Методика аудирования на уроках английского языка
Сущность понятий "видеоматериал" и "аудирование". Особенности работы с видеоматериалами на уроках английского языка; основные критерии выбора и их принципы. Разработка комплекса упражнений с использованием видеозаписей для развития навыков аудирования.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.12.2014 |
Размер файла | 47,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
33
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
аудирование английский урок
Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого сообщества. Расширение и измерение качества характера международных связей нашего государства, интернационализация всех сфер общественной жизни делают иностранные языки, в частности английский, реально востребованными в практической и интеллектуальной деятельности человека.
В связи с ориентацией школьного процесса обучения на практическое владение иностранным языком проблема аудирования все больше привлекает внимание методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении этого сложного процесса.
Известно, что в практике преподавания методика обучения аудированию наименее разработана. Одной из основных причин недостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей является тот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением. Существовала точка зрения, что если при обучении устной речи преподаватель сосредоточит все усилия на говорении и обеспечит овладение этим умением, то понимать речь учащиеся научатся стихийно, без специального целенаправленного обучения. Хотя умения говорения и аудирования находятся в известной взаимосвязи, добиться их равномерного развития можно только при условии применения специально разработанной системы упражнений для развития понимания именно устной речи в естественных условиях общения. Даже люди, достаточно свободно владеющие иностранным языком, испытывают затруднения при слушании естественной речи носителей языка. Данные психологии также свидетельствуют, что восприятие и понимание звучащей речи являются весьма сложной психической деятельностью.[5, 37]
Таким образом, аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Недостаточная разработанность данной темы выявляет актуальность нашего исследования, так как встает вопрос о том, насколько использование видеоматериалов помогает приблизить процесс обучения аудированию к ситуациям реального общения с точки зрения восприятия информации.
Объект исследования - педагогический процесс в среднеобразовательной школе.
Предмет исследования - процесс обучения аудированию с использованием видеоматериалов.
Цель данной работы - разработать комплекс упражнений с использованием видеоматериалов для эффективного формирования навыков аудирования.
Задачи:
1. Определить сущность понятий «видеоматериал» и «аудирование»;
2. Систематизировать и обобщить знания по исследуемой теме;
3. Выявить особенности работы с видеоматериалами на уроках английского языка; определить критерии выбора видеоматериалов и их принципы;
4. Определить этапы работы с видеоматериалом;
5. Разработать комплекс упражнений с использованием видеозаписей для развития навыков аудирования.
Методологической основой при изучении данной темы являются теории и концепции Гез Н.И., Елухиной Н.В., Жинкина Н.И., Зимней И.И. , Пассова Е.И., Солововой Е.Н., Allan M., Harmer J., И.Д. Рожкова, Свинина, Киселева и т.д.
1. Теоретические основы использования видеоматериалов на занятиях иностранного языка для обучения аудированию
аудирование английский урок
1.1 Сущность аудирования как одного из видов речевой деятельности
Аудирование - это понимание воспринимаемой на слух речи. Овладение аудированием дает возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели. Оно позволяет учить учащихся внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом, воспитывать культуру слушания не только на иностранном, но и на родном языке. [19, 3]
Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Оно складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь. [8, 23]
Аудирование -- это процесс восприятия, осмысления и понимания речи говорящего. Основная цель аудирования (слушания) -- понимание содержания чужой речи, чужих мыслей и замысла, лежащего в основе устного высказывания. [20, 9]
Аудирование -- это смысловое восприятие звучащей как спонтанно произносимой, так и озвученной письменной речи.[15, 9]
Аудирование - рецептивный вид речевой деятельности, который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух и как самостоятельный вид речевой деятельности имеет свои цели, задачи, предмет и результат. Это сложное умение, которое невозможно полностью заавтоматизировать, а лишь частично - на уровне узнавания фонем, слов и грамматических конструкций. [3,4, 161].
Мы сделали вывод, что аудирование - это слушание с пониманием, самостоятельный вид речевой деятельности, который труднее, чем разговор, чтение и письмо.
Обучению аудированию в методике преподавания иностранных языков придается большое значение, так как восприятие иноязычной речи на слух - процесс сложный, требующий от учащегося максимального внимания. [12, 161]
Большинство людей, плохо умеют слушать речь собеседника, особенно если он не задевает их интересов. Исследования показывают, что умение сосредоточенно и выдержанно выслушать человека, вникнуть в суть того, о чём он говорит, обладают не более 10% людей. Умение слушать -- это элемент речевой культуры человека, проявление способности адекватно понимать и верно оценивать звучащую речь, а также важнейшее условие для получения образования и успешного овладения основами наук.[9, 29]
Соловова Е. Н. дает следующую классификацию аудирования.
Он подразделяет аудирование на учебное и коммуникативное.
Учебное аудирование - выступает в качестве средства обучения, служит способом введения языкового материала, создания прочных слуховых образов языковых единиц, составляет предпосылку для овладения устной речью, становления и развития коммуникативных умений аудирования.
Учебное аудирование допускает многократное (при самостоятельной работе) и 2-кратное (при аудиторной работе, под руководством учителя) прослушивание одного и того же материала. Повторное прослушивание обеспечивает более полное и точное понимание аудиотекста, а также лучшее запоминание его содержания и языковой формы, особенно в том случае, когда прослушанный текст используется для последующего пересказа, устного обсуждения или письменного изложения.
