Лингвострановедческий компонент в процессе преподавания французского языка в средней школе

Разработка и апробация системы заданий и упражнений для формирования франкоязычной лингвострановедческой компетенции старшеклассников. Возрастные особенности обучения иностранному языку. Принципы организации процесса преподавания французского языка.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.01.2017
Размер файла 2,7 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Plan.

1) Le nom du parc

2) La region oщ il se trouve

3) L'histoire du parc (bref)

4) De quoi il consiste

5) Quelles sont les espиces d'animaux et plantes y sont prйsentйs

6) Comment se rendre au parc

7) Votre opinion. Pourquoi choisissez-vous ce parc.

La chanson franзaise - тема раздела «Civilisation», в которой представлена история развития французской музыки по годам и жанрам. В свою очередь, мы предлагаем проверить, как был усвоен текст, путем составления таблицы на сопоставление жанра музыки и ее исполнителя. Кроме этого, предлагаем рассмотреть историю создания кино (презентация, доклад).

1. Associez le genre et le chanteur:

a) Charles Trenet a) rock

b) Edith Piaf b) blues

c) Charles Aznavour c) rock'n roll

d) Yves Montand d) jazz

e) Georges Brassens e) chansons

f) Johnny Hallyday

g) Serge Gainsbourg

h) Joe Dassin

i) Claude Nougaro

j) Jean-Jacques Goldman

k) Patricia Kaas

2. Историю кино предлагаем рассмотреть по следующему плану:

Plan.

1) Les йtapes de dйveloppement du cinйma

2) Les personne qui ont contribuй а son dйveloppement

3) Les types de films

4) Les genres de films

5) Le dйveloppement du ciйma russe (en bref)

Тема unitй 7 - «Aimez-vous l'aventure ?» и в таких разделах как «Interview» «Comprйhension йcrite» представлена информация в виде интервью и кратких сведений в виде текстов. Для ознакомления с типами туризма во Франции предлагаем упражнения следующего типа:

1. Упражнение на лингвистическую догадку.

Choisissez la bonne traduction sur les formes de tourisme:

a) La randonnйe йquestre a) Велопрогулка

b) Le cyclotourisme b) Горный туризм

c) Le tourisme montagnard c) Кемпинг

d) Le camping d) Знакомство с винными регионами

e) Le tourisme balnйaire e) Курортный туризм

f) Le tourisme culturel f) Конный туризм

g) Le tourisme de jardins g) Экологический туризм

h) Le tourisme viti-vinicole h) Знакомство с культурой

2. Le monologue (votre opinion)

a) Quelle forme de tourisme choisissez-vous, si vous aviez la chance de passer vos vacances en France ?

b) A quel type de touriste vous rapportez-vous ?

На старшей ступени ученики выбирают, согласно своим предпочтениям, будущую профессию. Данная тема представлена в unitй 8 в виде небольших текстов. На наш взгляд, они достаточно трудные для восприятия и использования в дальнейшем, поэтому предлагаем свой вариант упражнений на предложенную тему.

1. Работа с текстом.

Trouvez dans le texte les noms de professions: (Приложение 2)*

Преподаватель физической культуры, инструктор по плаванию, тренер, руководитель предприятия, научный работник, инженер, дизайнер, хореограф, режиссер, фотограф, артист театра, бухгалтер, дантист, акушерка, ветеринар, фармацевт, аптекарь, врач-терапевт, медсестра, санитарка, преподаватель иностранных языков, переводчик(устный и письменный), журналист, библиотекарь, антиквар, археолог, экскурсовод.

Choisissez les professions qui vous conviennent.

2. Ecrivez une compositon* «Ma future profession» utilisant les phrases suivantes: je rкve de deviner, pour ma part, il faut кtre ambitieux pour rйussir, il me semble que c'est le mйtier le plus formidable, je voudrais кtre, кtre contre qch, а mon avis, prends ton courage а deux mains, je vais tout faire pour arriver а mes fins.

