Фразеологизмы как средство активизации речевой деятельности младших школьников

Речевое развитие младших школьников как педагогическая проблема, значение и роль фразеологизмов в развитии их речи. Дидактические условия работы над фразеологизмами в системе речевого развития в начальной школе. Цели и задачи экспериментальной работы.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.06.2015
Размер файла 218,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2. Объяснение некоторых фразеологизмов - идиом, то есть неразложимых по смыслу фразеологических единиц, в которых слова - компоненты непонятны для восприятия, например, бить баклуши - "праздно проводить время, бездельничать". Здесь надо объяснить не только значение фразеологизма, но и значение непонятного слова баклуши - чурки, короткий обрубок дерева для выделки мелких деревянных изделий, например, ложек. А учащихся попросить привести свои примеры синонимичных фразеологических единиц.

Для справки: бить баклуши (валять дурака, лодыря гонять, лежать на боку, сидеть сложа руки, считать ворон, ловить мух, пальцем не шевельнуть, гонять собак); попасть впросак (оказаться в неприятном, неловком или невыгодном положении из-за своей оплошности или неосведомлённости). В старину просаком называли станок для кручения верёвок. Если рабочий - крепостной попадал в него, то нити рвались, станок останавливался, а рабочий запутывался и нередко получал увечья, кроме того, и наказание. Попасть впросак для рабочего значит - большая неприятность из-за собственной неосмотрительности (попасть в переплёт, сесть в калошу (в лужу), попасть на крючок). Как зеницу ока (бдительно, заботливо, тщательно беречь (хранить). Зеница - устаревшее зрачок, око - устаревшее глаз. (Пуще глаз). Ни зги не видно (совсем ничего не видно). Зга - устаревшие слова темнота, потёмки. (Хоть глаз выкали, днём с огнём не найти).

3. Провести смысловую грань между омонимичными свободными и устойчивыми словосочетаниями. Учитель должен научить учащихся начальных классов уметь разграничивать словосочетания в прямом и в переносном значении. Раскрытие функции переносного значения легче всего сделать через замену фразеологизма в тексте адекватными словами прямого, неметафорического значения.

Для справки: намылить голову (поругать, сделать строгий выговор), бабушкины сказки (неправдоподобные сведения), вилять хвостом (хитрить, заискивать), копать яму (вредить, причинять неприятности), марать руки (связываться с кем-либо, ввязываться в плохую историю); махнуть рукой (перестать обращать внимание).

Фразеологизмы метафорического характера представляют особую трудность для восприятия учащимися начальных классов. В этом случае перед учителем стоит важная задача - раскрыть их смысл, а иногда объяснить их происхождение. Метафорические сочетания слов - это сочетания, в которых компоненты имеют переносное значение. Они помогают представить в простой, яркой, красочной и наглядной форме предметы и явления окружающей действительности. В речи они постоянно употребляются как бы в застывших формах. Используя такие фразеологические обороты, мы делаем речь более образной и выразительной.

4. Работа над фразеологией должна вестись совместно со словарной работой на уроках русского языка.

Очень полезно составлять словарь, в который учащиеся записывают усвоенные или фразеологические сочетания. Целесообразно вносить в словарь фразеологизмы, компонентами которых являются изученные части речи. Такая работа способствует лучшему усвоению и закреплению пройденных частей речи. Работая над фразеологизмами, необходимо указывать учащимся на те глаголы, которые наиболее часто образовывают фразеологические сочетания.

Для справки: вертеть (вертеть хвостом, вертеться как белка в колесе, вертеться на глазах, вертится в голове, вертится на языке, как ни вертись); взять (взять быка за рога, взять верх, взять в оборот, взять в руки, взять в толк, взять за душу, взять на буксир, взять на мушку, взять пример); дать (дать волю, дать волю кулакам, дать голову на отсечение, дать духу, дать жару, дать задний ход, дать по шапке, дать себе отчёт) и т.д.

Имена существительные, наиболее часто встречающиеся во фразеологических сочетаниях: рука (валиться из рук, из рук в руки, как без рук, не покладая рук, отбиться от рук, лёгкая рука, рука набита, рука об руку, с рук долой, рука не дрогнет); голова (голова не варит, голова забита, голова идёт кругом, голова на плечах, дырявая голова, сам себе голова, светлая голова, шальная голова, в голове не укладывается, вбить в голову, на свежую голову); мир (мир тесен, перевернуть весь мир, не от мира сего, всем миром, одним миром мазаны, пускать по миру).

Записывая в словари фразеологические единицы с именами прилагательными, учитель должен объяснить учащимся, что бывают фразеологизмы - термины, которые часто встречаются в обычной литературной и разговорной речи.

