Социолингвистические и психологические аспекты анализа эмотивного лексикона

Параметризация арго в современной лингвистике, психология эмоций в аспекте их языковой манифестации. Когнитивно-идеографическое описание арготического лексикона. Структурно-семантические особенности эмотивных дериватов и тропеизированные лексемы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.02.2011
Размер файла 239,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ряд психологов (Г. Спенсер, Т. Рибо, немецкая биологически ориентированная психология) развивали идеи о биологическом происхождении человеческих эмоций из аффективных и инстинктивных реакций животных. Отсюда берёт начало рудиментная теория эмоций. С точки зрения этой теории выразительные движения, сопровождающие страх, рассматриваются как рудиментные остатки животных реакций при бегстве и обороне, а выразительные движения, сопровождающие гнев, рассматриваются как рудиментные остатки движений, сопровождающих некогда у наших животных предков реакцию нападения. Страх стал рассматриваться как заторможенное бегство, а гнев - как заторможенная драка. Иначе говоря, все выразительные движения стали рассматриваться ретроспективно.

Американский философ и психолог У. Джемс (1884 г.) и датский невропатолог-физиолог К. Ланге (1885 г.) поставили себе задачу найти источник живучести эмоций в самом организме человека и тем самым освободиться от ретроспективного подхода. У. Джемс считал, что определенные физические состояния характерны для разных эмоций -любопытства, восторга, страха, гнева и волнения. Соответствующие телесные изменения были названы органическими проявлениями эмоций. Именно органические изменения, по теории Джемса - Ланге, являются первопричинами эмоций. Отражаясь в голове человека через систему обратных связей, они порождают эмоциональное переживание соответствующей модальности (модальность в психологии понимается как основной способ, с помощью которого человек воспринимает окружающий мир). Сначала под действием внешних стимулов происходят характерные для эмоций изменения в организме и только затем, как их следствие, возникает сама эмоция.

Существенным является то, что органическое происхождение имеют только низшие эмоции, унаследованные человеком от животных предков: страх, гнев, отчаяние, ярость, но это неприменимо к таким "субтильным", по выражению Джемса, эмоциям, как религиозное чувство, любовь мужчины к женщине, эстетическое переживание.

Если концепция Джемса - Ланге (Джемс 1984) объясняла эмоции с позиции периферических нервных процессов, то теория Кэннона - Барда пыталась объяснить эмоции, отталкиваясь от процессов в центральной нервной системе.

В динамике эмоциональных процессов и состояний у человека не меньшую роль, чем органические и физические воздействия, играют когнитивно-психологические факторы. В связи с этим были предложены новые концепции, объясняющие эмоции динамическими особенностями когнитивных процессов.

Одной из первых подобных теорий явилась теория когнитивного диссонанса Л. Фестингера (Фестингер 1999). Согласно ей, положительное эмоциональное переживание возникает у человека тогда, когда его ожидания подтверждаются, а когнитивные представления воплощаются в жизнь, т. е. когда реальные результаты деятельности соответствуют намеченным, согласуются с ними, или, что то же самое, находятся в консонансе. Отрицательные эмоции возникают и усиливаются в тех случаях, когда между ожидаемыми и действительными результатами деятельности имеется расхождение, несоответствие или диссонанс.

Субъективно состояние когнитивного диссонанса обычно переживается человеком как дискомфорт, и он стремится как можно скорее от него избавиться. Выход из состояния когнитивного диссонанса может быть двояким: или изменить когнитивные ожидания и планы таким образом, чтобы они соответствовали реально полученному результату, или попытаться получить новый результат, который бы согласовывался с прежними ожиданиями.

В современной психологии теория когнитивного диссонанса нередко используется для того, чтобы объяснить поступки человека, его действия в различных социальных ситуациях. Эмоции же рассматриваются в качестве основного мотива соответствующих действий и поступков. Когнитивным факторам, лежащим в их основе, придается в детерминации поведения человека гораздо большая роль, чем органическим изменениям.

Доминирующая когнитивистская ориентация современных психологических исследований привела к тому, что в качестве эмоциогенных факторов стали рассматривать также и сознательные оценки, которые человек дает ситуации. Полагают, что такие оценки непосредственно влияют на характер эмоционального переживания.

Согласно теории отечественного физиолога П.В.Симонова (Симонов 1998), возникновение эмоции обусловлено дефицитом прагматической информации; именно это вызывает эмоции отрицательного характера: отвращение, страх, гнев и другие. Положительные эмоции, такие как радость и интерес, появляются в ситуации, когда полученная информация увеличивает вероятность удовлетворения потребности по сравнению с уже существующим прогнозом. Эта теория позволяет понять, что отрицательные эмоции возникают, когда субъект располагает недостаточным количеством информации, а положительные - когда информация оказывается в избытке. Следовательно, отрицательные эмоции возникают чаще всего из-за неприятной информации и особенно при недостаточной информации; что касается положительных эмоций, то они возникают при получении достаточной информации, особенно тогда, когда она оказалась лучше ожидаемой.

Вслед за теориями, объясняющими взаимосвязь эмоциональных и органических процессов, появились теории, описывающие влияние эмоций на психику и поведение человека. Эмоции, как оказалось, регулируют деятельность, обнаруживая вполне определенное на нее влияние в зависимости от характера и интенсивности эмоционального переживания. Д.О. Хеббу (Hebb 1969) удалось экспериментальным путем получить кривую, выражающую зависимость между уровнем эмоционального возбуждения человека и успешностью его практической деятельности.