Как известно, Франция знаменита своими сырами по всему миру, поэтому, мы считаем информацию, предоставленную в unitй 8 в разделе «Vie pratique», недостаточной. Для восполнения пробела предлагаем следующие упражнения:

1. Associez le fromage et sa rйgion:

a) Beaumont Auvergne

b) Brin d'Amour les Vosges

c) Brie Normandie

d) Livarot Оle-de-France

e) Сantal Normandie

f) Сamembert Comtй de Rouergue

g) Munster-gйromй Corse

h) Roquefort Savoie, Haute-Savoie

2. Prйparez un rapport sur la rйgion la plus intйressante.

Plan.

1) Le nom de la rйgion

2) La situation gйographique de la rйgion

3) L'histoire de la rйgion (en bref)

4) Lieux а visiter

5) Quelles sont les espиces d'animaux et plantes y sont prйsentйs

6) Comment se rendre а cette rйgion

7) Votre opinion. Pourquoi choisissez-vous cette rйgion.

В уроке unitй 10 «L'univers des jeunes» для представления общей системы образования во Франции, начиная с детских садов, предлагаем следующие упражнения, которые рассчитаны на сравнение русской образовательной системы и ее особенностей с французской.

Classez les mots suivants dans le tableau:

йcole maternelle

йcole primaire

collиge

lycйe

Les mots: carnet de notes, dessin, activitй manuelle, la terminale, bac, lecture, йlиves, collйgien, institutrice, jeu йdicatif, professeur, latin, йducation physique, enseignement prйscolaire, йcolier, enseignement professionnel.

Comparez les systиmes йducatifs de la France et de la Russie:

les types d'institutions

France

Russie

При анализе УМК нами уже было высказано мнение о полезности раздела «Vie pratique», в котором отражены моменты повседневной жизни французов. Так и в unitй 10, данный раздел называется «La mode pour tous», в котором представлена информация о магазинах с одеждой, плюсом является наличие фраз-клише, которые могут пригодиться для похода в магазин. Однако, в заданиях после текста и после фраз нами не было обнаружено задание на развитие диалогической речи по данной теме. В соответствии с этим, предлагаем разыграть диалоги по следующим темам:

1. Jouez de petites dialogues:

a) «Dans une boutique»

b) «A la caisse»

c) «La nйgation», par exemple, «Vous avez des jupes? Non, nous n'avons pas de jupes»

d) «Un magasin de chaussures»

Данные упражнения разработаны с учетом грамматического и лексического материала методического курса. Стоит отметить преимущества использования страноведческого материала в упражнениях. Данный материал способствует формированию социокультурной компетенции учащихся. Таким лингвострановедческим материалом являются: географические объекты (горы / равнины, водоемы, города / страны ); поэты / писатели; музыканты, киноактеры, произведения искусства, материальные и нематериальные объекты культурного наследия, важные даты и события истории страны, известные политические деятели. Данная информация должна сопровождаться письменным или устным комментарием преподавателя.

Все упражнения строятся в расчете на коллективную деятельность учащихся, которая, однако, не должна подавлять их индивидуальность. Индивидуальную, групповую и фронтальную формы организации работы учащихся необходимо правильно сочетать, ориентируясь на задачи, содержание материала, дидактические цели.

При этом нужно помнить, что овладение учащимися различными видами речевой деятельности на иностранном языке - это процесс постепенный и требует систематичности языкового материала, на основе которого формируются речевые навыки и умения. Поэтому, с учетом разной степени совершенства сформированных навыков у разных групп учеников, необходим контроль ЗУНов, который позволяет совершенствовать процесс обучения, заменять и устранять принципы и приемы на более эффективные для достижение наилучших результатов усвоения знаний, умений и навыков.

