Миграционная ситуация в России
Взаимосвязь успешной межкультурной коммуникации с успешной миграционной политикой, адаптацией и интеграцией мигрантов в России. Проблемы коммуникации между мигрантами и местным населением. Культурная интеграция мигрантов (знание русского языка и общение).
Рубрика | Социология и обществознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.01.2018 |
Размер файла | 301,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
У Санобар вместе с ней России живут внуки. Они ходят в школу, русский язык выучили потому, что семья хорошо говорит по-русски. По словам Санобар, в классе с её внуками учатся ещё несколько детей из Узбекистана, все знают язык. Нилуфар рассказала, что её соседям было трудно устроить детей в школу, потому что их, по её словам, "не хотели брать", хотя русский язык знали. Родные Санобар с таким не сталкивались.
Правозащитница говорит, что подобные случаи, когда дети не могут попасть в школу, связаны с приказом министерства науки, согласно которому дети без регистрации не могут получать школьное образование. По мнению правозащитницы, этот закон наносит исключительно вред, потому что люди, которые стремятся устроить своих детей в школу, вероятнее всего планируют остаться в России надолго, а это означает, что и дети вырастут и станут частью общества.
Жилищный вопрос
Так как в больших городах России очень сложно найти финансово доступное жильё, чаще всего мигранты снимают квартиры на 5-10 человек. Кроме того, мигрантам регулярно отказывают в съёме жилья владельцы из-за "неславянской" внешности, притом это относится именно к людям со смуглой кожей, тёмными волосами и глазами. Знание русского языка не всегда выступает значимым критерием, поэтому от этой дискриминации страдают и внутренние мигранты.
Так, Нилуфар живёт в комнате вместе с её соседкой. В этой квартире ещё помимо них живёт большая семья из Узбекистана, и третья комната - мужская, в которой проживают трое узбеков. У неё недавно родилась внучка в Узбекистане, и она очень хочет помочь зятю и дочери купить дом, поэтому сейчас она отсылает дочери деньги на покупку жилья. Санобар приехала в Россию с семьёй дочери. Её зять по профессии инженер, у него есть гражданство России. Дочь подрабатывает в магазине. Санобар живёт вместе с семьёй дочери в двухкомнатной квартире. Александр сначала снимал квартиру вместе со знакомыми, а теперь живёт вместе с девушкой и её родителями. Адил живёт на стройке в вагончике последние 10 месяцев. Лариса живёт у подруги.
Правозащитница сказала, что жилищный вопрос - один из самых острых для мигрантов. Во-первых, высокая стоимость приводит к тому, что мигрантам приходится жить порой в нечеловеческих условиях. Следовательно, возникают целые гетто, мигранты вынужденно общаются только со "своими". Во-вторых, отсутствие постоянной регистрации не позволяет людям, приехавшим по госпрограмме переселения бывших соотечественников, получить гражданство, и они вынуждены нарушать закон, потому что не могут себе позволить приобретение жилья. Институт "прописок", по её мнению, давно утратил актуальность и сейчас только нарушает права человека. Она объяснила это тем, что в положении мигрантов или беженцев без статуса беженца практически невозможно не нарушить закон. Владельцы квартир порой боятся прописать мигранта, не понимая, что юридически это безопасно. Другие не хотят платить налог, который последует за пропиской. Но чаще всего проблема заключается в том, что для прописки человека необходимо присутствие всех собственников жилья, а когда квартиру снимает 5-10 человек, это становится проблематично, и владельцы избегают этой процедуры. Если работник живёт на территории работодателя, но работает не официально, то он прописан не будет по понятным причинам. Следовательно, раз есть спрос, то появляется предложение - сегодня рынок "прописок" один из самых востребованных в Санкт-Петербурге.
За фиктивную "прописку" владельцам квартиры грозит уголовный срок. Но очень часто под уголовную ответственность попадают люди, которые просто хотят помочь мигрантам на безвозмездной основе. Известно очень много случаев возбуждения уголовных дел - самый громкий случай - дело Татьяны Котляр. Она сама является правозащитницей и депутатом городского собрания, и на безвозмездной основе прописывает у себя участников госпрограммы переселения "Соотечественники". Её обвиняют за фиктивную регистрацию 187 человек в своей квартире, 185 из которых - беженцы из Украины. Более ста из них уже благодаря её помощи получили гражданство России. Т. Котляр прописывала всех людей у себя, потому что понимала, что без регистрации они не могут получить гражданство и другого выхода у них нет.
Правозащитница уверена, что решением данного комплекса проблем может выступить: создание фонда дешёвого съёмного жилья, изменение или отмена института прописки, перевод уголовной ответственности за фиктивную прописку в раздел административной.