В связи с изучением различных школьных дисциплин учащимся будут запоминаться фразеологические термины, относящиеся к грамматике (имя существительное, имя прилагательное, мягкий знак, твёрдый знак и т.д.); к математике (прямой угол, обратный счёт, таблица умножения), к познанию мира (живая и неживая природа, травянистые растения, перелётные птицы, снеговой покров).

Для справки: фразеологизмы с именами прилагательными (красная строка, зелёная улица, медвежья услуга, с чужого плеча, шут гороховый, филькина грамота, гусь лапчатый, чёрный день, длинный язык, золотая середина, манна небесная и др.).

При проведении словарно-фразеологической работы учитель может использовать те фразеологические сочетания, которые не встречаются в школьных учебниках, но широко распространены в разговорной речи. Очень важно, чтобы учащиеся не только записали и запомнили то или иное фразеологическое сочетание, но и усвоили его значение и могли правильно употребить его в своей речи. Для этого учитель может предложить учащимся самостоятельно составить предложения с фразеологическими сочетаниями, для сильного класса лучше предложить написать миниатюру, в которой были бы использованы знакомые фразеологизмы.

Следующим этапом словарной работы над фразеологическими единицами может быть подбор фразеологизмов-синонимов. Этот вид работы целесообразно применять тогда, когда учащиеся встречаются с незнакомыми фразеологизмами. При этом учитель делает краткие замечания об оттенках значения и особенностях употребления этих фразеологизмов. Таким образом, учащиеся знакомятся с новым фразеологизмом, уточняют его значение, выясняют разницу между сходными выражениями и особенностями их употребления и т.д. Важность такой работы заключается в том, что одно понятие раскрывается через ряд других.

Такое толкование понятий способствует чёткому и глубокому усвоению фразеологических выражений.

Для справки: взять себя в руки, овладеть собой (разг.); витать в облаках (ирон.); во все глаза (разг.); тише воды и ниже травы (разг.); втирать очки (разг.); заговаривать зубы (разг.); на побегушках (разг.); на скорую руку (разг.).

На базе этих видов работы на уроках русского языка и литературного чтения учитель может применять свои специфические формы фразеологической работы.

В конце учебного года целесообразно провести викторину, утренник, связанные с изучением фразеологии русского языка. [16, с.62]

Наблюдения показывают, что после первого самостоятельно употребленного фразеологизма, тем более, если это не осталось не замеченным взрослыми, ребенок с удовольствием использует и другие, доступные ему, причем образные, в которых легко осознается внутренняя форма: зима скоро, на носу. Однако, синонимичное употребление "на носу" рядом со словом "скоро" и последующее самостоятельное пояснение при виде соответствующего лица собеседника: Значит, уже близко, - показывает абсолютно верное владение данным образным выражением, которое в речи ребенка подчеркнуло экспрессию действия (указание на свой нос).

Слушая сказки, ребенок, естественно, усваиваете их языковое оформление настолько, что не только может воспроизвести трафаретные формулы в сказочном контексте, но и использовать их в обобщенном целостном значении как соответствующие фразеологические единицы.

Замечено, что ребенку чаще всего через фразеологический образ или через устойчивые конструкции тавтологического характера удается передать степень проявления действия, факта. Экспрессия создается тавтологичными фразами: "дождь льет ливнем" и т.д.

Владея неким фразеологическим запасом, ребенок использует фразеологизмы для необходимого разъяснения какого-либо явления. Это облегчает общение, так как предоставляется исчерпывающим и экспрессивным.

Если в более раннем возрасте при прямом вопросе о значении фразеологической единицы, даже известной, могло быть как бы покомпонентное объяснение, то в более старшем - ребенок довольно четко определяет значение фразеологизма, с которым уже знаком.

У детей в большей степени развито стремление осознать образ, лежащий в основе фразеологизма.

Познание ребенком образных выразительных средств языка продолжается и в дальнейшем; совершенствуется механизм владения этими средствами.

Фразеология - сложный и многомерный материал языка; многоаспектное его изучение дает все новые сведения о специфике фразеологических единиц. Овладение фразеологизмами (осознание, понимание их, сознательное использование в речи) у детей начинается позднее, чем овладение другими языковыми единицами.

Поэтому важно накапливать наблюдения за этими процессами, чтобы можно было управлять ими, влиять на них.

Исследования свидетельствуют, что уже к 5 годам обнаруживается способность детей использовать фразеологические единицы в своей речи. И чем ярче, образнее и интереснее речь взрослых, тем это больше сказывается на богатстве речи ребенка, на своеобразии использования им фразеологического пласта языка. [21, с.68]

Анализ методической литературы показала, что современная наука содержит достаточно богатый материал для работы с фразеологией: обоснована необходимость знакомства младшего школьника с устойчивыми оборотами речи; описаны разнообразные подходы к объяснению целостного значения фразеологических единиц, их активизации, включения в речь детей. НО программа обогащения речи младших школьников фразеологизмами нуждается в дополнительном исследовании.