Между эмоциональным возбуждением и эффективностью деятельности человека существует криволинейная, "колоколообразная" зависимость. Для достижения наивысшего результата в деятельности нежелательны как слишком слабые, так и очень сильные эмоциональные возбуждения. Для каждого человека (а в целом и для всех людей) имеется оптимум эмоциональной возбудимости, обеспечивающий максимум эффективности в работе. Оптимальный уровень эмоционального возбуждения, в свою очередь, зависит от многих факторов: от особенностей выполняемой деятельности, от условий, в которых она протекает, от индивидуальности включенного в нее человека и от многого другого. Слишком слабая эмоциональная возбужденность не обеспечивает должной мотивации деятельности, а слишком сильная разрушает ее, дезорганизует и делает практически неуправляемой.

К тому, что было сказано об условиях и факторах возникновения эмоций и их динамики У. Джемсом, К. Ланге, У. Кенноном, П. Бардом, Д. Хеббом и Л. Фестингером, свою лепту внес С. Шехтер (Shachter, Singer 1962). Он и его соавторы предположили, что эмоции возникают на основе физиологического возбуждения и когнитивной оценки. Некоторое событие или ситуация вызывают физиологическое возбуждение, и у индивида возникает необходимость оценить содержание ситуации, которая это возбуждение вызвала. Тип или качество эмоции, испытываемой индивидом, зависит не от ощущения, возникающего при физиологическом возбуждении, а от того, как индивид оценивает ситуацию, в которой это происходит. Оценка ситуации дает возможность индивиду назвать испытываемое ощущение возбуждения радостью или гневом, страхом или отвращением или любой другой подходящей к ситуации эмоцией. По Шехтеру, то же самое физиологическое возбуждение может испытываться, как радость или как гнев (или любая другая эмоция) в зависимости от трактовки ситуации. Он показал, что немалый вклад в эмоциональные процессы вносят память и мотивация человека. Концепция, предложенная С. Шехтером, получила название когнитивно-физиологической.

К познавательной детерминации эмоций может быть отнесены исследования феномена стресса Ричардом Лазарусом. Лазарус отметил опосредующую роль психологических процессов в возникновении стресса и процессов оценки как стрессового стимула, так и ситуации в целом. Также были рассмотрены процессы психологической защиты, которые предполагают переработку угрожающей информации с точки зрения защиты (Лазарус 1970). "Угроза по Лазарусу, - отмечает Г.М. Бреслав, -представляет предвосхищение человеком некоторого будущего столкновения с какой-то опасной для него ситуацией, то есть определяется на основе процесса оценки" (Бреслав 2004, 32). Лазарус попытался подвергнуть экспериментальному изучению роль процессов оценки в порождении эмоциональных явлений. В своих более поздних работах он обращал внимание на тот факт, что теория эмоций должна не только определять эмоциональные явления и классифицировать их, но и интегрировать биологические универсалии и социокультурные факторы.

Описанные выше теории (начиная с теории Джемса - Ланге) Г.М. Бреслав объединяет в детерминистские теории, поскольку они акцентируют внимание на механизме детерминации. Теория эмоций Ф. Крюгера, активационная теория, мотивационная теория, а также теория базовых эмоций переносят акцент с механизма детерминации на проявление или функцию эмоций.

Термин "базовые" эмоции используется в значении "фундаментальные" и понимается в психологии по-разному. Базовые эмоции могут быть представлены в качестве определённых оппозиций.

Чтобы выявить эти минимальные пары, можно обратиться к различным моделям эмоционального пространства: горизонтальная плоскость трёхмерного пространства Вундта, круг Шлосссберга, цилиндрическая модель Вудвортса - Шлоссберга, круговая траектория Экмана, трёхмерная модель Плачика (Измайлов, Черноризов 2004). Несмотря на геометрическую сложность пространственной организации в названных моделях, все они оперируют примерно одним списком эмоций. Так, Р. Плачик выделяет 8 основных прототипов эмоционального поведения и 8 соответствующих типов базовых эмоций. Поведенческие типы могут быть объединены в противопоставленные пары, и соответственно в пары объединяются базовые эмоции: 1) разрушение (гнев) - защита (страх); 2) инкорпорация (принятие, одобрение) - отвержение (отвращение); 3) репродукция (радость) -депривация (горе, уныние); 4) исследование (любопытство, предвосхищение) - ориентировка (удивление). Каждое из этих измерений расширяется и включает в себя спектр схожих эмоций. Отвержение включает скуку, нежелание, антипатию, отвращение, омерзение, ненависть; депривация включает задумчивость, меланхолию, печаль и скорбь.

Р. Плачик также предлагает язык описания эмоций, который состоит из трёх "подъязыков": субъективный язык (с помощью которого мы называем эмоции, например страх, ужас), язык поведения (в котором характеризуются стратегии поведения индивидуума, например избегание или атака) и язык функций (в котором характеризуются функции организма, например защита) (Plutchik 1970).

Наиболее развёрнутое описание термина "базовые эмоции" даёт К. Изард, который выделяет такие характеристики:

Базовые эмоции имеют отчётливые нервные субстраты.

Они проявляются при помощи специфической мимики.

Они влекут за собой отчётливое переживание, осознаваемое человеком.

Базовые эмоции возникли в результате эволюционных процессов.

Базовые эмоции оказывают организующее влияние на человека и служат его адаптации (Изард 2003).

Данный обзор теорий эмоций, не претендует на полноту, однако даёт возможность существенно расширить дефиниционные характеристики эмоций.

Обобщим представления об эмоциях, которые получили отражение в той или иной форме в описанных выше теориях. Во-первых, эмоции, в отличие от познавательных процессов, выражают отношение между индивидом и окружающей средой: потребностями и возможностями их удовлетворения, целями и реальностью их достижения. Во-вторых, наиболее типичные и значимые виды подобных ситуативных отношений называются эмоциями (гнев, радость, страх и подобные), тогда как виды внеситуативных отношений называют чувствами (любовь, уважение, ненависть, презрение и подобные). В-третьих, эмоциональные явления предполагают включённость всех систем организма в процессы обеспечения поведения и сознания, причём характер данной включённости не привязан к конкретным эмоциям и может варьировать в широком диапазоне. В-четвёртых, эмоции могут проявляться в качестве механизма как конструктивного, так и деструктивного поведения, но в любом случае являются необходимым, а значит, постоянным компонентом регуляции (Бреслав 2004).