Таким образом, социокультурные реалии, представленные в УМК и добавленные через представленные нами упражнения, открывают доступ к культуре других народов, позволяют социализировать опыт учащихся, включить их в самостоятельную проектную и творческую деятельность, способствуют всестороннему развитию и воспитанию обучающихся

2.3 Экспериментальная проверка эффективности разработанной методики

Воспользоваться данной системой упражнений удалось на практике на уроках в 11 классе с учениками, изучающими французский язык как основной. В момент моего прихода на практику темой уроков была «Ma future profession», в конце которой ребятам предстояло написание сочинения на представленную тему. В связи с чем, моей задачей было познакомить учеников с лексикой по теме «профессия» и отработать ее употребление в речи. Для анализа результатов, полученных во время внедрения предложенной нами системы упражнений, представляю конспекты уроков по темам «Ma future profession», «Les chвteaux de la Loire»:

I. Тема урока: «Ma future profession».

Цель урока: развитие лексико-грамматичсекого навыка по теме «профессия».

Задачи:

· Развитие фонетического навыка

· Активизация лексико-грамматических структур по теме «профессия»

· Контроль лексических единиц по теме урока

· Развитие навыков чтения и перевода

Ход урока: 1. Организационный момент

1.1 Приветствие, вопрос о дате, дне недели, об отсутствующих (1 мин)

-Bonjour, mes amis!

-Bonjour, cher professeur!

-Asseyez-vous s'il vous plait! Quelle date nous sommes aujourd'hui?

-Le 21 fйvrier

-Quel jour de la semaine est-ce?

-Samedi

-Qui est absent ?

- (ответ)

1.2. Речевая зарядка - скороговорка (2 мин)

-Bien, d'abord rappelons-nous notre virelangue

(скороговорка написана на доске, каждый ученик читает по очереди в 2 круга: 1 - с обычной скоростью, 2 - быстрее).

1.3. Целеполагание (1 мин)

- Aujourd'hui nous allons continuer а traduire notre test, йcriver les professions et travailler avec les textes.

2. Основная часть урока.

2.1. Активизация лексико-грамматических единиц (10 мин)

-Bien, alors, trouvez vos testes et commencez а traduire.

-Bien, maintenant, йcrivez ces nouveaux mots dans vos cahiers.

(на доске написаны слова; сначала читает учитель - класс хором повторяет)

faire un stage

entretien d'embauche (m)

embaucher qn

licencier qn

agence (f) pour l'emploi

chфmeur (m)

кtre en chomage

entreprise (f)

employeur (m)

employй (m)

salaire (m)

smic (m) - salaire minimum de croissance

-Bien, trouvez dans le texte les professions (Приложение 2)

(учитель называет профессии, ученики называют и отмечают себе в тексте)

-Ecrivez ces mots de ne pas perdre, dans quelques leзons je vous ferai la dictйe vocabuluraire par les professions.

2.2. Контроль лексических единиц (5 мин)

-Bien, maimtenant, ouvrez vos manuels а la page cent soixant six

-Souvenons-nous les expressions des textes.

(учитель называет выражения на русском, ученики должны перевести на французский)

1) что касается меня: pour ma part, en ce qui me concerne

2) я мечтаю стать: je rкve de devenir

3) мне кажется эта профессия самая замечательная: il me semble que c'est le mйtier le plus formidable

4) я хочу стать: je voudrais кtre

5) быть против чего-то: кtre contre qch

6)по-моему: а mon avis

7) я сделаю все, чтобы добиться своих целей: je vais faire pour arriver а mes fins

2.3. Развитие навыков чтения и перевода (Приложение 3)

-Et maintenant, je vous donne les textes. Lisons et traduisons tous ensemble.