Система здравоохранения
Как известно, мигранты в первый день пребывания в России обязаны оформить полис добровольного медицинского страхования (ДМС) независимо от цели въезда. За его отсутствие грозит высокий штраф. Но как сообщила правозащитница, реальная медицинская помощь по данным полисам практически отсутствует. По её словам, на сегодняшний день на медицинские центры оказывается сильное давление со стороны страховых компаний. И если в больших городах вероятность халатного обращения с пациентом не так велика, то в области такие случаи не редкость.
Лариса рассказала, что услуги по полису ДМС было довольно трудно получить: страховая компания не подтверждала клинике её полис, и она не могла получить полный спектр необходимых услуг. Александр рассказал, что однажды его коллега сломал руку, но у него не было полиса, поэтому снимок он делал за деньги. У Нилуфар полис есть, но самый дешёвый, и она им ни разу не пользовалась: благодаря образованию акушерки в этом нет необходимости. Адил полис покупать не стал - решил сэкономить.
Становится ясно, что полисы ДМС необходимы - из-за невысокой стоимости они делают медицинскую помощь доступной для мигрантов, которые стараются экономить на всём. Но система не прозрачна и зачастую коррумпирована. У мигрантов должна быть возможность обратиться за правовой помощью в независимые инстанции в случае нарушения их прав или предоставления неполной медицинской помощи. Медицинские центры, в свою очередь, должны быть заинтересованы в качественном обслуживании всех клиентов. В противном случае мигранты и дальше будут стараться избегать вовлечения в эту структуру, подвергая своё здоровье риску.
Политическое участие мигрантов
К сожалению, ни один из опрошенных мигрантов, не принимает участия в политической жизни страны. Однако Санобар призналась, что регулярно ходит на школьные собрания и на собрания их ТСЖ. Казалось бы, это далеко от политики, но участие в социально-значимых мероприятиях даёт ей возможность высказывать своё мнение и участвовать в изменениях в школе, где обучаются её внуки, и в благоустройстве двора около её дома.
Правозащитница уверена, что потребуется ещё очень много времени для того, чтобы мигранты стали участниками политической жизни страны. Сотрудник миграционного центра видит в этом явлении скорее угрозу этническому составу населения России.
Культурная интеграция. Знание русского языка и общение
У Санобар довольно широкий круг общения за счёт проживания вместе с семьёй дочери. Так, благодаря внукам, которые ходят в школу, смотрят мультфильмы и кино, русская культура проникает в жизнь всей семьи. Её дочь и зять работают, все общаются между собой. Кроме того, Санобар, занимаясь внуками, общается с родителями одноклассников её внуков.
Нилуфар не читает газеты, кино смотрит, друзей практически нет. На русском общается только на работе, но больше всё-таки общается с сожителями, которые между собой общаются на узбекском. Лариса и Александр свободно владеют русским языком, внешне не сильно отличаются от местного населения. У Ларисы здесь жили друзья, у которых она и остановилась, она общается с коллегами. Александр живёт вместе с девушкой и её семьёй, круг его общения составляют как украинцы, так и русские и таджики. У Адила дела с интеграцией обстоят хуже всего - он живёт и работает на стройке, сам признаётся, что приехал "только на заработки" и контактов не устанавливает.
По словам учительницы, в той школе, где она работает, за последние несколько лет был всего три ребёнка, которые совсем не говорили по-русски. Это отвечает данным, которые озвучил социолог Д. Александров после проведённого исследования в московских и петербургских школах. Учительница подтвердила, что очень часто дети мигрантов приходят в школу с невысоким знанием русского языка, но, как и все дети, очень быстро обучаются. Однако, учительница уверена, что существует проблема в программе образования - она не рассчитана на детей, не знающих язык.
Организатор "Живой библиотеки" отметил, что дискриминация разных групп в России существует не только среди населения, но институционально. Но, по его мнению, работа в группах (т.е. формат "Живой библиотеки") направленная на разрушение стереотипов людей в восприятии друг друга, способна исправить ситуацию. Организаторы "Живой библиотеки" проводят опросы среди участников ("читателей") и наблюдают, что взгляды людей меняются, а стереотипы рушатся.
Потребление продуктов культуры
Только мигранты из Украины пользуются локальными новостными ресурсами, но Лариса признаётся, что делает это крайне редко. Нилуфар и Адил читают СМИ на родном языке, освещающие события у них на родине. Санобар смотрит телевизор вместе с внуками и пользуется местными социальные сетями, как и Александр. В кино и музеи ходит только Александр вместе со своей девушкой.
Волонтёр "Детей Петербурга" отмечает, что мигранты, чьи дети занимаются в организации и вовлечены в культурные мероприятия, тоже постепенно начинают принимать участие.
Работа частных и государственных организаций
Практически все информанты на вопрос, пригодилась ли бы им помощь специальных организаций помощи мигрантам, ответили утвердительно.