При разработке методики работы по развитию речи важно учитывать имеющиеся точки зрения на работу с фразеологизмами. Подходы к формированию фразеологического словаря в речи младших школьников должны основываться на положениях словарной работы, методики работы над художественным произведением, развития образной речи, формирования связных высказываний.

Таким образом, вся система работы над фразеологией в начальных классах представлена:

1. работа над фразеологией должна вестись совместно со словарной работой на уроках русского языка и литературного чтения;

2. знакомясь с фразеологизмами, учащиеся уточняют его значение, подбирают к нему слова - синонимы, выясняют стилистическую окрашенность;

3. проведение внеклассных занятий по русскому языку (утренники, викторины) по теме "Фразеологизмы".

Это поможет обогатить активный фразеологический запас учащихся, поднять новую ступень культуры речи, научить практически использовать богатство русской фразеологии, прививать любовь к родному языку.

1.3 Дидактические условия работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников

В предыдущем параграфе нами была рассмотрена система работы над фразеологизмами в начальной школе. Целью данного параграфа является определение комплекса условий, способствующих ее эффективному функционированию.

Известно, что любая система может успешно функционировать и развиваться при соблюдении определенных условий (Ю.К. Бабанский, Н.М. Яковлева и др.).

В философской науке термин "условие" трактуется как категория, выражающая отношение предмета к окружающим явлениям, без которых оно существовать не может. Более того, условия составляют ту среду, обстановку, в которой явление возникает, существует и развивается. Такая трактовка этого понятия требует педагогического осмысления.

В современной психологической и педагогической литературе категория "условие" рассматривается как видовая по отношению к родовым понятиям "среда", "обстоятельства", "обстановка" (Р.А. Низамов). Такое понятие несколько расширяет совокупность объектов, необходимых для возникновения, существования или изменения обусловливаемой педагогической конструкции, поскольку включает в себя все ее окружение. Подобной точки зрения придерживаются исследователи Н.Ю. Посталюк, Н.М. Яковлев и др., которые считают, что сюда могут попасть и случайные отношения, объекты и т.д., не оказывающие никакого влияния на обусловливаемый объект. Исходя из вышеизложенного, под дидактическими условиями мы понимаем совокупность объективных возможностей, содержания, форм, методов, дидактических приемов и материально - пространственной среды, направленных на решение поставленных в исследовании задач (А.Я. Найн).

В языке заложены огромные ресурсы для развития личности ребенка: он оказывает влияние на становление его интеллектуальных, творческих, духовных основ.

Всестороннее образование через язык возможно вследствие того, что он есть синтез и отражение многогранного опыта всего народа, накопленного в ходе его истории. Именно поэтому, в качестве основополагающего положения при изучении проблемы обогащения словаря детей 7-го года жизни фразеологизмами нами рассматривается позиция ряда философов, языковедов, психолингвистов (Й. Вайсгербер, В.Г. Гак, Л.П. Крысин, А.А. Леонтьев, А.А. Потебня, В.Н. Телия), в которой национально культурная функция языка считается одной из основных.

В языке нашли отражение специфические условия трудовой, общественной, культурной жизни народа. [2, с.64] Таким образом, язык формирует взгляды, стереотипы, присущие той или иной языковой общности. Основы национального мировидения, по мнению Й. Вайсгербера, закладываются в индивидуальном сознании с усвоением понятий слов и их форм.

Философы отмечают, что национальные особенности языка пускают глубокие корни уже в душе маленького ребенка: "Мы находим нечто природное и врожденное там, где на самом деле проявляется уникальная сила родного языка" [37, с.111].

Национальные особенности языка отражаются в его выразительных средствах, во фразеологии (В.Н. Телия).

Анализ психологической, педагогической и методической литературы привел нас к необходимости выделения следующих дидактических условий работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников:

1. Фразеологизмы должны быть доступны пониманию младших школьников.

2. Соответствие фонетических, синтаксических, стилистических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе.

3. Необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов.

Изучение фразеологизмов является неотъемлемой частью работы по развитию речи, определению содержания и методике проведения которых уделяется сейчас большое внимание по причине низкого уровня развития речи детей. Речь наших учеников зачастую характеризуется малой выразительностью, неуместным, неточным употреблением языковых средств. Поэтому необходимо обучать младших школьников не только правильному, но и целесообразному выбору средств языка при построении собственных высказываний.