Дадим более подробную характеристику чувствам как особым эмоциям, возникающим на основе высших социальных потребностей человека. Многогранность чувств, их проявление на различных уровнях отражения и деятельности, способность к слиянию и сочетанию, их приспособительный характер исключают возможность простой линейной их классификации. Чувства различаются по модальности, по интенсивности, продолжительности, глубине, осознанности, генезису, сложности, условиям возникновения, выполняемым функциям, воздействию на организм, форме своего развития, по уровням проявления в строении психического (высшие -низшие), по психическим процессам, с которыми они связаны, по потребностям, по предметному содержанию и направленности, по особенностям их выражения, нервному субстрату.

Существующие классификационные схемы чувств различаются соотношением своей теоретической и эмпирической обоснованности. Наиболее распространенная классификация чувств выделяет отдельные их подвиды по видам деятельности, в которых они проявляются. Особую группу составляют высшие чувства, в которых заключено все богатство эмоциональных отношений человека к социальной действительности. К области нравственных чувств относится все то, что определяет отношение человека к социальным учреждениям, к государству, к определенному классу, к другим людям, к самому себе.

Познавательная деятельность порождает у человека познавательные, или интеллектуальные чувства. Их предметом является как сам процесс приобретения знаний, так и его результат; вершиной интеллектуальных чувств является обобщённое чувство любви к истине. Среди высших чувств важное место занимают практические чувства, связанные с деятельностью: трудом, учением, спортом. К высшим чувствам относятся также эстетические чувства, предполагающие осознанную или неосознанную способность при восприятии явлений окружающей действительности руководствоваться понятиями прекрасного. Интеллектуальные, практические, эстетические чувства возникают в единстве с нравственными чувствами и обогащаются в связи с ними.

По степени обобщенности предметного содержания чувства подразделяются на конкретные (например, чувство к ребенку, произведению искусства), обобщенные (чувства к детям вообще, к музыке) и абстрактные (чувство справедливости, трагического).

Эмоциональные явления можно классифицировать в зависимости от субъективной ценности возникающих переживаний. Б.И. Додоновым выделены такие виды подобных "ценных" эмоций, как альтруистические, коммуникативные, романтические, гностические, эстетические, гедонистические и другие (Додонов 1975).

Эмпирически на основе формы непосредственного переживания выделены такие чувства: счастье, самоуважение, любовь, стыд, чувство комического, юмор, ирония, чувство трагического, смятение, раскаяние, страх, обида.

Отсутствие исчерпывающей классификации чувств объясняется их большим разнообразием, а также исторической изменчивостью.

Кроме того, следует учитывать иерархию эмоций, в которой выделяются высшие чувства, детерминированные социальными, нравственными, эстетическими и иными условиями.

Завершим описание психологии эмоций характеристикой основных функций эмоций.

Наиболее древней является подкрепляющая функция, которая служит для решения универсальной поведенческой задачи максимизации или минимизации возникшего эмоционального состояния: приближения или избегания.

Переключающая функция состоит в выборе мотивации, которая соответствует не только той или иной потребности, но и внешним условиям её удовлетворения в данной ситуации и в данный момент.

Компенсаторная (замещающая недостаток информации) функция проявляется, во-первых, в мобилизации вегетативных сдвигов (учащение сердцебиения, повышение кровяного давления, выброс в кровяное русло гормонов), как правило, превышающее реальные нужды организма.

4. Коммуникативная функция - это порождение и восприятие эмоций в мимике, голосе, физических характеристиках речи. По мнению ряда исследователей, около 90% эмоционального общения происходит на неречевом уровне (Измайлов, Черноризов 2004). Таковы основы психологии эмоций, игнорировать которые не может исследователь, даже если он идёт от языкового выражения - к эмоциям, а не наоборот.

1.3 Эмотивность и эмотивные единицы в арго

Лингвистическое описание эмоций имеет определённую традицию. Как отмечает Л.Г. Бабенко, "благодаря фундаментальным исследованиям Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, Е.С. Кубряковой, В.Н. Телия, мы имеем достаточно полное представление о системе оценочных значений, в том числе и о структуре оценки эмотивной лексики" (Бабенко 1989, 10). Кроме этих работ, следует добавить монографии самой Л.Г. Бабенко, В.И. Шаховского, работы Ю.Д. Апресяна, В. Ю. Апресян, А. В целом лингвисты отмечают два возможных направления исследования данного феномена - от эмоций к языковым средствам, их выражающих, и от языковых средств к эмоциям. Второй путь признаётся более эффективным и реальным, поскольку единой нелингвистической теории эмотивности не существует.

В одной из своих работ с весьма широким названием "Русский язык" А. Вежбицкая говорит о признаках, семантических свойствах, которые отчётливо выступают в русском самосознании. К таким признакам она относит (1) эмоциональность, (2) иррациональность, (3) неагентивность и (4) любовь к морали (Вежбицкая 1996б). Характерно, что на первое место в данном перечне поставлена эмоциональность - "ярко выраженный акцент на чувствах и на их свободном изъявлении, высокий эмоциональный накал русской речи, богатство языковых средств для выражения эмоций и эмоциональных оттенков" (там же, 33-34). Таким образом, задача исследования эмоциональности как свойства, характерного для русского языка в целом, на материале его социальной разновидности представляется вполне оправданной.

Можно отметить, что, несмотря на длительную традицию описания эмоций в языке, эмотивные параметры социолекта практически не исследовались. Исследование эмотивного арготического лексикона связано с решением нескольких задач: 1) определением состава языковых единиц, вербализующих эмоции в арго; 2) выработкой теоретико-методологической позиции по проблеме содержания и структуры эмотивной языковой единицы в арго; 3) определением лингвистической базы, являющейся материалом исследования арго; 4) разработкой процедур, связанных с изучением содержания языковых единиц, вербализующих эмоции в лингвокультурном пространстве арго.