(читают и переводят текст по очереди каждый из учеников, записывают новые слова)

На последующих уроках данная лексика и текст отрабатывались еще в течение нескольких недель. В конце, по итогам темы, завершающим этапом стало написание мини-сочинения на тему будущей профессии, с которым ученики выступали перед классом. В результате проверки данных сочинений было выявлено несколько типов ошибок:

· неправильное написание слов: утрата надстрочных знаков(данная ошибка наблюдалась в течение всей практики - недостаточная работа по данной теме на начальном этапе обучения)

· неправильные синтаксические конструкции: нарушение порядка слов в предложении (также отсутствие достаточных знаний)

В соответствии с целью урока, главное задачей было развитие лексического навыка, то есть формирование лексического минимума по данной теме. Таким образом, данная задача была достигнута, ориентируясь на результаты работы учеников (как письменные, так и устные).

II. Урок по теме «Les chвteaux de la Loire» был проведен как внеклассное мероприятие:

Оборудование: мультимедия, доска, распечатки

Цель мероприятия: повысить мотивацию учащихся к изучению французского языка через просмотр видеофрагментов по теме «Замки Луары»

Задачи: 1. Развитие навыка аудирования

2. Активизация лексико-грамматического материала

3. Развитие социокультурной компетенции

4. Развитие навыка рассуждения и аргументации на иностранном языке

Ход мероприятия:

I. Организационный момент

1. Приветствие

Учитель: -Bonjour, mes amis!

Ученики: -Bonjour, cher professeur!

Учитель: -Asseyez-vous s'il vous plait! Quelle date nous sommes aujourd'hui?

Ученики: -Le 14 fйvrier

Учитель: -Quel jour de la semaine est-ce?

Ученики: -Samedi

Учитель: -Qui est absent ?

Ученики: - (ответ)

2. Целеполагание

Учитель: -Bien. Aujourd'hui nous allons regarder le sujet « Les chвteaux de la Loire ». D'abord, peut-кtre vous avez su les chвteaux ? Quel chвteaux de la Loire connaissez-vous ?

Основная часть урока

1. Актуализация знаний

Учитель: -Voilа le devoir, mais d'abord regardons le sujet. Regardez attentivement et peut- кtre faites des notes. Nous allons regsrder 2-3 fois. Alors le premier.

(каждый ролик смотрится минимум 2 раза, при необходимости увеличить количество просмотров - спросить у учеников все ли понятно, останавливать видео и просить перевести, если не понятно)

Учитель: -Bien, vous avez tout compris ? Tвchons de repondre aux questions sous la lettre B.

(читают и переводят вопросы, записывают новые слова; при необходимости, если есть вопросы, возвращаются к определенному отрезку времени на видео и переводят участок ролика всем классом)

Учитель: -Maintenant, regardons encore une fois et faisons le devoir sous la lettre C.

(учитель включает видеоролик при необходимости несколько раз; приветствуются паузы на определенном участке видео, чтобы ученики понимали, о чем идет речь - переводят все вместе)

Учитель: -Le sujet suivant c'est « La decoration des chвteaux et Le chвteau de Villandry ». Regardons la premiиre fois et tвchons de faire le devoir sous la lettre D. Tout est claire ?

Учитель: - Tвchons de repondre aux questions.

(для большего задействования иностранной речи учитель может задавать вопросы почему выбран тот или иной ответ и попросить объяснить его на французском с использованием услышанной информации)

Учитель: -Et enfin le sujet « Le chвteau de Chambord ». Consultez le texte rapide, lisez le devoir.

(учитель может пояснить незнакомые слова, если у учеников возникнут вопросы)

Учитель: -Bien regardons la premiиre fois, vous devez йcrire les mots manquants.

Учитель: - Regardons encore une fois et tвchons de traduire.

(если возникли сложности, учитель может ставить паузы после пропущенных слов и спросить одного из учеников повторить и перевести данное слово; если слово новое, следует записать его на доске)

II. Заключительный этап

1. Подведение итогов

Учитель: -Bien? Notre leзon va finir. Quelles sont vos impressions ? Q'est-ce qu'йtait le plus difficile?

Ученики: (ответ)

2. Запись домашнего задания

Учитель: -Alors, votre devoir sera apprendre des nouveaux mots. C'est tout pour aujourd'hui, au revoir.