В начальной школе соответствующая работа должна быть направлена не только на усвоение определённых знаний, но и на развитие языкового чувства детей, языковой интуиции, на накопление ими положительного речевого опыта. Достижению этих целей и будет способствовать, в частности, работа с фразеологическими оборотами, введение их в словарный запас ребёнка.

Работа с фразеологизмами стимулирует развитие речи. Но только ли речь развивается в процессе этой работы? Известно, что в единстве с развитием речи происходит развитие мышления. Мышление совершенствуется в речевом общении. Поэтому, работая над развитием ясной, правильной, выразительной речи, учитель одновременно развивает у школьников мышление, поднимает его на качественно новый уровень. Работа над устойчивыми сочетаниями языка способствует формированию умения абстрагировать, а абстракция является конструирующим компонентом мыслительной деятельности учащихся, т.к. на её основе происходит обобщение и формирование понятий. Этимологическое рассмотрение фразеологизмов, нахождение истинного источника каждого образа поможет закладыванию основ исследовательской деятельности, которая не может не пригодиться детям при дальнейшем обучении.

Проблема усвоения фразеологизмов учащимися начальной школы на уроках русского языка не нашла ещё должного решения: не разработаны принципы отбора фразеологического материала, нет выверенного списка фразеологизмов, рекомендованных для усвоения младшими школьниками, очень мало соответствующих статей и пособий. Ознакомление младших школьников с устойчивыми сочетаниями происходит практическим путём в процессе работы над упражнениями и текстами на уроках русского языка и литературного чтения [22, с.341].

При изучении фразеологии в школе необходим научный подход. Знания о фразеологизмах и сами фразеологизмы должны быть доступны пониманию младшими школьниками. Для того, чтобы учащиеся могли употреблять в своей речи фразеологизмы, для того, чтобы школьники могли говорить кратко и метко, образно и выразительно, работа по обогащению активного фразеологического запаса учащихся должна проводиться систематически и последовательно. [8, с.37]

Усвоение, использование образных выражений (фразеологизмов) невозможно без сознательного их усвоения. Зная значение, объяснение фразеологизмов, младшие школьники будут использовать их в своей речи. Наибольшего эффекта усвоения можно добиться, используя при объяснении значения образных выражений наглядность. Но это не только использование схем, иллюстраций и ТСО, но и "Языковая наглядность", которая состоит в наблюдениях над живым языком, над речью. Основной наглядный материал на уроках русского языка и чтения - это русский язык в его лучших образцах: фольклор, произведения классиков русской литературы, лучших писателей (Чехов А. П/, Горький М, Тургенев И. С.).

Богат фразеологическими оборотами разговорно-бытовой и художественный стили. Художественная речь использует фразеологические единицы других стилей, но в измененной функции: в эстетической. Примером могут служить фразеологизмы: диву даваться, чем свет, держать камень за пазухой, кровь с молоком, играть с огнем, лебединая песня, воздушный замок, закадычный друг.

Одним из необходимых условий обеспечения процесса обучения развития речи, является наличие, как методической литературы, так и использование разных видов словарей, в которых представлен лексический пласт со всей лингвистически существенной и методически важной информацией о словах и выражениях. Использование таких словарей на уроках русского языка даёт возможность получить разнообразную информацию о той или иной фразеологической единице, открывает возможности для разноаспектного методического применения словаря, но, не претендуя на роль учебника.

Без глубинного понимания значения выражений, лексических богатств языка, стилистики практически невозможно осмыслить содержание учебных текстов по различным областям знаний, а также тексты художественной литературы.

Использования различных словарей обеспечивает осуществление как продуктивных так и рецептивных видов речевой деятельности. Включение словаря в учебный процесс обогащает лексический запас учащихся, а также помогает в систематизации и структурировании изучаемой или уже изученной лексики.

Самый большой стилистический пласт фразеологии составляет разговорная фразеология, которая используется преимущественно в устной форме общения, а в письменной речи - в художественной литературе: как с гуся вода, без году неделя, белая ворона, как сыр в масле, на роду написано, спустя рукава, дырка от бублика.

Они выделяются на фоне общеупотребительных фразеологизмов яркой разговорной окраской, чуть сниженным, фамильярным оттенком и в звучании.

Разговорные фразеологизмы, как правило, образцы, что придает им особую экспрессию, живость. [23, с.61]

В разговорной речи младших школьников используют фразеологизмы разговорно-бытового стиля: стреляный воробей, через пень колоду, крокодиловы слезы, скалить зубы, задать стрекоча, на всех парусах и др.

Исследуя литературу, мы выявили, что в основу классификации фразеологизмов положены их общеграмматические особенности. При этом Розенталь Д.З., Голуб И.Б. и другие представили типологию, основанную на грамматическом сходстве компонентного состава фразеологизмов.