Обозначим свою позицию по названной проблематике. Выявление состава языковых единиц, вербализующих эмоции в арго, тесно связано с определением позиции по проблемам эмотивности в языке и сущностных характеристик эмотивного компонента значения языковой единицы, поэтому наше рассуждение мы начнём с описания понятия "эмотивность".

Под эмотивностью мы понимаем свойство языковых единиц "быть одним из средств выражения чувств и эмоций" (Слюсарева 1990, 564). Приведённая цитата раскрывает сущность эмоциональной функции языка, а средства, манифестирующие данную функцию, характеризуются таким свойством, как эмотивность. Функция языка быть средством выражения эмоций имеет разное название - эмотивная, экспрессивная, эмотивно-волюнтативная. На лексико-семантическом уровне данная функция проявляется в наличии единиц особого рода, которые в своей семантике содержат эмотивную информацию. Эмотивность неразрывно связана с экспрессивностью и оценочностью, однако они не идентичны. Их объединяет принадлежность к эмотивной сфере языка, которая противопоставляется интеллектуальной (информационной, рациональной, логической) сфере. Под экспрессивностью понимается способность языковых единиц к усилению воздействия в акте коммуникации. Так, Е.М. Галкина-Федорук экспрессией называет усиление выразительности, увеличение воздействующей силы речи. Относительно соотношения эмоциональности и экспрессивности она отмечает: "выражение эмоций в языке всегда экспрессивно, но экспрессия в языке не всегда эмоциональна" (Галкина-Федорук 1958, 121). Таким образом, понятие экспрессивности оказывается шире эмоциональности, тогда как понятие эмотивности содержательнее экспрессии, поскольку эмоциональность многообразна в своих проявлениях, а экспрессивность сводится в основном к усилению.

Соотношение эмотивности и оценки также характеризуется тесной связью. Как отмечалось в предыдущем параграфе, эмоциональные явления выражают отношения между индивидом и окружающей средой, что с неизбежностью ведёт к оценке возможности/невозможности удовлетворения потребностей, достижения целей. Неслучайно эмоции делятся на положительные и отрицательные. Однако широта проявления эмоций однозначно говорит о том, что эмотивность шире оценочности; эмоции, хотя и выстраиваются в оппозиционные пары, насчитывают множество подобных оппозиций. В этой связи очень тонким и точным представляется замечание С.Л. Рубинштейна: "Эмоции можно предварительно в чисто феноменологическом плане охарактеризовать несколькими особенно показательными признаками. Во-первых, в отличие, например, от восприятий, которые отражают содержание объекта, эмоции выражают состояние субъекта и его отношение к объекту. Эмоции, во-вторых, обычно отличаются полярностью, то есть обладают положительным или отрицательным знаком: удовольствие - неудовольствие, веселье - грусть, радость - печаль т. п. Оба полюса не являются обязательно внеположными. В сложных человеческих чувствах они часто образуют противоречивое единство: в ревности страстная любовь уживается с жгучей ненавистью" (Рубинштейн 2003, 551).

Таким образом, эмотивность оказывается уже экспрессивности, но информативнее её. Связь эмотивности с оценочностью облигаторна, эмотивность не укладывается в триаду положительная - нейтральная -отрицательная оценка. Кроме того, информационный потенциал эмотивности намного богаче двух полюсов оценки.

Под эмотивными арготическими единицами в работе понимаются такие единицы словаря арго, которые в своём значении несут информацию об эмоциональных явлениях, чувствах. Эта информация может быть двух видов: а) о самих эмоциях и чувствах; б) об эмоциональном отношении к тому или иному явлению действительности. Такие единицы представлены в арго следующими разновидностями лексикона: 1) лексемами, 2) фразеологизмами. Среди лексем мы выделяем а) междометия, б) производные слова, в) лексемы, полученные путём семантической деривации (на основе метафоры и метонимии).

Прежде чем перейти к описанию значения эмотивных единиц, обсудим некоторые теоретические конструкты, позволяющие моделировать семантику единиц данной разновидности.

По традиции, берущей начало в трудах основателя семиотики Ч. Пирса (Пирс 2001), аспекты значения лексической единицы соотносятся с аспектами языкового знака. Так, семантика характеризует отношение знака к десигнату - тому, на что он указывает, что выражает; прагматика -отношение знака к интерпретатору; синтактика - отношение знака к знаку. Эти три отношения образуют соответствующие измерения семиозиса, или три аспекта знака. Их роль в семиотическом понимании языка очень важна, о чём говорит Ч. Моррис: "Язык в полном семиотическом смысле этого термина есть любая межсубъектная совокупность знаковых средств, употребление которых определено синтаксическими, семантическими и прагматическими правилами" (Моррис 2001, 67-68). В соответствии с аспектами семиозиса выделяются следующие типы значений по характеру передаваемой информации: денотативное, сигнификативное, прагматическое и синтаксическое. Мы видим, что семантическому аспекту знака соответствуют два вида значения - денотативное и сигнификативное. В лингвистике предпринимались попытки устранить несоответствие между аспектами знака и типами значения. И. М. Кобозева по этому поводу пишет: "Известно предложение философа Г. Клауса ввести в семиотику соответствующее уточнение, введя вместо нерасчленённого семантического измерения: семантическое (определяемое как отношение языкового выражения к отображению объекта в сознании носителя языка к самим объектам) и сигматическое (отношение языкового выражения к самим объектам). Соответственно количество аспектов знака увеличивается с трёх до четырёх: 1) синтактика; 2) семантика; 3) сигматика; 4) прагматика. Однако новый термин не получил широкого распространения, поскольку для обозначения отношения языкового выражения к тому времени уже утвердился термин "референция", или предметная отнесённость" (Кобозева 2000, 46).