Санобар сказала, что все проблемы решал её зять, поэтому лично ей такая помощь не понадобилась ни разу. Александр сказал, что сам о себе позаботится, но согласился с тем, что правовые консультации были бы ему очень полезны. Нилуфар ожидала бы от таких организаций помощи в поиске безопасного жилья и работы, на которой не обманут и устроят официально. Адил находится на территории страны незаконно, поэтому не уверен, что стал бы обращаться в такие организации. Лариса обращалась в правозащитную организацию, чтобы попасть в программу переселения соотечественников, но узнала об организации только благодаря своей подруге.
Центры изучения языка
Сертификат о владении русским языком необходим мигрантам при: подаче заявление на трудовой патент, получении РВП или ВНЖ, гражданства России.
Мигрантам из Украины центры изучения русского языка не требуются. Санобар также сказала, что её уровня владения языком достаточно. По словам Нилуфар, она пыталась попасть в такой центр, но на бесплатной основе это сделать не удалось. Адил сказал, что у него сертификат есть, но получен ли он легальным путём выяснить не удалось.
Волонтёр "Детей Петербурга" отмечает, что программы изучения языка не очень доступны - в Санкт-Петербурге и Ленинградской области существует около десяти бесплатных центров изучения русского языка, и они совершенно не рассчитаны на детей. Воспитательница "Островка" эту информацию подтвердила. Сотрудник миграционного центра считает, что центры не востребованы потому, что мигранты, приезжающие на заработки, не имеют ни времени, ни желания учиться русскому языку. Правозащитница считает, что установленные меры не работают должным образом. Мигранты скорее стремятся купить сертификат, нежели изучать язык. Возможно, как считает сотрудник миграционного центра, если бы существовала практика повторного прохождения тестирования, и сам работодатель был заинтересован в этом, то дело бы обстояло иначе.
Интеграционные инициативы
Общение с местным населением и изучения языка
"Дети Петербурга"
Организация существует на добровольных началах с 2012 г. Главной их целью является включение детей в жизнь и культуру страны независимо от того, родился ли человек в России или только что приехал. Дети могут посещать все культурные мероприятия и бесплатно изучать русский язык с волонтёрами. Также организация курирует стипендиальный проект Ромского образовательного фонда. В этой программе участвуют студенты-цыгане, являющиеся гражданами России и желающие получить высшее образование.
"Живая библиотека"
Некоммерческий проект, запущенный в Дании в 2000 г., приобрёл международный характер и реализуется в Петербурге с 2012 г. В настоящий момент проект существует в 22 городах России. Проект позволяет местному населению в безопасной и доброжелательной обстановке общаться с людьми, которых общество по тем или иным признакам маркирует как "маргинальных". У людей появляется опыт успешного контакта с представителем той группы, к которой у них были предрассудки. В числе участников регулярно присутствуют мигранты.
Проект "Мультишкола" - школьники-мигранты рисуют и рассказывают о себе
В 2012 г. сотрудники Музея Ахматовой совместно с социологами из Санкт-Петербургского филиала ВШЭ организовали в нескольких петербургских школах уроки в классах с этнически смешанным составом. В качестве задания ребята должны были рассказать о своей жизни, используя любые художественные средства. Первоклассники обводили друг друга по контуру на больших листах, а затем рисовали себя и клеили свои фигуры. Ребята чуть постарше делали инсталляции в пространстве старых чемоданов. Школьники старших классов снимали интервью на камеру, меняясь ролями. Затем эти работы стали частью выставки в Фонтанном доме.
В результате, по словам учителей, участие в проекте стимулировало интеграцию детей-мигрантов в школьную жизнь. Выставка привлекла внимание СМИ и вызвала широкое обсуждение в Интернете.
Информирование
Онлайн-игра от Департамента национальной политики
В начале 2017 г. Департамент национальной политики и межрегиональных связей в Москве запустил онлайн-игру для мигрантов, которая доступным образом представляет миграционное законодательство РФ и помогает сориентироваться в сроках и документах для мигрантов в Москве Онлайн-игра для мигрантов [электронный ресурс] (http: //rusmigrant.com - дата обращения 16. 05. 17). . Подобный формат предполагает наличие у мигрантов доступа в интернет и запущен пока только на русском языке.
За четыре месяца работы сайта на него заходило свыше 100 тыс. уникальных посетителей. Статистика посещаемости сайта [электронный ресурс] (http: //pr-cy.ru/site-statistics/ - дата обращения 16. 05. 17).