Выделяются следующие их типы:

1. сочетание прилагательного и существительного: краеугольный камень, заколдованный круг;

2. сочетание существительного в именительном падеже с существительным в родительном падеже: точка зрения, камень преткновения, бразды правления;

3. сочетание имени существительного в именительном падеже с существительными в косвенных падежах с предлогом: кровь с молоком, душа в душу;

4. сочетание предложно - падежной формы существительного с прилагательным: на живую нитку, по старой памяти;

5. сочетание глагола с существительными (с предлогом и без предлога): окинуть взором, посеять сомнения, взять в руки, водить за нос;

6. сочетание глагола с наречием: попасть впросак, ходить босиком;

7. сочетание деепричастия с именем существительным: спустя рукава, скрепя сердце, сломя голову.

Т.о., учитывая типологию фразеологизмов учеными - лингвистами, мы предлагаем их в качестве дидактического материала при изучении практически всех грамматических и лексических тем, которые включены в курс изучения начальной школы. Например, при изучении тем "Имя существительное" и "Имя прилагательное": лебединая песня, запретный плод, звездный час, белая ворона;

"Глагол": взяться за ум, куры не клюют, оставить с носом, повесить нос, ударить в грязь лицом, гонять лодыря.

Особого внимания заслуживает стилистическая характеристика фразеологических средств с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски.

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность - это значит выразительность, экспрессивный, содержащий особую экспрессию. На лексическом уровне эта лингвистическая категория получает свое воплощение в "приращении" к номинативному значению слова особых стилистических оттенков, особой экспрессии. [24, с.73]

В эмоционально-экспрессивном отношении все фразеологизмы В.В. Виноградов подразделяет на две группы. Большой стилистический пласт составляют фразеологизмы с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств. Так, фразеологизмы разговорного характера окрашены в фамильярные, шутливые, иронические, презрительные тона: ни рыба ни мясо, сесть в лужу, только пятки засверкали, как снег на голову. Фразеологизмам с книжкой окраской присуще возвышенное, торжественное звучание: уйти из жизни, сущность краски, сводить к нулю. [25, с.29]

Другой стилистический пласт составляют фразеологизмы, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски, употребляемые в строго номинативной функции (железная дорога, взрывное устройство, повестка дня). Таким фразеологизмам не свойственна образность, они не содержат оценки.

Фразеологизмы выражают сущность довольно сложных явлений, они делают речь более яркой, экспрессивной. Изучение фразеологии - это внешний этап овладения языком и поэтому дается этот этап нелегко.

Дело в том, что во фразеологизмах слова приобретают особые значения, что требует их запоминания целиком: нужно запомнить и их словесный состав, и их значение. Но и этого оказывается мало. Необходимо знать ситуацию, в которой можно употребить тот или иной фразеологизм, понимать образную основу, заложенную в нем; какие оттенки он содержит, какую окраску он имеет. [26]

Развитие речи детей младшего школьного возраста при работе с фразеологизмами, усвоение их значения и особенностей употребления требует целенаправленной, специально организованной работы. Обучение фразеологии в учебниках складывается из следующих взаимосвязанных и взаимозависимых элементов: обогащение словаря учащихся фразеологизмами, его уточнения и активизации; усвоения учащимися понятия фразеологизм; формирования умения пользоваться фразеологическим словарём.

Итак, нами рассмотрены дидактические условия работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников.

Определено, что для более эффективного усвоения фразеологизмов на уроках русского языка и литературного чтения в начальных классах необходимо учитывать следующие условия:

1. Фразеологизмы должны быть доступны пониманию младших школьников.

2. Фонетические, синтаксические, стилистические особенности фразеологизмов должны соответствовать тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе.

3. Необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов.

Рассматриваемая нами тема актуальна. Это обусловлено тем, что в последние годы в методике обучения русскому зыку в начальных классах возрос интерес ученых-методистов к проблемам развития связной речи и овладению школьниками лексическим богатством русского языка, что формирует образность речи. Огромную роль может сыграть работа над фразеологизмами. Но проблема усвоения фразеологизмов учащимися начальной школы на уроках русского языка и литературного чтения не нашла еще должного решения: не разработаны принципы отбора фразеологического материала, нет выверенного списка фразеологизмов, рекомендованных для усвоения младшими школьниками, не созданы соответствующие пособия.

Развитие речи на уроках в начальной школе способствует овладению учащимися как языковыми нормами (произносительными, лексическими, синтаксическими), так и умением выражать свои мысли в устной и письменной форме, пользуясь нужными языковыми средствами в соответствии с целью, содержанием речи и условиями общения.

Существенное значение в развитии речи младших школьников имеют фразеологизмы.