Коммуникативное аудирование - вид речевой деятельности, нацеленный на восприятие и понимание устной речи на слух при ее одноразовом прослушивании. В зависимости от коммуникативной установки, ориентирующей на то, какой должна быть широта и глубина понимания, выделяются:
· аудирование с пониманием основного содержания;
· аудирование с полным пониманием;
· аудирование с выборочным извлечением информации;
· аудирование с критической оценкой.[16, 59]
Аудирование с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации; ознакомительное аудирование. Этот вид коммуникативного аудирования предполагает обработку смысловой информации звучащего текста с целью отделить новое от известного, существенное от несущественного, закрепить в памяти наиболее важные сведения. Учебные задания, нацеливающие на этот вид аудирования и развивающие необходимые умения, включают в себя прогнозирование содержания текста по заголовку перед прослушиванием, определение темы и коммуникативного намерения говорящего, перечисление основных фактов, ответы на вопросы по основному содержанию, составление плана прослушанного, резюме и аннотации.[10, 22]
Аудирование с полным пониманием содержания и смысла, или детальное аудирование. Полное, точное и быстрое понимание звучащей речи возможно в результате автоматизации операций восприятия звуковой формы, узнавания ее элементов, синтезирования содержания на их основе.[11, 95]Аудирование с полным пониманием требует высокой степени автоматизации навыков, концентрации внимания и напряженной работы памяти. В процессе обучения аудированию с полным пониманием учащиеся слушают текст, имея в виду следующие послетекстовые задания: пересказ текста с подробным изложением содержания, ответы на вопросы ко всем фактам, составление подробного плана, завершение текста, придумывание дополнительных фактов.
Аудирование с выборочным извлечением информации или «выяснительное» аудирование.[10,31] Задача этого вида аудирования - вычленить в речевом потоке необходимую или интересующую информацию, игнорируя ненужное. Такой информацией могут быть важные аргументы, детали, ключевые слова, примеры или конкретные данные: даты, числа, имена собственные или географические названия. Быстрое и безошибочное восприятие чисел и дат требует интенсивной, длительной тренировки, а понимание имен собственных и географических названий опирается на фоновые знания, представления о ситуации и участниках общения.
Аудирование с критической оценкой подразумевает высокий уровень развития умения полно и точно понимать звучащий текст, определять коммуникативное намерение и точку зрения автора. Аналогично чтению с критической оценкой этот вид аудирования включает в себя способность отличить факты от мнений, оценить точку зрения автора (говорящего), делать умозаключения, интерпретировать, понимать подтекст. [9, 129-132]
Говоря о трудностях, возникающих при обучении аудированию, имеются в виду, что, прежде всего, это те трудности, которые возникают при восприятии иностранной речи на слух. При слушании иностранной речи нас может затруднять многое: содержание речи; выбор языковых средств, которыми пользуется говорящий; темп, который он предлагает; особенности речи говорящего: сильное редуцирование или «проглатывание» отдельных звуков, недостаточная отчетливость речи, тембр голоса говорящего, громкость и т.д. [11, 31] Специалисты выделяют несколько причин неглубокого и неадекватного понимания звучащей речи:
· быстрое утомление в результате сложных речемыслительных процессов слушающего;
· индивидуальная манера речи говорящего: особенность произношения, интонация, тембр голоса, определённые дефекты речи, слишком быстрой или очень медленный темп речи;
· наличие в устной речи незнакомых для слушающего слов.
Успешному слушанию могут способствовать:
· богатый словарный запас слушающего;
· зрительная наглядность, сопровождающая звучащий текст: схемы, таблицы, картинки, список ключевых слов, план;
· концентрация на говорящем: внимание к его голосу, мимике, жестам, интонации, позе и т.д.;
· некритичное слушание: восприятие сообщения как оно есть до его окончания, без критики, перебивания, спора.[10, 96]
Елухина группирует трудности аудирования следующим образом:
1) Трудности, обусловленные характером языкового материала
· Фонетические:
v Отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в предложении;
v Наличие в иностранных языках таких фонем, которых нет в родном языке;
v Расхождение между написанием и произношением слов особенно типично для английского языка;
v В иностранных языках имеют смыслоразличительное значение такие качества звука, как долгота и краткость, открытость и закрытость.
· Грамматические
v расхождение в синтаксическом построении фразы - непривычный порядок слов
v восприятие на слух разнообразных вопросительных конструкций
· Лексические
v Наличие во всех языках омонимов и омофонов;
v Наличие слов близких по звучанию, особенно паронимов;
v Наличие слов, выражающих противоположные понятия;
v Наличие слов, имеющих одинаковую сочетаемость.
2) Трудности, обусловленные содержанием речи
v Недостаточный кругозор учащихся;
v Понимание фактов, связанных с историей, бытом, культурой страны изучаемого языка, так называемые реалии, которые могут быть неизвестны учащимся;
v Наличие или отсутствие развернутого сюжета, его динамичность;
v Наличие незнакомой лексики: идиомы, разговорные формулы, специальные термины, аббревиатуры, длинные в синтаксическом плане предложения;
v Наличие нескольких сюжетных линий раздваивает внимание слушающего и замедляет понимание.
3) Трудности, обусловленные способом изложения
v Особенности тембра речи;
v Особенности дикции;
v Особенности темпа речи;
v Обращенность или необращенность к слушающему;
v Привычка к голосу говорящего;
v Наличие или отсутствие зрительной опоры.