Арт-проект "Конкурс шутки Ходжи Насреддина"
Первую попытку сделать газету с участием мигрантов осуществила художница и инициатор проекта "Конкурс шутки Ходжи Насреддина" Ольга Житлина. "Я месяц провела в Москве около мечети, общаясь с мигрантами, собирая их высказывания. Все развивалось по схеме: "Дорогие граждане россияне, спасибо вам большое за гостеприимство, за то, что пускаете нас работать. У нас все хорошо, работаем. Братья-таджики/узбеки/киргизы, никогда не приезжайте сюда, надо работать дома". Я поняла, что есть проблема с прямым журналистским обращением: люди говорят то, что от них хотят услышать. И у меня родилась идея дать им такую защитную маску и позицию, с которой можно рассказывать о себе, но не в документальном ключе. И в качестве такой маски мы выбрали фигуру Хаджи Насреддина, который известен и советскому читателю, и является фольклорным персонажем для всех мусульманских бывших республик". Интервью О. Житлиной // СМИ как инструмент интеграции [электронный ресурс] (https: //www.goethe. de/ins/ru/ru/kul/mag/20974741.html - дата обращения 16. 05. 17).
Затем создательница изменила подход. Теперь группе трудовых мигрантов было предложено найти решение в затруднительной ситуации, с которой они столкнулись в жизни. Сделать это нужно было в духе остроумного Хаджи Насреддина. Раз в неделю художники встречались с участниками, слушали их истории и в итоге обнаружили, что у всех историй и трудностей много общего. После анализа всех полученных данных, творческая группа выпустила первый номер журнала "Насреддин в России", в настоящий момент уже выпущено три номера, готовится к выпуску четвёртый. Издание распространяется в основном на выставках, но также его разносят и по учреждениям общепита, где обычно бывают мигранты - узбеки и таджики.
Газета "Гул"
Газета "Гул" издаётся с декабря 2016 г. и предназначена для женщин из Центральной Азии. В ней освещаются интересные культурные события, есть информация о том, куда обратиться в сложной жизненной ситуации. Газета издаётся на языках целевой аудитории. Выпуск газеты стал возможным благодаря гранту, который выиграли создатели газеты. Она распространяется силами волонтёров и мигрантов, которые получают за это зарплату, около Единого Миграционного Центра.
Выводы к Главе II
Основываясь на результатах интервью, можно сделать следующие выводы. Практически все теоретические данные, полученные в ходе теоретического исследования, подтверждаются ответами информантов.
В том, что касается проблем межкультурной коммуникации, информанты подтвердили, что знание языка, традиций и культурного кода могло бы улучшить ситуацию. Ни один информант не отметил религиозные отличия поводом к невозможности выстроить диалог между мигрантами и местным населением. Однако сотрудник Красного Креста убеждён, что если в обществе будет расти роль религии, то очень скоро вопрос религиозных отличий станет более значимым, а может быть и невозможным для участников диалога. Очевидна роль успешной межкультурной коммуникации для последующей адаптации и интеграции.
Несмотря на то, что число опрошенных мигрантов не так велико, можно выделить некоторые закономерности. Санобар, несмотря на неидеальное знание языка, пользуется местными СМИ из-за русскоговорящих внуков, активно общается с соседями и родителями внуков на русском языке, друзьями дочери. При этом у неё есть хорошее жильё, она пользуется услугами здравоохранения, участвует в благоустройстве своего двора. Нилуфар при схожем уровне языка не читает местные СМИ, общается только соотечественниками на узбекском. Живёт в трёхкомнатной квартире, где проживают девять человек, кроме работы ничем другим не занимается и никуда не ходит. Александр, благодаря завязавшимся отношениям, считает себя вполне ассимилировавшимся и думает о том, чтобы подавать документы на получение российского гражданства. С другой стороны, Лариса, которая так же хорошо знает русский язык, читает только украинские СМИ, не поддерживает контакта ни с кем, кроме своей подруги, у которой живёт и не хочет ничем себя здесь связывать. Можно заключить, что структурная интеграция является очень важным аспектом интеграции социокультурной.
Кроме того, в ходе практической работы стало ясно, что необходимо обеспечить доступность информации для мигрантов и тех, кто только думает о миграции. Мы столкнулись с тем, что найти актуальную и доступную информацию по вопросам, связанным с миграцией, бывает довольно затруднительно (то же самое говорили и информанты). Во-первых, источников информации в интернет очень много, но практически все они представлены исключительно на русском языке. Во-вторых, практически все ресурсы представляют собой новостные порталы, на которых довольно сложно найти информацию по конкретным категориям и предлагают очень много коммерческих услуг. Информанты подтвердили, что обращались за помощью к знакомым именно потому, что не знали, где ещё искать информацию или им это казалось более простым вариантом. Так, например, в 2011 г. в Санкт-Петербурге в рамках городской программы "Толерантность" были выделены деньги из бюджета города на создание бесплатных курсов для обучения русскому языку. Курсы были созданы, но их реклама на улицах появилась только полтора года спустя, когда бесплатная программа обучения русскому языку уже не работала.
Заключение
Целью работы было выявление взаимосвязи успешной межкультурной коммуникации, миграционной политики, процессов адаптации и интеграции мигрантов в принимающее общество.