Несмотря на этот факт, в лингвистике получил широкое распространение четырёхаспектный подход к лексическому значению. Так, Л. А. Новиков полагает, что лексическое значение подразделяется на сигнификативное, структурное, эмотивное и денотативное. Сигнификативное значение - "это специфически языковое отражение объективной действительности, основное языковое содержание лексической единицы" (Современный русский язык 2001, 180). Структурное значение -"это формальная характеристика свойств лексической единицы, определяющее её место в системе языка. Такое значение (в соответствии с аспектом синтактики в семиотике) раскрывается через отношение знаков (единиц) друг к другу" (там же). "Эмотивное значение - специфически языковое выражение оценки обозначаемого с помощью стилистически маркированных лексических единиц <...>. Это оценочный, эмоциональный, экспрессивный, стилистически характеризующий компонент значения. Эмотивное значение имеет прагматический характер и определяется как закреплённое в языковой практике отношение говорящего к словам и к тому, что они обозначают, а также соответствующее воздействие на людей" (там же, 183). Денотативное значение - "это предметное значение лексической единицы. В соответствии с сигматикой в семиотике оно определяется через отношение языковой единицы <...> к конкретному предмету действительности, данной ситуации" (там же, 184).

Мы видим, что концепция Л. А. Новикова в принципе не отличается от описанной выше четырёхкомпонентной структуры: структурное значение в терминологии Л. А. Новикова эквивалентно синтаксическому, эмотивное -прагматическому.

В.Г. Гак в структуре лексического значения выделяет прежде всего два аспекта: сигнификативный и денотативный, а прагматический и синтаксический определяет как сопутствующие им: "Прагматический аспект лексического значения слова включает экспрессивно-эмоциональную оценку и разнообразные коннотации. Синтаксический аспект (отношения между знаками) определяется собственно синтагматически - его связями с другими значениями в словосочетании и предложении, и парадигматически - его позицией внутри синонимического ряда" (Гак 1990, 262). Такое или похожее понимание аспектов лексического значения (и его компонентов) мы находим и в других работах.

В то же время ряд исследователей говорит о неоднозначном характере деления предметно-логического ядра значения на составляющие его компоненты. И.М. Кобозева, в целом следующая четырёхкомпонентной структуре значения, пишет о том, что значимость денотативного и сигнификативного компонентов в значении различных слов неодинакова, и это особенно заметно при сопоставлении конкретной и абстрактной лексики. Конкретная лексика в большей степени тяготеет к денотативному значению и обозначается как референтные, идентифицирующие имена, жёсткие десигнаторы. Абстрактная лексика характеризуется сигнификативным характером значения и обозначается как, атрибутивные дескрипции, предикатные имена, нежёсткие десигнаторы. Суммируя, можно отметить, что в таком понимании (референтном) денотат противопоставляется сигнификату по линии "язык - речь" (например, у Л.А. Новикова). Однако в этом случае для обозначения данного явления есть устоявшийся термин референт, который удобен своей однозначностью в данном контексте.

Во втором понимании денотат соответствует содержанию понятия, экстенсионалу (по Р. Карнапу), а сигнификат - его объёму, интенсионалу. Однако такое логическое противопоставление далеко не всегда изоморфно языковым дихотомиям. В-третьих, денотат "определяется как связанный с данным словом целостный образ типичного, эталонного представления соответствующего данному слову классу сущностей (т.е. <.> экстенсионала). В когнитивной семантике такой образ называют прототипом соответствующей категории сущностей" (Кобозева 2000, 83).

З.Д. Попова, И.А. Стернин (Попова, Стернин 1984), Л.Г. Бабенко (Бабенко 1989), В.И. Шаховский (Шаховский 1994), В.Н. Телия (Телия 1996), Н.Г. Комлев (Комлев 2003), Дж. Лайонз (Лайонз 2003) предпочитают использовать термин "денотативный компонент", который соответствует семантическому аспекту в семиотике. Так, З.Д. Попова и И.А. Стернин полагают, что "в значении слова выделяется предметно-логическая часть, которая соответствует понятию, и дополнительная, коннотативная часть, отражающая вообще субъективные моменты человеческого восприятия данного понятия и его наименования" (Попова, Стернин 1984, 27). Такое понимание денотации характеризуется тем, что оно полностью покрывает логико-предметную часть значения и противопоставляется коннотации.

А.А. Уфимцева отмечает тот факт, что "разграничение лексического содержания на денотативный и сигнификативный его аспекты довольно относительно и трудно определимо" (Уфимцева 2003, 153). С учётом этих трудностей, а также того, что и денотат, и сигнификат "имеют общее основание - объективное логико-предметное содержание" (там же), Л.Г. Бабенко в своём анализе эмоциональной лексики сочла "возможным не разграничивать денотативный и сигнификативный компоненты лексического значения, оперировать преимущественно термином "денотация", придерживаясь более широкого его толкования: денотация -часть лексической семантики, многокомпонентная, иерархически организованная, содержащая информацию о разнообразных фактах действительности, в числе и информацию о человеческих эмоциях" (Бабенко 1989, 21).

Мы также используем термин "денотативный компонент" в описанном выше смысле по следующим основаниям. Во-первых, исследователи эмотивной лексики (Л.Г. Бабенко, В.И. Шаховский) поступают именно таким образом. Во-вторых, объективное логико-предметное содержание единиц эмотивного арготического лексикона отличается от литературной лексики эмоций и эмоциональной лексики своим недифференцированным характером. Арготические эмотивы зачастую совмещают в себе свойства конкретной и абстрактной лексики, референтных имён и атрибутивных дескрипций. В-третьих, отмеченный характер арготической лексики, который детерминирован онтологическими свойствами социолекта, накладывает свой отпечаток на характер толкования лексемы или фразеологизма. В отношении арго нельзя утверждать, что "толкования значений слов в толковых словарях описывают прежде всего сигнификативный слой значения слова, репрезентируя совокупность существенных признаков обозначаемых словом объектов" (Кобозева 2000, 81): недостаточный уровень развития социолектной лексикографии, во многом обусловленный сложностью объекта лексикографического описания, не позволяет сделать подобного утверждения.