Вся система работы над фразеологией в начальных классах представлена: работа над фразеологией должна вестись совместно со словарной работой на уроках русского языка и литературного чтения; знакомясь с фразеологизмами, учащиеся уточняют его значение, подбирают к нему слова - синонимы, выясняют стилистическую окрашенность; проведение внеклассных занятий по русскому языку (викторины, утренники).

Для более эффективного усвоения фразеологизмов на уроках русского языка и литературного чтения необходимо учитывать следующие условия: фразеологизмы должны быть доступны пониманию младших школьников; фонетические, синтаксические, стилистические, особенности должны соответствовать тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе; необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов.

2 Экспериментальная работа над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников

2.1 Цели и задачи экспериментальной работы

В первой главе нами рассмотрены теоретические аспекты проблемы работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников. При этом нами были выдвинуты предположения, требующие экспериментальной проверки - работа над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников достигает наиболее высокого уровня, если:

на уроках русского языка и литературного чтения использовать активные формы работы (упражнения и задания) работы над фразеологизмами, а также учитывать, что работа над фразеологией должна вестись совместно со словарной работой не только на уроках русского языка и литературного чтения, но и в ходе изучения других предметов; уточнение значения фразеологизма путем подбора синонима и выяснения стилистической окрашенности; проведение внеклассных занятий по русскому языку (утренники, викторины) по теме "Фразеология";

работа над фразеологизмами в начальной школе будет эффективно функционировать при комплексе условий: фразеологизмы должны быть доступны пониманию младших школьников; соответствие фонетических, синтаксических, стилистических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе; необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов.

Названые положения проверялись нами в ходе осуществления экспериментальной работы, которая проводилась в Береговой средней школе (Тарановский район). Всего в эксперименте приняло участие 24 учащихся 4 класса.

Экспериментальная работа проводилась в несколько этапов. Констатирующий этап позволил определить состояние качества образовательного процесса работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников.

Цель констатирующего этапа эксперимента заключалась в выявлении показателей работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников. Констатирующий этап эксперимента проводился нами в течение 1 учебного года.

На этом основании нами были сформулированы следующие задачи:

а) проверить надежность показателей формирования уровня овладения фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников;

б) определить начальный уровень овладения фразеологизмами в начальной школе;

в) проверить, повышается ли показатель уровня овладения фразеологизмами у младших школьников в результате применения системы обучения данному процессу по сравнению с начальным уровнем;

г) выяснить, будет ли комплекс выявленных нами условий способствовать более эффективному овладению фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников.

Вторым направлением констатирующего этапа эксперимента явилось определение показателя уровня овладения фразеологизмами младших школьников. С этой целью нами было проведена проверочная работа с учащимися 4 класса в начале учебного года.

При подготовке к эксперименту мы разработали вопросы для анкетирования и теоретический материал, в котором рассказали в доступной форме, что такое фразеологизмы, где и для чего они употребляются.

При анкетировании учащимся 4 класса предлагались вопросы, на которые они должны были отвечать "Да" или "Нет". И подсчитывались ответы.

Вопросы:

1. Вы слышали где-нибудь слово "фразеологизм"? Кто знает, что такое фразеологизм?

2. Знаете ли вы пословицы и поговорки?

3. Найдите в тексте пословицу или поговорку.

4. Скажите пословицу или поговорку (Умение употреблять в речи).

5. Возникновение интереса.

Если на второй вопрос появляются какие-то ответы, то на 1; 4 вопросы ответа не последовало совсем.

Первый вопрос и предполагал отрицательный ответ, так как в программе не предусмотрена специальная работа над фразеологией. Но она включена в работу над развитием речи, а школьники не могут употреблять в своей речи фразеологизмы. Это говорит о недостаточной работе учителя и самих учеников при усвоении фразеологизмов.

Интересно, что пятый вопрос: "Возникновение интереса" - у учащихся отсутствовал. А это говорит о том, что интерес к фразеологизмам или не сформирован, или уже пропал, не подкрепленный постоянной работой над фразеологическими единицами. Графически это можно оформить таблицей.

Таблица 1

Анализ результатов анкетирования учащихся

Проблемы фразеологии

1 группа

2 группа

да

нет

да

нет

ч.

%

ч.

%

ч.

%

ч.

%

1. Вы слышали где-нибудь такое слово "фразеологизм"? Кто знает, что такое фразеологизм?

-

-

12

100

3

25

9

75

2. Знаете ли вы пословицы и поговорки?

8

66

4

34

10

83

2

17

3. Найдите в тексте пословицы и поговорки, фразеологизм.

6

50

6

50

11

92

1

8

4. Скажите пословицу или поговорку, устойчивое сочетание (умение употреблять в речи).