4) Трудности, обусловленные условиями восприятия.
v Внешние шумы
v Плохая акустика
v Помехи [6, 38]
1.2 Видеоматериалы в процессе обучения иностранным языкам
В современных условиях обязательным компонентом целей и содержания обучения иностранному языку в средней школе становится межкультурная коммуникация, включающая в себя знакомство с особенностями материальной и духовной культуры носителей языка, знание их национальной психологии, традиций, обычаев и норм поведения. Поэтому необходимо применение современных информационных технологий обучения, обеспечивающей неограниченный доступ к источникам знаний через электронные справочники, энциклопедии, живопись и кинофильмы.
Одной из таких технологий является работа с видеоматериалом, так как эта форма учебной деятельности не только активизирует внимание учащихся, но и способствует совершенствованию навыков аудирования. Ведь зрительная опора звучащего с экрана иноязычного звукового ряда помогает более полному и точному пониманию его смысла. Верно утверждение, что видео по важности и целесообразности использования уступает только учителю - носителю языка. [10;5]
С целью наиболее эффективного использования видео в процессе обучения иностранным языкам необходимо выделить преимущества названного средства обучения.
· Доступность видеоматериалов, которые могут быть записаны с различных источников;
· Возможность более активной творческой деятельности преподавателя;[15;12]
· Использование различных режимов работы, например, работы со стоп-кадром, работы с видеодорожкой и т.д.;
· Видеоматериалы легко используются при различных видах работы: индивидуальной, парной, групповой, коллективной; [3, 45].
· Видеоаппаратура позволяет разделить целый фильм на нужное количество видеофрагментов в зависимости от целей, индивидуальных потребностей и особенностей обучаемых и далее работать с каждым фрагментом отдельно;
· Использование видео делает занятие более эмоциональным и эффективным;
· Использование видео позволяет развивать речевую активность, дает возможность в простой наглядной форме донести информацию до учащихся. Важно, что интерес не ослабевает при многократных просмотрах, а помогает поддерживать внимание к повторению учебного материала и обеспечивает эффективность восприятия;
· Информативная насыщенность;
· Концентрация языковых средств;
· Использование кинофильмов на уроках английского языка вносит разнообразие в учебный процесс, содействует активизации учащихся, повышает интерес к изучению английского языка;
· Эмоциональное воздействие на обучаемых. [4,32]
Ф.М. Рожкова отмечает, что «восприятие звучащего текста фильма на английском языке содействует подготовке учащихся к пониманию речи разных людей».[13,61] Harmer Jeremy в своей работе «How to teach English» утверждает, что «повседневный педагогический опыт применения фильмов говорит о том, что кино, являясь достаточно интенсивным внешним раздражителем, вызывает продуктивную условно-рефлекторную деятельность и, следовательно, является мощным и эффективным средством, содействующим более быстрому и качественному приобретению знаний и навыков…».[18, 132]В процессе формирования умений аудирования встречаются, в частности, две трудности, решить которые может помочь использование фильма.
Первая трудность заключается в том, что работа по развитию навыков аудирования тесно связана с работой по обучению беспереводному владению иностранным языком. Из всех четырёх видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) владение аудированием - единственное, которое может быть осуществлено лишь на базе беспереводного владения языком.
Предпосылкой для развития навыков аудирования при владении ограниченным языковым материалом и неразвитости самих навыков является беспереводная внутренняя речь, беспереводное владение всем или почти всем материалом, который предназначен для аудирования. Беспереводное понимание (беспереводная внутренняя речь) возможно уже на начальном этапе обучения иностранным языкам. Наиболее эффективным способом формирования внутренней беспереводной речи будет иноязычное говорение. Говорение представляет собой лучший вид подготовительной работы к аудированию, а наилучший способ развития навыков аудирования - это развитие самих механизмов аудирования, имеющих свои особенности.
Вторая трудность в работе над этим видом речевой деятельности связана с тем, что понимание иноязычной речи одного лица не обеспечивает понимание речи других лиц, говорящих на этом же языке. [14, 67]
Думается, что фильм может в значительной степени помочь преодолению указанных выше трудностей. Чтобы преодолеть указанные трудности, учителю необходимо перед просмотром фильма правильно подойти к критериям отбора аутентичных видеоматериалов.