В.И. Шаховский определяет эмотивную семантику слова как "опосредованное языком отношение эмоционально-социологизированных представлений человека к окружающему миру" (Шаховский 1994, 20). Эмотивность, по В.И. Шаховскому, концентрируется в эмотивном компоненте, который может манифестировать эмотивное значение и эмотивную коннотацию. "Функцией эмотивного значения является самостоятельное выражение типизированного эмоционального состояния или отношение говорящего к миру <.>, а функцией эмотивной коннотации является эмоциональное сопровождение логико-предметной номинации, передающее эмоциональное отношение говорящего к объекту наименования или к его отдельным признакам" (там же, 21).

Эмотивный компонент в значительной мере представляет собой сложное образование. Говоря об идиомах, В.Н. Телия полагает, что эмотивный компонент составляет информационную вершину идиомы. Как полагают фразеологи, отличительной чертой мотивационного компонента является его способность генерировать эмотивность. "Эмотивный макрокомпонент значения идиом объединяет в себе всю информацию, соотносимую с чувством-отношением субъекта к обозначаемому", -полагает В. Н. Телия (Телия 1990, 42). В значительной мере это относится и к эмотивным арготическим лексемам. Для научных исследований последнего десятилетия характерно появление новых точек зрения на проблему статуса коннотативного макрокомпонента в структуре значения языковых единиц. Обратимся к пониманию языковых функций известным чилийским учёным У. Матураной (Матурана 1996). Его идеи в сжатой форме формулирует В.В. Петров: "Как утверждает Матурана, основная функция языка заключается не в передаче информации и осуществлении референции к независимым от него сущностям, а в ориентации ориентируемого в его собственной когнитивной области. Для слушателя важно не само содержание "сообщения", а те операции внутри когнитивной области, которые оно вызывает. По сути дела, слушатель сам создаёт ту информацию, активизирует и формирует те значения, которые призваны обеспечить его оптимальное содержание с окружающей средой. В рамках этого подхода иным представляется и сам процесс познания в целом. Если с точки зрения традиционного когнитивного подхода познание - формирование новых ментальных репрезентаций, отображающих в той или иной степени реальность, то, согласно Матуране, знать - значит вести себя адекватным образом, сохраняя идентичность живой системы. При этом основной функцией языка как системы ориентирующего поведения является коннотация, а отнюдь не денотация, к которой мы так давно привыкли" (Петров 1996, 8).

Для более детального анализа значения арготической эмотивной единицы представим её строение в терминах макрокомпонентов. Подобная идея представляется весьма полезной, если она не становится самоцелью и не замыкается в чисто структурных построениях. В этом случае значение можно рассматривать как соединение макрокомпонентов, находящихся в сложных отношениях корреляции и детерминации; не исключаются также иерархические отношения между ними. Основываясь на концепциях современных семасиологов, связанных с нецельностью и иерархичностью содержания языковой единицы, а также на исследованиях, посвящённых специфике информации и структуры значения эмотивных языковых единиц, полагаем, что компонентная структура значения эмотивной арготической лексемы является следующей. Облигаторным является грамматический макрокомпонент (Г), занимающий наиболее высокую позицию в данной иерархии. (Грамматический макрокомпонент включает в себя категориальные семы, относящие лексему к той или иной части речи, а также грамматические семы, такие как род, число, падеж, вид, залоговые показатели и тому подобные). Значительно возрастает роль стилистического макрокомпонента (С). (Стилистический макрокомпонент содержит семы, маркирующие данную лексему как принадлежащую арго. С позиции носителя литературного языка семы такого рода характеризуют арготические лексемы как нелитературные и принадлежащие определённому социальному диалекту. С позиции носителя арго семы такого рода характеризуют арготические лексемы как принадлежащие "своему" языку, они выполняют функцию социолектной идентификации для говорящего на арго). Стилистический макрокомпонент в значительной мере задаёт параметры интерпретации других составляющих значения, в том числе и денотативного (Д) макрокомпонента. Это особенно важно, когда мы имеем дело с лексемами, омонимичными с лексемами литературного языка. Затем следует оценочный компонент, который характеризует положительно/отрицательно/нейтрально информацию, содержащуюся в денотативном макрокомпоненте. Содержание оценочного компонента (О) формируется исходя из значения слова, рассмотренного в рамках арготической аксиологии, базирующейся на субкультурных ценностях. Эмотивный компонент (Э) аккумулирует эмоциональные семы денотативного и оценочного компонентов и сосредотачивает в себе чувственные аспекты значения лексемы. В традиционной парадигме стилистический, оценочный и эмотивный компоненты относят к коннотативному макрокомпоненту. Однако сказанное выше позволяет нам говорить об относительно самостоятельном их статусе.

В научных исследованиях последнего десятилетия фразеологическое значение представляет собой структурное образование, состоящее из нескольких макрокомпонентов, находящихся друг с другом в сложных системных отношениях. Обычно выделяются грамматический, денотативный и коннотативный макрокомпоненты (компоненты) значения. В коннотативном макрокомпоненте, в свою очередь, выделяют оценочный, образный, эмотивный и стилистический компоненты. Таким образом, можно констатировать, что на уровне максимально крупных блоков структура значения фразеологизма близка к структуре значения эмотивной лексемы. В целом близка к такому пониманию структуры значения фразеологизма концепция В.Н. Телия, изложенная в ряде её работ (Телия 1990, 1996а, 1996б).