-

-

12

100

1

8

11

92

5. Возникновение интереса.

-

-

12

100

-

-

12

100

Осмысление полученных экспериментальных данных позволяет сделать следующие выводы: если не ставить целью образовательного процесса в развитии речи младших школьников работу над фразеологизмами, то речь младших школьников будет развиваться в недостаточной степени, о чем свидетельствуют контрольные срезы констатирующего этапа эксперимента. Таким образом, в ходе формирующего этапа эксперимента мы должны проверить эффективность функционирования разработанной нами системы работы над фразеологизмами. Однако перед этим мы должны выбрать определенные показатели, которые бы адекватно и объективно отражали этапы овладения фразеологизмами младших школьников и осуществления экспериментальной работы.

Мы выделили три уровня овладения фразеологизмами младших школьников: низкий, средний и высокий, которые отличаются поэтапным продвижением обучаемого от низкого уровня к среднему, а от него к высокому. При этом под уровнем в науке понимают соотношение "высших" и "низших" ступеней развития объектов или процессов.

На основании вышеизложенного дадим общую характеристику каждому из выявленных нами уровней овладения фразеологизмами младшими школьниками (таблица 2).

Таблица 2

Характеристика уровней овладения фразеологизмами младших школьников.

Уровни

Показатели и критерии

Знания/знают

Умения/умеют

Низкий

Знают, что такое "фразеологизмы".

Приводят примеры (до 3).

Находят в тексте (менее 6)

Объясняют значение (менее 6).

Подбирают фразеологизмы к иллюстрациям (до 3)

Средний

Знают, что такое "фразеологизмы".

Приводят примеры (до 6)

Находят в тексте (из 10 - 6).

Объясняют значение (из 10 - 6)

Подбирают фразеологизмы к иллюстрациям (от 3 до 6)

Высокий

Знают, что такое "фразеологизмы".

Приводят примеры (до 10-12)

Находят в тексте (10 из 10).

Объясняют значение (10 из 10).

Подбирают фразеологизмы к иллюстрациям (10 из 10).

Констатирующий этап эксперимента подтвердил необходимость и возможность развития речи младших школьников через овладение ими фразеологизмов.

Уровень выступает основным критерием овладения фразеологизмами младших школьников. Мы выделили три уровня овладения фразеологизмами младших школьников: низкий, средний, высокий, отличающиеся поэтапным продвижением от уровня к уровню.

Показатели позволяют получить объективную информацию о владении фразеологизмами младших школьников. В качестве показателей, характеризующих уровни овладения фразеологизмами, взяты: знание понятия "фразеологизм"; умение привести примеры; нахождение фразеологизмов в тексте; объяснение их значения; подбор фразеологизмов к иллюстрациям.

2.2 Методические аспекты работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников

Целью данного параграфа является раскрытие содержательной стороны реализации дидактических условий работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников. В процессе собственного теоретического изыскания (параграфы 1.2 и 1.3.) нами было теоретически обосновано предположение о том, что усвоение фразеологизмов учащимися младших классов будет эффективным при соблюдении следующих дидактических условий:

Ш фразеологизмы должны быть доступны пониманию младших школьников;

Ш соответствие фонетических, синтаксических, стилистических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе;

Ш необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов

Усвоение, использование образных выражений невозможно без сознательного их усвоения.

Наиболее эффективный прием ознакомления с фразеологизмом - это осознание его значения в контексте.

1. Прочитайте стихотворение. Объясните смысл выделенного выражения.

Дружнее этих двух ребят

На свете не найдешь.

О них обычно говорят:

Водой не разольешь.

2. Прочитайте текст.

На ветках сухой макушки старой сосны друг против друга, помахивая хвостиками, сидели две птички.

Они вели какой-то, только им понятный, сердечный разговор.

И вдруг, заметив меня, одна птичка камнем упала с макушки, за ней - другая.

Они улетели в более укромное место. Подальше от посторонних глаз: третий лишний.

Из березовой рощи вновь раздался их птичий разговор. (Б. Павлов).

Помог ли вам этот текст понять выражение третий лишний?

Озаглавьте текст.

Особый интерес у учащихся вызывают упражнения, в которых осознанию смысла фразеологизма помогает рисунок. Первый тип таких упражнений - это, когда фразеологизм соотносится с рисунком, отражающим прямое значение сочетания слов.

Прочитайте выражения и рассмотрите рисунки. В каких случаях рисунок соответствует выражению? Докажите.

Рисунок 1. Значение фразеологизма

Покажем методику использования упражнений такого типа на уроке. Так, при обобщении знаний учащихся о существительном учитель предлагает такое задание: к выражению спустя рукава нарисовать рисунок. Петя нарисовал вот такой: мальчик с пустыми рукавами. Соответствует рисунок смыслу этого выражения? А что, по - вашему, означает это выражение? (Небрежно, кое-как). А к какой части речи относится слово рукава? Определите число и падеж этого существительного.