В части теоретической главы была рассмотрена современная миграционная ситуация, особенности законодательной системы и существующие противоречия. Основные сложности, которые испытают мигранты, связаны с нарушениями в трудовой сфере, затруднённым процессом легализации и незнанием законов и своих прав. Часто мигранты живут в недопустимых условиях, не получают зарплату или их зарплату сокращают. По-прежнему нередки случаи использования рабского труда. Удалось увидеть некоторые закономерности - меры запретительного характера приводят в росту нелегальной миграции и теневого рынка, но никак не решают проблему нарушения трудовых прав людей. На примере других стран были сделаны выводы о возможных мерах улучшения ситуации в России.
Были рассмотрены интеграционные практики, существующие в других странах и интеграционные практики в России. Благодаря анализу зарубежных интеграционных практик, стало понятно, что социокультурная интеграция будет невозможна без структурно-правовой. Во многих странах мигранты имеют возможность общественно-политического участия, создают НКО, участвуют в творческих проектах, занимаются журналистской деятельностью. Но всё это не представляется возможным, когда человек вынужден думать о выживании.
В практической части были подтверждены положения теоретической главы. Благодаря проведённым интервью удалось рассмотреть противоположные точки зрения специалистов и участников на миграционную ситуацию в целом и существующее миграционное законодательство. Опыт опрошенных мигрантов отражает взаимосвязь успешной структурно-правовой интеграции с интеграцией социокультурной и значимости успешной коммуникации. Отражена роль знания русского языка в успешной интеграции - без него мигранты не могут общаться с местным населением, устраиваться на более квалифицированную работу, компетентно защищать свои права. На основании проведённой работы можно сделать ряд выводов:
Миграционная ситуация, политика и законодательство
1. Миграция - неизбежный и полезный процесс для России, поэтому государство и общество должны быть заинтересованы в повышении качества миграционного состава, жизни мигрантов, и т.д.
2. Привлечение рабочей силы не отрегулировано и носит массовый характер. В таких условиях велика вероятность возникновения лакун в системе управления миграцией.
3. Теневой рынок по-прежнему пользуется спросом.
4. Нарушения прав мигрантов носят повсеместный характер.
Проблемы коммуникации между мигрантами и принимающим обществом
1. Новое поколение мигрантов хуже знает язык и менее склонно к адаптации, что необходимо учитывать при разработке интеграционных программ.
2. Минимальное знание языка необходимо для успешной коммуникации.
3. Уровень ксенофобии в обществе достаточно высок, и это отражается на возможности вести диалог представителям разных культур.
4. Информационное освещение проблемы нельзя назвать нейтральным и объективным, оно способствует формированию негативного образа мигранта и усиливает ксенофобию в принимающем обществе.
Интеграция и адаптация
1. Существуют некоторые возможности для обеспечения интеграции мигрантов, но они не всегда используются. Важно понимать, что выполнение установленных законов является неотъемлемой частью успешной интеграции, но не все законы работают на практике.
2. Интеграционные практики носят скорее частный характер и создаются инициативными людьми. С одной стороны, это говорит о том, что в обществе ощущается необходимость перемен, и гражданское общество проявляет свою активность, а с другой показывает, что государственные инициативы по каким-то причинам не работают. Очевидно, что совместные усилия могут принести максимальную пользу.
Список использованной литературы
1. Берри Дж. Как мы будем жить все вместе? Альтернативное видение межкультурных отношений (пер. И.А. Шмелёвой). // Кросс-культурная психология: актуальные проблемы / Под ред. д-ра психол. наук проф.Л.Г. Почебут, канд. психол. наук доц. И.А. Шмелёвой. Спб.: Изд-во СПбГУ, 2005. С.9-10.
2. Берри Дж.В., Пуртинга А.Х., Сигалл М.Х., Пьер Р.Д. Кросс-культурная психология: исследования и применения. Харьков: Гуманитарный центр, 2007. С.413.
3. Библер В.С. От наукоучения - к логике культуры (Два философских введения в двадцать первый век). М.: Издательство политической литературы, 1991. С.109.
4. Варшавер Е.А. Двадцать успешных практик интеграции мигрантов. М.: МИКСП, 2014. С.6.
5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура [электронный ресурс] (goo. gl/olLJkP - дата обращения 16.05.17).
6. Воробьёва О.Д. Миграционные процессы населения: вопросы теории и государственной миграционной политики // Проблемы правового регулирования миграционных процессов на территории Российской Федерации. Аналитический сборник Совета Федерации ФС РФ, № 9 (202), 2003. С.35.
7. Гадамер Х. - Г. Истина и метод: Основы филос. Герменевтики: пер. с нем. и общ. ред. и вступ. ст. Б.Н. Бессонова. М.: Прогресс. 1988.