Как считает В.Н. Телия, "обязательными, или облигаторными, для идиом, способных обозначать факты внеязыковой действительности, являются денотативный, или дескриптивный (то есть описывающий эту действительность с точностью до класса признаков), макрокомпонент - (Д) и макрокомпонент (Г), отображающий все грамматические, или кодовые, свойства идиомы" (Телия 1990б, 37).

Денотативный макрокомпонент и грамматический макрокомпонент формируют лексико-грамматическое значение идиомы. Естественно, что значение фразеологизма не сводимо к этому типу значения, хотя толкование идиом в словарях зачастую ограничивается подобной информацией, что является неоправданной редукцией актуального значения идиомы.

Если рассматривать структуру значения с позиции иерархического устройства, то нельзя сказать, что грамматический макрокомпонент занимает доминирующую позицию по отношению к денотативному. Неоднозначность интерпретации фразеологизмов в частеречных признаках говорит о более сложном грамматическом содержании фразеологизмов в сопоставлении со словом; оно как бы рассеяно по всем макрокомпонентам. На эту особенность грамматического значения обращают внимание многие исследователи. Так, С.Б. Куцый в связи рассматриваемой проблемой отмечает: "Если в случае лексикализации концепта языковой смысл (термин Н.Ю. Шведовой - А. Ц.) фактически представляет собой совпадение с категориальным значением частей речи, то идиомы не вписываются в прокрустово ложе частей речи. К признаковому смыслу мы относим такие разноструктурные идиомы, как ворочать (тысячами) миллионами, грести (загребать) деньги лопатой, жить припеваючи, как (будто, словно, точно) сыр в масле кататься, купаться в золоте, только птичьего молока нет, денег куры не клюют, деньги девать некуда, копеечка водится, богат как Крёз, в капитале, с толстым карманом. Поступать таким образом нам позволяет актуальное значение названных идиом и их функция в речи. Когда мы говорим, что Х ворочает миллионами, гребёт деньги лопатой; у Ха денег куры не клюют; Х богат как Крёз, Ху деньги девать некуда, то мы характеризуем Х как обладающего признаками богатства в той или иной степени" (Куцый 2003, 367).

Особое место занимает мотивационный макрокомпонент значения фразеологизма (М). Это сложное образование, в которое входят: "сам образ, лежащий в основе переосмысления "буквального" значения сочетания слов; гештальт, остающийся от образа как ассоциативно-образная память идиомы; внутренняя форма как способ организации значения идиомы; вид тропеического преобразования, а также другие средства транспозиции исходного образа в форму значения идиомы" (Телия 1990, 42). Главная отличительная черта мотивационного макрокомпонента - это его способность возбуждать эмотивность. "Эмотивный макрокомпонент значения идиом объединяет в себе всю информацию, соотносимую с чувством-отношением субъекта к обозначаемому" (там же).

Эмотивный макрокомпонент (Э) опирается на перечисленные выше компоненты значения идиомы, представляя собой информативную вершину идиомы. Содержание эмотивного макрокомпонента может в значительной мере варьировать в зависимости от ситуации, то есть мы имеем дело с явлением, которое В.Н. Телия называет "эмотивной полисемией", принимающей в некоторых ситуациях вид энантиосемии. Такого же мнения придерживаются и другие исследователи.

Неоднозначно решается вопрос о статусе стилистического макрокомпонента в структуре значения фразеологизма. С.К. Башиева полагает, что данный компонент является составной частью коннотативного значения, причём несёт его основную нагрузку (Башиева 1995). М.И. Фомина в стилистическое значение включает весь коннотативный потенциал - экспрессивность, эмоциональность, оценочность (Фомина 1990). Однако такое широкое понимание стилистического значения в последнее время встречается редко. В.Н. Телия считает, что "если допустить, что функционально-стилистическая маркированность - это сигнал уместного или неуместного для данной сферы коммуникации употребления, то такой сигнал в формуле значения оповещает о всей совокупности информации, несомой значением идиомы, поэтому он предшествует всему кортежу" (Телия 1990, 44). Как правило, стилистический компонент помещается после всех компонентов, однако, по мнению В.Н. Телия, препозиция лучше отражает онтологию.

В нашем исследовании макрокомпонентная структура значения фразеологизма имеет следующий вид. Препозицию/постпозицию занимает стилистический макрокомпонент (С). Далее следует денотативный макрокомпонент (Д), который является поводом для рациональной оценки, заключающейся в оценочном компоненте (О). Мотивационный макрокомпонент (М) выполняет интродуктивно-коннотативную роль. Эмотивный макрокомпонент (Э) связан импликативными отношениями с мотивационным и представляет собой вершину значения фразеологизма. Грамматический макрокомпонент (Г) имеет нелокализованный характер и рассеян по всей структуре значения фразеологизма.

Далее рассмотрим круг вопросов, связанных с проблематикой арготического корпуса. В принципе корпусом для арго могут быть три основных базы данных. Во-первых, это речь носителей арго и материал, полученный в результате такого наблюдения. Во-вторых, это арготизмы в художественных произведениях и публицистике. И, в-третьих, это лексикографические и справочные источники. Подобный "веер" исходит из онтологии данного социального диалекта, принятых в отечественной лингвистике подходов к эмпирическим данным и ситуации, имеющей место в изучении арго.

Первый источник привлекает прежде всего кажущейся достоверностью и актуальностью получаемого материала. Однако у данного источника есть недостатки, делающие этот путь сбора материала неприемлемым в настоящем исследовании. Назовём их:

Экстенсивность и низкая количественная эффективность. Эти факторы могут не приниматься во внимание, когда другие источники отсутствуют или когда подобные источники по тем или иным причинам не могут вводиться в научный оборот. В ситуации же, когда исследователю доступны тысячи и десятки тысяч единиц, подобный сбор материала с целью изучения определенной части лексикона социолекта не может быть признан оптимальным решением.