1.3 Критерии выбора видеоматериалов на уроке иностранного языка при обучении аудированию
При анализе различных исследований мы пришли к выводу, что при отборе аутентичных видеоматериалов следует учитывать такие критерии, как:
· соответствие языкового содержания видеозаписей уровню языковой подготовки обучающихся;
· актуальность тематики видеозаписей;
· качество звукового и художественного оформления;
· соответствие жанровых особенностей содержания видеозаписей учебным целям и задачам, интересам обучающихся;
· диапазон содержащейся в фильме социокультурной и социолингвистической информации, отражающей различные сферы общения и коммуникативные ситуации;
· информационная и художественная ценность;
· популярность у зрительской аудитории;
· жанрово-композиционное разнообразие;
· наличие конфликта, отдавая предпочтение тем материалам, которые, в первую очередь, могут способствовать формированию иноязычной коммуникативной компетенции, отражению элементов социокультуры, передаче особенностей национального менталитета и национального общения.[13, 169]
Использование видеоматериалов дает возможность:
1) представить ситуацию общения во всей ее полноте;
2) видеть и слышать участников общения (видеть их мимику и жесты, что способствует более полному восприятию коммуникативной ситуации);
3) расширить рамки коммуникации благодаря тому, что учащийся видит обстановку (место, время дня и года), может определить возраст, пол, одежду, социальное положение, из действия в данный момент, настроения и чувства;
4) сделать вывод о формальном или неформальном характере общения.[14, 99]
Эффективность использования видеофильмов зависит от эффективной организации занятия. Можно использовать такие видеоматериалы как:
· Учебное видео
· Художественные и документальные фильмы
· Мультфильмы
· Видеозаписи телевизионных новостей и других телепередач
· Музыкальные видеоклипы
· Рекламы
· Видеоэкскурсии по различным городам и музеям мира
Очень важен выбор языка фрагмента. Эффективность использования видеофильма при обучении речи зависит не только от точного определения его места в системе обучения, но и от того, насколько рациональна организована структура видеозанятия, как согласованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения.
Глава 2. Использование видеоматериалов на занятиях иностранного языка для обучения аудированию
2.1 Этапы работы с видео на уроке иностранного языка
Просмотр видеозаписи на уроке в отличие от домашнего просмотра телепрограмм - это активный процесс. Организатором и инициатором его выступает учитель.
Работа с видео включает три этапа:
· Преддемонстрационный
· Демонстрационный
· Последемонстрационный
До просмотра видео, перед учащимися ставится коммуникативная задача, которая направляет их внимание в нужное русло. Для этого разрабатываются вопросы и рабочий раздаточный материал, позволяющий учителю организовать активный просмотр на занятии. В крайнем случае, материал к просмотру можно переписать с доски. Предвкушая просмотр, дети сделают это быстро. В любом случае успех работы зависит от предварительной подготовки - технологии просмотра, который предполагает членение фильма на логические отрывки, разработку отдельных заданий, направленных на снятие языковых трудностей и объяснение незнакомых реалий.
При работе с дидактическим раздаточным материалом следует соблюдать определенную технологию:
1) предварительно ознакомить с рабочими листами или заданиями;
2) раздаточный материал должен быть простым, чтобы ученик обретал уверенность в своем успешном продвижении вперед;
3) раздаточный материал не тестирует, а стимулирует речь учащихся;
4) рабочие листы позволяют как включить в работу весь класс, так и провести индивидуальную работу.
На преддемонстрационном этапе снимаются языковые трудности восприятия текста видеофильма (фрагмента), разъясняются лингвострановедческие реалии.
Облегчая учащимся дальнейшее восприятие, учитель дает задания на антиципацию содержания, содержательные ориентиры, опорные слова и фразы.
Возможные трудности понимания можно также снять путем выборочного аудирования отдельных фрагментов звукового сопровождения. В особо сложных случаях возможно предварительное чтение сценария. Данный прием оправдан при просмотре аутентичных художественных фильмов на английском языке.
В качестве предфильмовых ориентиров предлагаются также вопросы по содержанию, иллюстрации из фильма и портреты персонажей.
Непосредственно перед показом учащимся предлагаются коммуникативные задания, которые делают просмотр активным и целенаправленным. Разработка данных заданий предоставляет большие возможности для творчества учителя. Он может использовать:
- вопросы, которые, являясь ориентиром, одновременно направляют внимание учащихся на конкретные моменты;
- задания на рабочих листах: отметить на листе правильный вариант, направление, факт, соответствующий содержанию и т.д.
- задание типа: расположить кадры из фильма на ваших рабочих местах в порядке их появления в видеофрагменте;
- можно предложить и задания, обучающие отдельным аспектам языка (фонетика, грамматика и лексика): отметьте фразы, выражающие раздражение, возмущение, радость, смущение и т.д.;
- индивидуальные задания, предполагающие самостоятельное исследование ученика. Современная техника позволяет сделать это с помощью компьютерных программ.
Во время демонстрационного этапа, в случае неоднократного просмотра, после первой демонстрации учитель проводит первый контроль понимания отдельных слов, фраз. Одной из самых привлекательных черт видеозаписи является возможность использовать кнопку "пауза", а также перемотку видеозаписи в обратную сторону, с тем, чтобы добиться адекватного понимания и выполнения поставленных коммуникативных задач. В ходе диалога между учителем и учащимися выясняются сложности восприятия, даются дополнительные опоры и подсказки.
Во время вторичного просмотра учитель добивается детального понимания содержания и переходят к постдемонстрационному этапу, который преследует цель контроля понимания и развития навыка иноязычного говорения на основе видеофрагмента.
Простейшей формой контроля является задание указать верные и неверные утверждения; выбрать один правильный вариант из нескольких предложенных. Данная форма контроля наиболее быстрый способ проверки понимания при развитии навыков аудирования, однако, он не развивает умения говорить. Ответы на предложенные до просмотра вопросы позволяют организовать беседу по содержанию просмотренного фрагмента, а на более продвинутом этапе - дискуссию, особенно в том случае, когда вопросы имеют проблемный характер.