8. Дзялошинский И.М. Роль СМИ в формировании образа "Другого" // Медиа. Информация. Коммуникация. № 1.2012. С.8-10.
9. Дианова В.М. К построению теории межкультурного взаимодействия // Международные отношения и диалог культур/ Под ред. И.Д. Осипова, С.Н. Погодина. Спб.: Изд-во Политехн. ун-та, 2011.
10. Животовская И.Г. Италия на пути к мультиэтническому обществу: Проблемы и поиск решений // Актуальные проблемы Европы. № 4.2011. С.166-189.
11. Зайончковская Ж.А. Миграция вышла из тени // Отечественные записки. № 4.2004, [электронный ресурс] (http://magazines.russ.ru/oz/2004/4/2004_4_4.html - дата обращения 29.03.17).
12. Зайончковская Ж.А., Тюрюканова Е.В., Флоринская Ю.Ф. Трудовая миграция в Россию: как двигаться дальше. М.: МАКС Пресс, 2011.
13. Ивахнюк И.В. Перспективы миграционной политики России: выбор верного пути. М.: МАКС Пресс, 2011.
14. Кавказ и Средняя Азия. Курс для социальных работников. Часть 2. / Д.А. Александров, В.В. Костенко, Э.Д. Понарин. М.: МОТ, 2012.
15. Козлова О.А. Ценностные ориентиры в межкультурном коммуникативном пространстве // Мир языка и межкультурная коммуникация: Материалы международной научно-практической конференции. В 2-х ч. Часть 2. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2001. С.140-145.
16. Кондратьева Т.С. Великобритания: Провал политики мультикультурализма // Актуальные проблемы Европы. № 4.2011. С.35-78.
17. Кросс-культурная психология: актуальные проблемы // сборник статей // Под ред. д-ра психол. наук проф.Л.Г. Почебут, канд. психол. наук доц. И.А. Шмелёвой. Спб.: Из-во СПбГУ, 2005.
18. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Прогресс. Гнозис, 1992.
19. Малахов В.С. Интеграция мигрантов: Концепции и практики. М.: Фонд "Либеральная Миссия", 2015.
20. Миграция и демографический кризис в России. // Под ред. Ж.А. Зайончковская, Е.В. Тюрюканова. М.: МАКС Пресс, 2010.
21. Новоженова И.С. Французская модель интеграции иммигрантов и мультикультурализм // Актуальные проблемы Европы. № 4.2011. С.131.
22. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. М.: КИОРУС, 2014. С.21.
23. Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: учеб. пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004.
24. Тенишева К.А., Александров Д.А. Неравенство в образовательных успехах в российской школе: класс, гендер, этничность // Социология образования. № 1.2016. С.64-74.
25. Тростинская В.П. Адаптация и интеграция китайских трудовых мигрантов в России // Международные отношения и диалог культур / Под ред. И.Д. Осипова, С.Н. Погодина. Спб.: Изд-во Политехнического университета, 2011. С.136-153.
26. Чеботарёва Е.Ю. Методические рекомендации по исследованию межкультурной коммуникации: учеб. пособие. М.: РУДН, 2009.
27. Оллпорт Г. Личность в психологии [электронный ресурс] (http://psyberia.ru/book/allport. pdf - дата обращения 16.05.17).
28. Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М.: Изд-во МГИК, 1994. С.119.
29. Переведенцев В. Демографические перспективы России // Социс. 2007. № 12. C.63.
30. Фрик Т.Б. Основы теории межкультурной коммуникации [электронный ресурс] (http://portal. tpu.ru: 7777/departments/kafedra/rial/umr/Tab/Frik_OTMK. pdf - дата обращения 15.05.17).
31. Эко У. Когда на сцену приходит другой // Пять эссе на темы этики. М.: Симпозуим, 2007. С.9-25.
32. Эко У. Миграции, терпимость и нестерпимое // Пять эссе на темы этики. М.: Симпозуим, 2007. С.128-158.
33. Hall E. T. Hidden differences, studies in international communication: How to communicate with the Germans [ebook].
34. Klukchon K., Strodbeck F. Variation in Value Orientation [ebook].
35. Powers M. G. Assimilation, integration, and incorporation. The Encyclopedia of Global Human Migration [электронный ресурс] (http://onlinelibrary. wiley.com/doi/10.1002/9781444351071. wbeghm047/abstract; jsessionid=E6A85AC370327B6F980D052E114BC0A7. f04t01 - дата обращения 17.05.17).
36. Справочная литература
37. Интервью О. Житлиной // СМИ как инструмент интеграции [электронный ресурс] (https: // www.goethe. de/ins/ru/ru/kul/mag/20974741.html - дата обращения 16.05.17).
38. Интервью Русской службы "Голоса Америки" со С. Ганнушкиной [электронный ресурс] (http://www.golos-ameriki.ru/a/vv-on-russian-immigrants-gannushkina-interview/3276836.html - дата обращения 16.05.17).