После данного ознакомительного урока по замкам Луары на следующем уроке была проведена мини контрольная, которая показывала, насколько был усвоен предоставленный материал посредством следующих упражнений:

1. Associez l'image et le chвteau (Приложение 1)

Amboise, Chambord, Chinon, Cheverny, Ussй, Vendфme, Chenonceau

2. Citez les 5 les plus grands chвteaux de France.

Таким образом, данные упражнения позволили в полной мере отразить результаты полученных учащимися лингвострановедческих знаний относительно культурных памятников Франции. Полученные результаты показали успешное закрепление полученной страноведческой информации, поскольку учащиеся активно работали во время урока - отвечали на поставленные вопросы, спрашивали затруднительные моменты, в связи с чем данные задания не вызвали особых затруднений.

В целом, предложенная нами система упражнений подходит для всех типов уроков, поскольку не является регламентированной и может изменяться в зависимости от целей и задач урока. Основная задача предложенной нами системы - дополнительная страноведческая информация к основному учебнику, который предусмотрен программой.

По Федеральному Государственному стандарту одной из главных целей обучения иностранному языку является владение знаниями о социокультурной специфике страны изучаемого языка и умение строить речевое поведение адекватно данной специфике. Для этого на уроках иностранного языка необходимо вводить как можно больше лингвострановедческой информации в дополнение к основному учебнику и закреплять данные сведения посредством упражнений.

Предложенная нами система упражнений составлялась на основе проанализированных учебников, предусмотренных федеральным перечнем для использования в общеобразовательных учреждениях. Данные учебники, по представленным аннотация, предназначены для развития коммуникативной компетенции, однако, в ходе анализа были выявлены незначительные упущения, например, нехватка заданий для развития монологической и диалогической речи, большое количество текстов и письменных заданий и полное отсутствие заданий на развитие устной речи. В отдельности отсутствие данных типов заданий не представляет большой проблемы, но если учитель не будет внедрять дополнительную информацию и различные типы упражнений на развитие письменной и устной речи, в совокупности данное упущение может ухудшить понимание устной речи, а отсутствие знаний о культурных реалиях страны изучаемого языка скажется на отсутствии понимании тех или иных аспектов жизни носителей языка.

Таким образом, предоставленная нами система упражнений восполнила пробелы учебника «Objectif» и может использоваться как практическое дополнение к любому основному учебнику. Наша система разработана в соответствии с возрастными особенностям учащихся, требованиями программы обучения и дидактическими принципами. Данный комплекс упражнений ориентирован на развитие всех видов речевой деятельности: чтение, письмо, говорение, аудирование. Однако, в соответствии с целью Федерального Государственного стандарта - развитие коммуникативной компетенции - в большей степени упор на развитие навыков аудирования.

Различные типы упражнений, направленные на расширение знаний учащихся, помогут сформировать мотивацию учеников, укрепить их знания в правилах фонетики и грамматики и, самое главное, увеличат количество единиц владения пассивной и активной лексики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Современные социокультурные условия диктуют свои требования всем областям наук, в том числе и к методике преподавания иностранных языков. В свете постоянно расширяющихся межкультурных контактов целью обучения становится формирование языковой личности, способной к адекватному участию в межкультурном общении. Решение этой далеко не простой задачи возможно только в процессе всестороннего развития личности - процесса, который предусматривает формирование мировоззрения учащихся, развитие их духовной сферы, построение личностных ориентиров, воспитание способности к самосовершенствованию и реализации своей творческой индивидуальности, особенно на старшем этапе обучения, когда происходит становление взрослой личности с определенными ориентирами на будущую жизнь.