Расположение кадров в порядке их появления в фильме позволяют не только проверить внимание учащихся, но дают опору для устных высказываний. Кадры иллюстрируют развитие сюжета и служат хорошей основой для пересказа. Более усложненное задание может быть дано на обоснование выбора, почему один кадр не предшествует другому. Еще более сложный вариант представляет собой метод введения "помех". Когда среди кадров данного видеофрагмента попадает кадр из "чужого" фильма. Учащимся предлагается объяснить, почему данный кадр никак не мог быть частью просмотренного ими видео.
Видеофильм служит хорошей динамической наглядностью для практики иноязычного общения и создания ситуаций такого общения на учебном занятии. В последемонстационном этапе учащиеся драматизируют услышанный с экрана диалог, разыгрывая его по ролям. Здесь возможно не только точное воспроизведение услышанного и увиденного, но и "творческое переосмысление" текста, его новая интерпретация. Такое задание может быть более посильным, чем озвучивание или дублирование фильма на родной язык. Если же уровень знаний учащихся позволяет достаточно корректно и точно воспроизвести сценарный текст, выступая от имени героев видео при просмотре с выключенным звуком, то подобное упражнение может вызвать как большой интерес со стороны учащихся, так и оказать большое влияние на повышение уровня их языковой компетенции. При выполнении данного задания возможны различные интерпретации личности героев, можно сравнить более или менее удачные варианты. Такую же большую пользу оказывает и дублирование на родной язык, так как оно приучает учащихся не буквально переводить произносимые героями фразы, но адекватно интерпретировать смысл высказывания, учитывая различия в интонационном и фразовом оформлении. Особого внимания требует интерпретация идиом, междометий, обращений. Поистине камнем преткновения является переход обращения с "вы" на "ты", поскольку в английском языке не делается разницы между единственным и множественным числом местоимений второго лица, которые во многих языках означают официально-вежливое или фамильярно-дружеское отношение. Поэтому для того, чтобы адекватно передать фразу на русском языке, учащиеся должны правильно определить уровень высказывания на иностранном языке. Адекватному переводу идиом и междометий нужно специально учить.
Просмотренный сюжетный видеофильм может стать и отправной точкой для самостоятельных творческих высказываний учащихся. Просмотрев часть видеофрагмента, учащиеся могут прогнозировать развитие сюжета, высказывая свои предположения, изменить концовку фильма, если она разочаровала учеников.[15, 145]
2.2 Разработка комплекса упражнений и заданий на видеофильм «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”) для улучшения навыков аудирования
Мы предприняли попытку на основе обобщенного теоретического опыта использования видеоматериалов при обучении аудированию разработать алгоритм работы с видеофильмом на английском языке «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”). Наша задача состояла в том, чтобы на основе анализа литературы разработать упражнения и задания, используемые при обучении аудированию с помощью видеофильма «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”). Выбранный нами для аудирования фильм состоит из 14 эпизодов продолжительностью по 9-10 минут. Предусматривается проработка одного эпизода за урок. Данный вид работы требует значительного количества времени, а именно 14 уроков. Данная работа содержит информацию о сюжете фильма, о создателях фильма, о его главных героях; кроме того, включает упражнения и задания.
На преддемонстрационном этапе мы знакомим учащихся с сюжетом фильма:
Plot Summary
A college graduate goes to work as
a nanny for a rich New York family.
Ensconced in their home, she
has to juggle their dysfunction,
a new romance, and the spoiled
brat in her charge. Based on the
bestselling novel by Emma
McLaughlin and Nicola Kraus,
"The Nanny Diaries" stars
Scarlett Johansson, Laura Linney
and Alicia Keyes and comes from
the award winning filmmakers
Robert Pulcini and Shari Berman.
Мы считаем это очень важно на данном этапе просмотра видео, учащиеся будут знать примерное содержание фильма, что поспособствует лучшему его усвоению и пониманию.
Мы думаем, что не менее интересно для учащихся будет узнать о создателях фильма и главной героине комедии. Поэтому мы предоставили учащимся небольшую информацию о них:
Shari Springer Berman and
Robert Pulcini are an American
team of documentarians who
received critical acclaim and
an Academy Award nomination
for their 2003 film "American Splendor".
Both Springer Berman and
Pulcini were born in New York City
in 1964. Springer Berman
graduated from Wesleyan University.
Both filmmakers received master's
degrees in film from Columbia
University. The couple married
in 1994. Springer Berman is Jewish
and Pulcini is of Italian descent.
Scarlett Johansson is
an American actress, model
and singer. Scarlett Johansson
was born in New York City,
on November 22 in 1984.
She has twin brother Hunter
Johansson who is three minutes
younger than she. She says
these three minutes are the most
important in her life. She claims
her only vice is cheese. Her
husband Ryan Reynolds filed
for divorce in December 2010,
citing irreconcilable differences.
Johansson was voted as the
"World's Most Natural Beauty"
according to a UK poll (2011).
Мы считаем, что данные небольшие тексты, настроят учащихся на работу и увеличат интерес к просмотру видео, что очень важно для его лучшего усвоения и понимания. Данный фильм, на наш взгляд, является полезным средством для практики важных аспектов английского языка. На демонстрационном этапе учащиеся должны выполнять упражнения, для того чтобы просмотр фильма был направлен именно на понимание речи, а не на яркий сюжет. В качестве таких упражнений, мы предлагаем следующие упражнения: Например: просматривая видеофильм, учащиеся должны дополнить предложения недостающими словами.
Exercise 1
Look at the sentences below, adapted from the film. In each one, a preposition is missing. Choose the correct preposition for each space from the list at the bottom.