Второй тип упражнений - это, когда учащиеся на основе данного слова и рисунка "создают фразеологизм", а затем выясняют его значение.

Составьте по данным словам и рисунку два выражения. Объясните их смысл.

Составьте с этими выражениями предложения (или диалог).

Если учащиеся не могут самостоятельно справиться с заданием, учитель начинает предложения, а учащиеся дополняют его соответствующим выражением.

Т.о., чтобы реализовать первое условие: доступность фразеологизмов пониманию младших школьников, необходимо знать его значение. А, зная значение, объяснение фразеологизмов, учащиеся младших классов будут использовать их в своей речи.

Чтобы усвоение фразеологизмов не ограничивалось только ознакомлением с их значением, необходима систематическая речевая деятельность, направленная на употребления этих выражений на уровне словосочетания, предложения, текста.

Наиболее распространенными фразеологическими упражнениями являются те, которые связаны с уточнением лексического и грамматического значения выражений.

При повторении темы "Антонимы" можно предложить упражнения:

1. К выражениям в левой колонке подберите антонимы из колонки справа.

брать себя в руки

заварить кашу

засучив рукава

первым делом

в лучшем случае

спустя рукава

выходить из себя

расхлебывать кашу

на худой конец

в последнюю очередь.

2. Замените в данных выражениях прилагательные антонимами. Какие выражения у вас получились? Как вы понимаете их смысл?

Узкий (широкий) круг, железное (слабое) здоровье, легкая (трудная) задача, добрая (плохая) новость, холодная (теплая) встреча, с тяжелым (легким) сердцем.

Так, при изучении темы "Наречие как часть речи" учащимся можно дать такое задание. Замените выражения словами, которые отвечают на вопрос как?

Капля в море (мало), как снег на голову (неожиданно), всей душой (сильно), как зеницу ока (заботливо), как по маслу (легко), рука об руку (вместе), на скорую руку (быстро), битый час (долго), шаг за шагом (постепенно).

А при изучении темы "Неопределенная форма глагола" четвероклассникам предлагается следующие задания:

Замените выражения близкими по смыслу глаголами.

Болеть душой (волноваться), брать за душу (волновать), держать в уме (помнить), попасть в точку (угадать), сложить голову (погибнуть), бить тревогу (беспокоиться), дрожать как осиновый лист (мерзнуть).

Покажем фрагмент урока русского языка в 4 классе.

Тема: Употребление местоимений в речи. Способы работы:

1. Найти фразеологизм.

2. Определить значение.

3. Выразительное чтение фразеологизма, выделение данного фразеологизма из группы других, сопоставление с другими фразеологизмами; употребление в речи.

4. Иллюстрирование фразеологизма.

Образец.

Учитель: Закончите предложения, используя фразеологизмы.

1. Я его расспрашивать, а он.

2. Только мы о нем вспомним, а он.

3. Слезы у нее так и брызнули.

4. На него положиться нельзя, у него.

5. Не ждали мы его: свалился.

Слова для справок: семь пятниц на неделе; в три ручья; тут как тут; словно в рот воды набрал; как снег на голову.

Учитель: Объясните значение данных образных сочетаний.

Учащиеся: Семь пятниц на неделе - тот, кто часто меняет свои решения.

В три ручья - горько плакать, обильно проливать слезы.

Тут как тут - моментально, вдруг появился.

Словно в рот воды набрал - упорно молчать.

Как снег на голову - неожиданно, внезапно появился.

Учитель: Спишите предложения, вставляя нужные фразеологизмы. Найдите местоимения в этих предложениях и определите лицо местоимений. Выберите любой понравившийся фразеологизм и нарисуйте его.

Учитель: С какой частью речи употребляются местоимения в данных фразеологизмах?

Таким образом, мы показали, как можно проводить работу над фразеологизмами при соблюдении второго дидактического условия: соответствие фонетических, синтаксических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе.

Понимание учащимися фразеологии русского языка может происходить по мере того, как фразеологизмы встречаются в текстах учебных книг и читаемых художественных произведений. В этом случае учитель, объясняя смысл встретившегося фразеологизма и его происхождение (если возможно), сосредотачивает внимание ребят и на эмоциональной окрашенности, и на стилистической функции его.

Например, учитель может дать ситуативный текст с заданием выставить пропущенные выражения типы.

Однажды два друга пошли в ближайший лес за грибами. Вдруг на повороте лесной тропинки они столкнулись. с огромным лосем. От неожиданности и страха они. в сторону дома.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.