Всесторонне развитие личности в период обучения иностранному языку должно проходить не только при обучении языку как таковому, но и при изучении и сопоставлении с родной культурой культуры страны изучаемого языка. С этой точки зрения, обучение должно ориентироваться на «диалог культур» поскольку именно культура родного языка является отправной точкой при изучении культуры страны изучаемого языка. Именно в сравнении со свое культурой идет эффективное усвоение иноязычной культуры. Собственно с этой целью, приобщение к культуре станы изучаемого языка, вводится лингвострановедческий компонент на уроках иностранного языка. Данный аспект включает в себя разностороннее развитие личности при помощи лингвистических упражнений, творческих заданий и проектов, которые направлены на передачу фоновых знаний от носителей изучаемого языка. Однако нужно учитывать, что происходит не только сопоставление двух культур, но и конфронтация двух языковых систем, каждая из которых имеет свои особенности. Умения, сформированные на базе родного языка, становятся основой для усвоения иностранного языка.

Обучение иностранным языкам с учетом лингвострановедческого компонента позволит воспитать личность, которая впоследствии сможет находить общий язык с носителями иноязычной культуры. Нужно также учесть и тот факт, что лингвострановедческий аспект в значительной мере повысит воспитательный и образовательный потенциал учебного предмета, и, кроме того, использование данного аспекта способствует формированию мотивации учеников, что в условиях школьного обучения чрезвычайно важно, поскольку в школах очень редко идет подкрепление обучения языковой средой.

Обобщая результаты проведенного исследования по внедрению нашей системы упражнений, можно сделать вывод о том, что ученики заинтересованы в изучении культуры изучаемого языка. Одним из важнейших мотивационных стимулов в данном случае является стремление к расширению своего кругозора, то есть у учеников возникает желание познакомиться с жизнью страны изучаемого языка, с особенностями ее повседневной жизни, с ее географией и историей.

Кроме того, при использовании лингвострановедческого компонента реализуется главная задача обучения иностранного языка - обучение общению, но без привития норм адекватного речевого общения, то есть без изучения особенностей жизни носителей языка невозможно освоить особенности разговорной речи для правильного ее восприятия.

На уроках иностранного языка лингвострановедческая информация может вводиться посредством:

· тем, внутри которых сгруппирован языковой и речевой материал (диалоги, ситуации);

· тексты для аудирования, через которые формируется образец правильной речи;

· видеосюжеты, презентации и онлайн-трансляции с носителями языка, что способствует визуальному закреплению поведения носителя языка;

Как показывает практика, при ознакомлении с культурой страны изучаемого языка наибольшую эффективность имеют творческие проекты, презентации, которые приготовлены самими учащимися. Именно через самостоятельную деятельность происходит закрепление изучаемого материала. Главной особенностью в данном случае являются возрастные особенности учащихся, которые всегда должны быть учтены при том или ином задании. Учет желаний и способностей учеников позволит привить любовь к изучаемому предмету и повысить мотивацию учеников.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования [Электронный ресурс]: приказ от 17.05.2012 № 413 // Министерство Образования и Науки Российской Федерации: офиц. ресурс. - Режим доступа: http://минобрнауки.рф/документы/2365/файл/736/12.05.17-Приказ_413.pdf.

2. Сигал, Н.Г. Лингвокультурологический контекст в обучении иноязычному говорению (на материале английского языка) / Н. Г. Сигал, Л. О. Свирина // Филология и культура. Philology and Culture: электр.журнал. - 2009. - №26. - Режим доступа: http://philology-and-culture.kpfu.ru/?q=node/893

3. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб.пособие / Н. Д. Гальскова, Н.И. Гез. - Москва: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.

4. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учеб.пособие/ А.Н. Щукин. - Москва: Филоматис, 2004. - 416с.

5. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: хрестоматия / Сост. А.А.Леонтьев. - Москва: Просвещение, 1965. - 227с.

6. Венгер, Л. А. Восприятие и обучение: учеб.пособие/ Л. А. Венгер. - Москва: Рус. язык, 1990. - 246с.

7. Миролюбов, А. А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2001. - N 5. - С. 11-14

8. Маслова, В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. Заведений / В. А. Маслова. - Москва: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.

