литературного русского языка: сближение народно-разговорного и литературного языков, придание общенародному русскому языку особенной гибкости, живости и совершенства выражения в литературном употреблении.

    презентация [907,2 K], добавлен 21.10.2016

  • Жизнеописание великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина: родители, годы учебы и первые произведения. Оценка литературного вклада А.С. Пушкина в систему создания современного русского языка. Прижизненные портреты поэта и трагедия его смерти.

    презентация [1,5 M], добавлен 16.12.2013

  • Особенности формирования национального русского литературного языка (на примере творчества А.Д. Кантемира и В.К. Тредиаковского). Сатира как литературный жанр в рамках поэтики классицизма. Сравнительная характеристика разговорного и литературного языков.

    реферат [19,9 K], добавлен 15.09.2010

  • Изучение биографии А.С. Пушкина - величайшего русского поэта и писателя, родоначальника новой русской литературы, создателя русского литературного языка. Краткие сведение о членах его семьи. Описание фамильного герба Пушкиных. Трагическая кончина поэта.

    реферат [4,2 M], добавлен 22.10.2010

  • А.С. Пушкин - великий русский поэт, драматург и прозаик, создатель современного русского литературного языка. Биография: происхождение, детство, семья, лицейская юность; в Михайловском - формирование поэта; дуэль. Литературная и культурная роль Пушкина.

    презентация [152,2 K], добавлен 09.02.2012

  • Памятники и музеи Пушкина мирового значения среди культурного наследия России и зарубежья. Памятные награды и медали в области русского языка и литературы, юбилейные монеты, марки. Известные исследователи биографии и литературного творчества Пушкина.

    презентация [2,6 M], добавлен 27.04.2013

  • Изучение литературного творчества русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Характеристика сказочной поэмы "Руслан и Людмила" как поэтического воплощения свободолюбия. Исследование темы романтической любви в поэмах "Бахчисарайский фонтан" и "Цыгане".

    реферат [28,1 K], добавлен 14.12.2011

  • Место поэзии Пушкина в молодежной субкультуре. Нравы дворянской молодежи начала ХIХ в. и их влияние на формирование взглядов Пушкина на любовь. Адресаты и язык любовной поэзии Пушкина. Сочетание феноменального и ноуменального в пушкинском творчестве.

    научная работа [44,6 K], добавлен 21.01.2012

  • Природа норм литературного языка. Динамическая теория нормы. Вариантность и норма. Нормы ударения. Особенности ударения в русском языке. Основные тенденции в развитии русского ударения. Сближение произношения с написанием. Синтаксические нормы.

    реферат [42,9 K], добавлен 29.06.2008

  • Наследие Пушкина в исторических произведениях. История "Капитанской дочки". Изображение Петра I в произведениях Пушкина. Своеобразие пушкинской исторической прозы. Традиции Пушкина-историка. Соединение исторической темы с нравственно-психологической.

    презентация [905,6 K], добавлен 10.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.