1. It's one of the best places ______ the planet to live.
2. When her husband left her, she reared the child ______ herself.
3. She applied ______ the job even though she did not have much experience.
4. She comes ______ the Upper East side of Manhattan, and went to and expensive private school there.
5. Of course, all the children want to take part ______ the school play.
6. To deal with fame, you have to keep your feet ______ the ground and do not always believe it when people tell you that you are wonderful.
7. There is plenty of food in the fridge, so help yourself ______ whatever you want.
8. I will see you again ______ Christmas, or at the latest just after New Year.
9. He decided to trade his old car in ______ a motorbike.
10. Please refrain ______ entering the master bedroom.
Answers:
1. on,
2. by,
3. for,
4. from,
5. in,
6. on,
7. to,
8. at,
9. for,
10. from.
Exercise 2
In each of the following sentences there is an adjective missing. Fill in the gaps by choosing the right adjective from the list at the bottom. (a. selfish b. fitting c. disgruntled d. harsh e. bizarre f. bleak g. smart h. rewarding i. elusive j. appalling)
1. Most people thought that a year in prison for stealing a motor-bike was a sentence.
2. Looking after kids is hard work and not very well paid, but it is really ………… when the child starts to form an effective bond with you.
3. The child is really ………… and never thinks of anyone but himself.
4. If the economy does not pick up soon, then the immediate future is
5. His behaviour at the party was ………… and he upset all the other guests.
6. He is feeling a bit ………… at work and is thinking of looking for a new job.
7. She looks extremely ………… in that new suit.
8. Happiness can be very ………… even if you have got a very comfortable life.
9. She is the hardest-working person in the company so it is only ………… that she has just been promoted.
10. Some of his recent decisions have been …………: there seems to be no logic behind them at all.
Answers:
1. d;
2. h;
3. a;
4. f;
5. j;
6. c;
7. g;
8. I;
9. b;
10. e.
На последемонстрационном этапе учащиеся должны высказать свое мнение об увиденном фрагменте фильма, о поведении героев; так же мы предлагаем обучающимся задания на расширение их активного словаря. Поэтому следует провести упражнения для закрепления материала. Для данного этапа мы предлагаем следующие упражнения:
Exercise 3
Some of the everyday expressions in the film cannot be understood by simply translating them. Look at these 10 examples and choose the correct explanation for each from the list at the bottom:
1. it was a blast!
2. he turned a blind eye to it
3. let us to squeeze it in
4. she needs to get on her feet again
5. it is a bit of a minefield
6. I would like a crack at it
7. they get along great
8. he is a hottie
9. I provide 24/7 care
10. they were hammered at the time
Which of the above refers to …
a. wanting to try something
b. a very attractive person
c. recovering from a negative situation
d. finding time in a busy schedule to do something
e. people who enjoy there company
f. someone being drunk
g. to deliberately ignore a situation
h. looking after someone constantly
i. a very enjoyable activity
j. soothing complicated and dangerous
Answers: 1. i, 2. g, 3. d, 4. c, 5. j, 6. a, 7. e, 8. b, 9. h, 10. f.
Exercise 4
Look at the examples in the box below, all taken from the film and then match each one with the sentence which corresponds to it in meaning. Note: all verbs in the box appear in the INFINITIVE form.
a) tell…off
b) work out
c) pick up
d) look back on
e) catch up on
f) turn into
g) take over
h) give in
i) come up with
j) take on
1. I was away from the office all last week so now I have to get up to date with my work.
2. If you let the problem grow, it will become a huge storm.
3. The whole team meets once a week to see if they can think of good ideas to move the company forward.
4. A big American company is going to buy most of the shares of the company.
5. If a child does something wrong, the parents should scold him or her.
6. I am going to admit defeat until I get a full apology from them for their behaviour.
7. She went to the airport to collect her mother.
8. I hope your new job will go well for you.
9. I decided to accept the job of checking all the accounts when the accountant fell ill.
10. When I remember my childhood, I realize how happy I was.
Answers: 1. e, 2. f, 3. i, 4. g, 5. a, 6. h, 7. c, 8. b, 9. j, 10. d.
Exercise 5
In each of the following sentences about the film, there is a word-missing. Form the correct word by adapting it from the base word given at the end of the sentence. Look at this example:
He needs to be more .................. if he wants to be a good leader. DECIDE
Answer: He needs to be more decisive if he wants to be a good leader.
1. The ……… of the community are mostly upper-middle-class and have a high level of income. INHABIT
2. Let's try to get rid of all your ........ ……. and just think positive thoughts. NEGATIVE
3. He showed a ……… commitment to the cause of social justice, and that will be his epitaph. LIFE
4. I think there has been a terrible ……… here: the actual conditions of your contract are very different from what you imagined. UNDERSTAND
5. She got the job because she was by far the best ……… APPLY
6. The police have asked witnesses to come forward but so far there has been no ……… RESPOND
7. Nobody forced him to do it: he did it ……… VOLUNTEER
8. She's a very ……… person and can manage very well without any help. RESOURCE
9. The ……… of children is perhaps the most responsible job that most people ever have to do. REAR
10. He's a very keen ……… and always wants to win. COMPETE
Answers:
1. inhabitants;
2. negativity;
3. lifelong;
4. misunderstanding;
5. applicant;
6. response;
7. voluntarily;
8. resourceful;
9. rearing;
10. competitor.