9. Гулыга, А. В. Философская антропология Вильгельма фон Гумбольдта [Электронный ресурс] Режим доступа: http://royallib.com/read/gumboldt_vilgelm/yazik_i_filosofiya_kulturi.html

10. Карапетян О. В. Лингвострановедение как наука / О. В. Карапетян, Т. В. Мясковская // Альманах современной науки и образования. - 2012. - №4(59). - С. 117-120

11. Верещагин, Е. М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексичсекого фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - Москва: «Индрик», 2005. - 1040 с.

12. Томахин, Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. - 1980. - № 4. - С. 77-81

13. Томахин, Г. Д. Лингвострановедение. Что это такое? / Г. Д. Томахин //Иностранные языки в школе. - 1996. - №6. - С.22-27

14. Томахин Г.Д Америка через американизмы / Г. Д. Томахин. - Москва: Высш.школа, 1982. - 256 с.

15. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы / Г. Д. Томахин. - Москва: Высшая школа, 1988. - 239 с.

16. Федоров А.В. Основы общей теории перевода / А.В. Федоров. - Москва: Высш. шк., 1983. - 303 с.

17. Сафонова, В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования/ В. В. Сафонова // Иностранные языки в школе. - 2001. - №3. - С.17-24

18. Пассов, Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов. - Москва: «Русский язык», 1977. - 216 с.

19. Гез, Н. И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник / Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов. - Москва: Высш.школа, 1982. - 373 с.

20. Пассов, Е. И. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова. - Москва: Просвещение, 1993. - 160 с.

21. О внесении изменений в федеральный перечень учебников, рекомендованных к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального и общего, основного общего, среднего общего образования: приказ М-ва образования и науки РФ от 31 марта 2014 г. № 253 [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://xn-80abucjiibhv9a.xn-p1ai/

22. Encyclopйdie Universelle [Электронный ресурс]: офиц.сайт. - http://encyclopedie_universelle.fracademic.com/

Материалы для исследования:

1. Григорьева, Е. Я. Французский учебник: учеб. фр. яз. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / Е. Я. Григорьева, Е. Ю. Горбачева, М. Р. Лисенко. - Москва: Просвещение, 2007. - 347 с.

2. Бубнова, Г. И. Французский учебник: учеб. для 11 кл. шк. с углубл. изучением фр. яз. / Г. И. Бубнова, А. Н. Тарасова. - Москва: Просвещение, 2006. - 199 с.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Le choix d'une profession

Bientфt je vais finir l'йcole et je vais entrer а l'universitй. C'est une йtape importante dans la vie de chaque personne. Jusqu'а prйsent je ne sais pas bien qui je veux devenir. Surtout j'aime dessiner, alors le plus probable je serai peintre. Mes parents sont contre ce mйtier. Maman me conseille de devenir mйdecin, mais papa dit qu'il vaut mieux choisir la profession technique. Maintenant, j'y pense, mais il m'est trиs difficile de faire le choix.

Ma sњur aоnйe fait dйjа ses йtudes a la facultй des lettres. Elle croit que je doit faire le choix moi-mкme. Elle dit que, si l'homme n'aime pas quelque chose, il lui sera difficile d'кtre vraiment confiant en soi. Je suis d'accord avec elle, c'est pourquoi je rкve de devenir peintre et de dessiner des tableaux de nouveau.

Dans quinze jours j'aurai les examens scolaires. Si j'ai de bonnes notes, mes parents me payeront mes йtudes а n'importe quelle universitй. Si j'ai de mauvaises notes, alors je n'entrerai pas а l'universitй. En ce cas, je serai forcй de travailler. Du matin jusqu'au soir, je lis les livres et je rйpиte les matйriels didactiques. Parfois je sors pour jouer avec mes amis. Mais la plupart du temps je suis trиs occupй. En ce moment, le choix de la profession est la plus importante chose de ma vie.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.