39. Калужскую правозащитницу снова преследуют: дело Татьяны Котляр [электронный ресурс] (http://refugee.ru/news/kaluzhskuyu-pravozashhitnitsu-snova-obvinyayut/ - дата обращения 15.04.17).
40. Кононенко Б.И. Большой толковый словарь по культурологии. М.: Вече: АСТ, 2003. С.319.
41. Культурология. Часть 1: учебное пособие для студентов всех специальностей // С.В. Морозова, Л.В. Оржековская, Н.В. Якушкина [и др.]; под ред.С.М. Прокопьева [электронный ресурс] (http://hi-edu.ru/e-books/xbook880/01/part-005. htm - дата обращения 17.05.17).
42. Культурология XX век энциклопедия Том 1 (А-Л). СПб.: Университетская книга, 1998. С.7.
43. Мигрант-инфо в Санкт-Петербурге [электронный ресурс] (http://migrantinfo. spb.ru/home/spravochnaya-informatsiya/obrazovanie-dlya-detej-i-vzroslykh/obrazovanie-vzroslykh-tsentry-izucheniya-russkogo-yazyka - дата обращения 16.05.17).
44. Население России 2008. Ежегодный демографический доклад [электронный ресурс] (https: // www.hse.ru/news/science/24724033.html - дата обращения 3.04.17).
45. О внесении изменений в статьи 6 и 7 Федерального закона "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" и статью 14 Федерального закона "О гражданстве Российской Федерации: федеральный закон от 28.06.2009 № 127-ФЗ // Российская газета - Федеральный выпуск №4942 (118) 1 июля 2009 г.
46. О гражданстве Российской Федерации: федеральный закон от 31 мая 2002 г. № 62-ФЗ // Российская газета. Федеральный выпуск №2968 (0), 5.06.2002.
47. О последних изменениях закона "О правовом положении иностранных граждан" // Легализация и интеграция мигрантов на территории России / Под ред. Н.В. Кулиниченко, Ю.Я. Чардина. М.: Р. Валент, 2010. С.7.
48. Онлайн-игра для мигрантов [электронный ресурс] (http://rusmigrant.com - дата обращения 16.05.17).
49. О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации: федеральный закон от 25 июля 2002 г. № 115-ФЗ // Российская газета. Федеральный выпуск №3008 (0), 31.07.2002.
50. Официальный сайт ВЦИОМ [электронный ресурс] (https: // wciom.ru/index. php? id=236&uid=115969 - дата обращения 16.05.17).
51. Официальный сайт Конституции Российской Федерации (http://constitution. garant.ru/act/right/megdunar/2561306/ - дата обращения 29.05.17).
52. Официальный сайт Левада-центр [электронный ресурс] (http://www.levada.ru/2016/10/11/intolerantnost-i-ksenofobiya/ - дата обращения 16.05.17).
53. Официальный сайт МВД России [электронный ресурс] (https: // xn--b1aew. xn--p1ai/Deljatelnost/statistics/migracionnaya/item/9266550 - дата обращения 23.03.17).
54. Официальный сайт Международной организации миграции [электронный ресурс] (http://www.iom. int/key-migration-terms - дата обращения 1.04.17, перевод здесь и далее - мой).
55. Официальный сайт проекта "Живая библиотека" [электронный ресурс] (http://humanlibrary.ru - дата обращения 16.05.17).
56. Официальный сайт Росстата [электронный ресурс] (http://www.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_main/rosstat/ru/statistics/population/demography/ - дата обращения 1.04.17).
57. Официальный сайт Росстата [электронный ресурс] (http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/progn5. xls - дата обращения 5.04.17.)
58. Официальный сайт Росстата [электронный ресурс] (http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/pravo/10-03. doc - дата обращения 16.05.17).
59. Официальный сайт Росстата [электронный ресурс] (http://www.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_main/rosstat/ru/statistics/population/infraction/# п - дата обращения 3.04.17).
60. Официальный сайт социально-экономической стратегии развития страны до 2020 г. [электронный ресурс] (http://2020strategy.ru/g7/news/32086925.html - дата обращения 29.04.17).
61. Официальный сайт Фонда Общественное Мнение [электронный ресурс] (http://fom.ru/Nastroeniya/12335 - дата обращения 20.04.17).
62. В 90-е годы приток в Россию мигрантов из бывших союзных республик СССР сократился / Официальный сайт Демоскоп Weekly [электронный ресурс] (http://demoscope.ru/weekly/037/tema01. php - дата обращения 13.04.17).
63. Проявления агрессивной ксенофобии в Российской Федерации в апреле 2016 г. [электронный ресурс] // Официальный сайт московского бюро по правам человека (http://pravorf.org/index. php/smi-review/2118-proyavleniya-agressivnoj-ksenofobii-v-rossijskoj-federatsii-v-aprele-2016-g - дата обращения 20.04.17).