После последовательного просмотра эпизодов фильма в течение 10 уроков учащимся была предложена анонимная анкета с вопросами для выявления сложностей, возникших у них во время работы, их мнения по поводу необходимости использовать данный вид работы в обучении и эффективности данного вида работы.
Результаты анкетирования:
Опрошено 15 учащихся, принявших участие в работе над фильмом.
Анализ показал хорошее усвоение материала, что позволяет сделать вывод: современная методика использования видеофильмов для обучения аудированию помогает ускорить и улучшить процесс усвоения материала.
Большинство учащихся (13) положительно оценили данный вид аудирования. Трудности в понимании аудиотекста в основном были связаны с темпом речи и особенностями разговорного стиля (наличие сленговой и жаргонной лексики, сокращенные и редуцированные формы).
Многие учащиеся (13) хотели просматривать фрагмент повторно. Отмечалось также, что предпросмотровые упражнения способствовали лучшему пониманию фильма.
Наиболее трудным видом заданий после просмотра явилось обсуждение фрагментов фильма, его героев, проблем и пр., т. е. основные проблемы были связаны с продуцированием неподготовленной устной речи (диалога и монолога).
Данный вид аудирования вызвал большой интерес, оживление обучающихся и желание с их стороны продолжать обучение аудированию данным способом. На основе опыта по проведению аудирования с опорой на видеоматериалы (видеофильм “The Nanny Diaries”) и анализа анонимных анкет учащихся по оценке данного вида деятельности нами были сделаны выводы по поводу работы с видеоматериалом для улучшения навыков аудирования, а именно:
1. Перед демонстрацией видеофильма учителю необходимо самому внимательно его просмотреть, отметить узловые моменты, на которые следует обратить внимание учащихся. Демонстрация фильма без предварительного знакомства превращается в развлекательную часть урока, эффективность использования видеофильма снижается, учитель не может дать задания учащимся перед просмотром.
2. Важным элементом является предварительная установочная беседа. Не проведя такой беседы, учитель ставит перед учащимися непосильную задачу: запомнить содержание всей киноленты и осмыслить ее. В таком случае школьники запоминают лишь знакомый им материал и упускают значительный объем новой информации.
3. При наличии в тексте фильма нестандартной лексики рекомендуется создавать словарь и помещать его перед основным материалом с упражнениями и заданиями к фильму, а также ознакомить учащихся с особенностями разговорной неформальной речи.
4. Лучше всего, если задания к видеофильму будут напечатаны на карточках и перед просмотром фильма будут раздаваться на столы учащимся. Каждые из учащихся сможет внимательно с ними ознакомиться, и оно будет восприниматься как индивидуальное. Это является хорошей мотивацией и опорой для того, чтобы учащиеся после просмотра фильма успешно выполнили задания.
5. При необходимости в случаях неполного понимания текста и невозможностью в связи с этим обсуждать его детали рекомендуется повторный просмотр эпизода или его части.
6. После первого просмотра учащиеся должны еще раз перечитать задания, данные им на карточках, индивидуально, и понять, какие из заданий они уже поняли и могли бы уже сделать.
7. Желательно, чтобы у видеофильма имелся в наличии стоп-кадр, что позволяет акцентировать внимание на определенных моментах. Стоп-кадр дает возможность приостановить демонстрацию видеофильма, произвести уточнение или обсуждение определенного эпизода, возвратиться к его эпизоду еще раз, а затем продолжить просмотр.
8. Для данного вида аудирования желательно более совершенная материально-техническая база - большой экран для проецирования, предоставляющий возможность всем ученикам хорошо видеть изображение.
9. Просмотр видеофильма лучше всего производить в том кабинете, где постоянно проводятся занятия; это имеет свою положительную сторону.
Следует подчеркнуть важность использования фильмов в учебном процессе при обучении аудированию звучащей речи.
Во-первых, потому что экранные средства для современных детей являются обычными и любимыми, и встреча с ними на уроках английского языка доставляет им радость.
Во-вторых, само использование указанного средства помогает учителю раскрывать свои творческие способности; оно существенным образом повышает эффективность обучающей деятельности учителя, так как видеоматериалы представляют собой образцы аутентичного языкового общения, создают атмосферу реальной языковой коммуникации, делают процесс усвоения иноязычного материала более живым, интересным, проблемным, убедительным и эмоциональным. [16, 124]
В-третьих, использование экранных средств помогает учителю расширить номенклатуру ситуаций в пределах отрабатываемой темы, привнося каждый раз что-то новое, что вызывает интерес у учащихся и да?т им импульс для высказывания и, следовательно, позволяет более полно осуществлять коммуникативную направленность процесса обучения.[17, 89]
Заключение
Подводя итоги настоящего исследования, следует еще раз подчеркнуть, что основное назначение иностранного языка как предметной области обучения состоит в овладении учащимися умением общаться на иностранном языке. Умение общаться на иностранном языке не осуществимо без умения восприятия иноязычной речи на слух. Аудирование отнюдь не является легким видом речевой деятельности. Установлено, что умение аудирования формируется более успешно, когда звуковые и зрительные каналы поступления информации используются во взаимодействии, что облегчает для учащихся восприятие звучащей речи и даёт возможность судить о сказанном полнее, чем при раздельном поступлении сообщений. Использование видеоматериалов покоится преимущественно на наглядном восприятии информации, создает прототип иноязычной среды и помогает овладеть коммуникативной компетенцией на иностранном языке, не находясь в стране изучаемого языка. Эффективность использования видеоматериала при обучении речи зависит не только от точного определения его места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура видеозанятия, как согласованы учебные возможности видеоматериала с задачами обучения. Таким образом, видеоматериалы на уроках иностранного языка действительно способствуют более эффективному и результативному обучению аудированию, так как видеоматериалы представляют собой образцы аутентичного языкового общения, создают атмосферу реальной языковой коммуникации, делают процесс усвоения иноязычного материала более интересным и эмоциональным.
В ходе работы над курсовой работой представлены теоретические основы видеоматериалов и аудирования; выявлены особенности работы с видеоматериалом на уроках иностранного языка; определены этапы работы с видеоматериалом; трудности, возникающие при аудировании; разработан комплекс упражнений для работы с видеофильмом.
Список использованной литературы
1. Бим И.Л. О преподавании иностранного языка на современном этапе // ИЯШ, №3, 1995.
2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам, - М., 2000.
3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - С. 161-189.
4. Гез Н.И. "Роль условий общения при обучении слушанию и говорению": ИЯШ - 1981 - №5 - с. 32.
5. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. - М.: Высш. шк., 1982. - С.
6. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики // ИЯШ. 1989. № 2. С. 28-36.
7. Елухина Н. В. Обучение слушанию иноязычной речи
8. Зимняя И.И. Психология обучения иностранному языку в школе. - М., 1991.
9. Ляховицкий М.В. Общая методика обучения иностранным языкам. - М., 1991.
10. Мишин М.М. Восприятие телевизионного изображения как особого звуко-зрительного ряда // Психолого-педагогическое воздействие учебного кино и телевидения. Материалы конф. (Москва, 11-13 октября 1978 г.).
11. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. - М., 1988г.
12. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., 1991г.
13. Рожкова Н.Н. Использование видеотехнологии на уроках иностранного языка // Язык. Речь. Коммуникация. - 2000. - Вып.4. - С.84-90.
14. Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку на начальном этапе. - М., 2000.
15. Соловова Е.Н. Использование видео на уроках иностранного языка // ELT NEWS & VIEWS - 2003. - № 1.
16. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: Просвещение, 2003.- С. 124-139.
17. Allan M. Teaching English with Video // Video-applications in ELT. - Pergamon Press, 1983.
18. Harmer Jeremy. How to teach English. - Longman, Pearson Education Ltd., 1998. - P. 97-110.
19. http://letopisi.ru/index.php/
20. http://ru.wiktionary.org/wiki/
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Ролевая игра, ее место и роль в формирование диалогических умений на уроках английского языка. Разработка и апробация системы уроков с использованием ролевых игр для развития диалогической речи на уроках английского языка, анализ достигнутых результатов.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 24.09.2013Психолого-лингвистические особенности аудирования. Субъективные трудности, связанные с индивидуально-возрастными особенностями слушателей. Зависимость аудирования от условия восприятия. Стадии работы при аудировании текста, их подготовка и организация.
курсовая работа [99,9 K], добавлен 16.11.2013Анализ понятия "иноязычные языковые навыки" и особенности их развития у младших школьников. Возможности использования сказок на уроках английского языка. Фрагмент урока английского языка в 5 классе с элементами драматизации сказки "Красная шапочка".
курсовая работа [3,7 M], добавлен 15.11.2014Определение эффективности применения кинофрагментов в учебном процессе. Роль аудиовизуальных пособий в развитии речевых навыков на уроках английского языка. Методика работы с видеоматериалами на базе учебника "Happy English" для учеников шестого класса.
курсовая работа [28,9 K], добавлен 06.12.2011Роль игры на уроках английского языка в младших классах для формирования речевых навыков и умений. Индивидуально-психологические особенности детей. Методика организации и проведения игр на уроке иностранного языка. Требования к играм, их классификация.
курсовая работа [67,3 K], добавлен 07.09.2009Значение коммуникативных навыков в формировании личности школьников при изучении иностранного языка. Метод проектов на уроке иностранного языка, основные требования к его использованию. Проектная деятельность на уроках английского языка, типы проектов.
дипломная работа [57,9 K], добавлен 13.05.2010Роль уроков иностранного языка в становлении коммуникативных качеств у младших школьников. Анализ опыта работы учителя Малькевич С.В. в формировании коммуникативных навыков на уроках английского языка, оценка ее эффективности и возможности использования.
курсовая работа [378,0 K], добавлен 13.05.2009Методика формирования творческих навыков учителя английского языка в процессе внеклассной работы в образовательном учреждении. Экспериментальная проверка эффективности использования игровых моментов на уроках английского языка в начальной школе.
дипломная работа [4,3 M], добавлен 28.04.2012Изучение развития коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка, понятия межкультурной компетенции. Анализ особенностей методики организации занятия обучения английскому языку с использованием видеокурсов на уроках иностранного языка.
дипломная работа [135,0 K], добавлен 16.01.2012Понятие "аудирования" в современной методике. Основные виды аудирования и алгоритм работы. Психологические особенности школьников на средней ступени обучения. Трудности восприятия иноязычной речи на слух. Контроль сформированности умений аудирования.
курсовая работа [55,8 K], добавлен 07.11.2013