64. Резолюция 45/158 Генеральной Ассамблеи ООН от 18 декабря 1990 г. [электронный ресурс] // Официальный интернет-портал правовой информации (http://constitution. garant.ru/act/right/megdunar/2561306/ - дата обращения 20.04.17).
65. Речь С. Ганнушкиной на вручении премии "За достойный образ жизни" от 25.11.16 г. [электронный ресурс] (http://refugee.ru/news/svetlana-gannushkina-nagrazhdena-premiej-za-dostojnyj-obraz-zhizni/ - дата обращения 20.04.17).
66. Ромодановский К. Проблема не в том, что их много, а в том, что их мало // Российская газета. Федеральный выпуск №5298 (219) от 29.09.2010.
67. Словарь социолингвистических терминов Российская академия наук / Под ред.В.Ю. Михальченко. М.: Российская академия лингвистических наук. Институт иностранных языков, 2006.С. 206.
68. Статистика посещаемости сайта [электронный ресурс] (http://pr-cy.ru/site-statistics/ - дата обращения 16.05.17).
69. Countries in the world by population // Worldometers (http://www.worldometers. info/world-population/population-by-country - дата обращения 3.04.17).
70. European Web Site on Integration [электронный ресурс] (https: // ec. europa. eu/migrant-integration).
71. Global Slavery Index [электронный ресурс] (http://www.globalslaveryindex.org/country/russia/ - дата обращения 2.05.17).
72. Most Populous Countries in 1950 // Worldometers (http://www.worldometers. info/population/most-populous-countries/#past - дата обращения 3.04.17).
73. U. S. Department of State. Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor. International Religious Freedom Report 2010. November 17, 2010 [электронный ресурс] (https: // www.state.gov/j/drl/rls/irf/ - дата обращения 16.05.17).
74. World Population Prospects, the 2015 Revision [электронный ресурс] (https: // esa. un.org/unpd/wpp/ - дата обращения 5.04.17).
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Миграционная политика государства как фактор адаптации мигрантов. Законодательное регулирование миграционных процессов России и проблема выработки эффективной миграционной политики в Российской Федерации. Понятие и сущность социальной адаптации мигрантов.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 27.05.2015Оценки миграционной ситуации и перспективы миграционной политики в РФ. Проблемы интеграции мигрантов в принимающее общество и проблемы адаптации принимающего общества к изменению этнического состава населения. Усиление националистических настроений.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 12.08.2009Ассимиляция как необходимость или неотвратимость успешной адаптации мигрантов. Этноэлиты в межнациональных конфликтах. Вопрос терминологической определенности этнической миграции населения. Особенность адаптации мигрантов к новой культурной среде.
реферат [19,1 K], добавлен 16.11.2009Трактовка понятия "миграции" и виды миграции. На что влияет миграция населения. Современная миграционная ситуация в России. Трудоустройство мигрантов в РФ. Москва как лидер по количеству мигрантов среди регионов. Закрытие въезда в Россию для иностранцев.
курсовая работа [22,2 K], добавлен 20.12.2015Сущность, задачи и функции межкультурной коммуникации. Актуальность развития культуры межнациональных отношений и гармонизации этнических взаимоотношений в России. Трудности и перспективы формирования толерантности в условиях межкультурной коммуникации.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 29.03.2014Выявление отношения коренных жителей к различным группам мигрантов и к проблемам, с которыми сталкиваются приезжие на новом месте. Обоснование методов сбора социологической информации. Экзамен для мигрантов на знание русского языка, истории государства.
курсовая работа [1,5 M], добавлен 08.09.2013Сетевое культурное взаимодействие как условие эффективной межкультурной коммуникации. Академическая мобильность молодежи в процессе культурной коммуникации. Культурные ориентиры и ценности студентов как средства межкультурной коммуникации, их результаты.
контрольная работа [26,9 K], добавлен 29.04.2013После распада СССР Северный Кавказ стал приграничной территорией РФ. Динамика движения населения. Миграционная ситуация. Причины миграции. Вынужденная миграция и проблемы переселенцев. Адаптация мигрантов. Влияние миграции на межнациональные отношения.
курсовая работа [22,0 K], добавлен 02.07.2008Изучение влияния особенностей национальных культур на возникновение субкультур на примере Италии и России. Анализ возможности межкультурной коммуникации между представителями разных субкультур и представителями идентичной субкультуры в разных странах.
курсовая работа [562,2 K], добавлен 25.12.2011Интеграция мигрантов в российское общество. Основные технологии оказания помощи вынужденным мигрантам и беженцам: социальное консультирование и реабилитация. Программа формирования установок толерантного сознания и профилактики экстремизма в России.
курсовая работа [45,1 K], добавлен 04.08.2011