Носители арго отрицательно относятся к стремлению лиц, не состоящих в данной социокультурной общности, изучать их язык. И это обстоятельство оказывает отрицательное влияние на качестве и объеме материала. Так, в словаре тюремно-лагерно-блатного жаргона есть выражение феня в ботах - человек, изучающий воровской жаргон, но не являющийся блатным. Каламбурное образование выражения (ср. по фене ботать - говорить на арго) и получившиеся в результате образное основание красноречиво свидетельствуют об отрицательной эмоционально-экспрессивной оценке денотата. Сходные коннотации имеют место и в выражении фраер набушмаченный - человек, хорошо знающий традиции, законы, жаргон воровского мира, но не относящийся к нему (ТЛБЖ), где фраер - человек, не имеющий отношения к воровской (преступной) среде, и набушмаченный от набушмачиться - притвориться, прикинуться.

Высокая степень временной и пространственной вариативности арго. Данное свойство жаргонов и арго не позволяет делать выводы относительно релевантных арготических характеристик даже на относительно больших массивах, собранных методами наблюдения и анкетирования.

Сложность или практическая невозможность наблюдения за речью носителей арго в естественной среде (без использования специальных технических средств) (Красса 2000, 37).

К уже сказанному добавим замечание А.А. Сидорова по этому поводу: "На вопрос "Ты по фене ботаешь?" чаще всего последует ответ - "А ты на х.. летаешь?". Выражения "ботать по фене", "ходить по музыке" выдают профана, "приблатнённого" - человека, далекого от уголовного мира, но пытающегося показаться "знатоком". (Сидоров 2000).

Полагаем, что арготизмы в текстах художественной литературы могут использоваться в качестве источника, но лишь дополнительного и с большими оговорками. Такого мнения придерживаются многие лингвисты, изучающие арго. Так, А.А. Сидоров, характеризуя словарь М.А. Грачёва "Язык из мрака", обращает внимание на разные с временной точки зрения арготизмы, встречающиеся в художественных текстах: "Надо же понимать, что "несчастные" С. Максимова в XIX веке говорили одним языком, беспризорники 20-х годов и персонажи каверинского "Конца хазы" -другим, лагерники Солженицына, Шаламова и Разгона - третьим, уголовники Марченко и Габышева - четвертым. Кстати, уже и арго времен Габышева здорово изменилось, а это - самый "свежий" источник Грачева, относящийся к 70-м годам. И, конечно, с особой осторожностью следовало бы относиться к цитированию произведений не автобиографических, а художественных. Потому что, например, детективщик Николай Леонов -мягко говоря, не лучший знаток жаргона" (Сидоров 2000).

Таким образом, в качестве основного источника остаётся третий корпус - лексикографические источники. В последние годы состояние арготической лексикографии неоднократно становилось предметом обсуждения в лингвистических кругах. Так, А.Ю. Кожевников пишет, что их составители не владеют способами толкования лексического значения, не знают о типах грамматических и стилистических помет, не различают омонимию и полисемию, демонстрируют слабое знание форм и вариантов слова и допускают много других очевидных просчётов (Кожевников 1993). Конечно, нужно сделать оговорку, что А.Ю. Кожевников имеет в виду составителей арготических словарей до начала 90-х годов ХХ века, а ими были преимущественно нефилологи.

А.Ю. Плуцер-Сарно даёт крайне негативную оценку словарям В.Б. Быкова "Русская феня: Словарь современного интержаргона асоциальных элементов", А.Г. Бронникова и Ю.П. Дубягина "Толковый словарь уголовных жаргонов", "Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона: Речевой и графический портрет советской тюрьмы" Д.С. Балдаева, В.К. Белко и И. М. Исупова. В целом с А. Плуцером-Сарно нельзя не согласиться. Характеризуя двухтомный "Словарь блатного воровского жаргона" Д.С. Балдаева, он пишет: "Самым большим по объему и самым безграмотным стал "Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона: Речевой и графический портрет советской тюрьмы" (Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов), изданный в Москве в 1992 году. Это издание представляет собой хаотические материалы, которые даже трудно назвать "словарными". При этом лишь незначительная часть этих материалов имеет отношение к воровскому арго. В этой книге читателю предлагаются просто списки слов без указания на их грамматическую, семантическую, стилистическую природу. 30% этих слов - это общеупотребительная интердиалектная (просторечная) лексика, в том числе обсценная; примерно 5% -литературная лексика, 5% - иноязычные слова, не имеющих никакого отношения к русскому арго, еще примерно 5% - диалектные, областные слова. Из заявленных 11 тысяч слов, якобы включенных автором в словарь, лексем, предположительно имеющих отношение к воровскому жаргону, оказалось в несколько раз меньше" (Плуцер-Сарно 2000, 211). И далее А.Ю. Плуцер-Сарно делает вывод: "Словарь вышел тиражом 60 тысяч экземпляров и стал основным изданием в данной области, которым пользуются русисты всего мира. Хотя книгу никак нельзя использовать по прямому назначению в качестве словаря. В России за последние сто лет выпущено около сотни воровских словарей и других работ, содержащих лексические материалы такого рода. Причём качество словарей, как это ни странно, ухудшалось с каждым годом, поскольку авторы не стеснялись заимствовать материалы из предшествующих словарей, никак их не редактируя и добавляя к чужим старым ляпсусам свои новые. Словарь Д.С. Балдаева знаменует собой окончательный тупик, в который зашла русская арготическая лексикография" (Плуцер-Сарно 2000, 215).

В таком же жёстком ключе проводит анализ арготической лексикографии А.А. Сидоров: "К подобного же рода словарям можно отнести лексиконы, включенные в издания "По ту сторону закона. Энциклопедия преступного мира" Льва Мильяненкова (Санкт-Петербург, 1992), "Законы преступного мира молодежи" Виктора Пирожкова (Тверь, 1994) и все словари "для служебного пользования", с которыми мне приходилось иметь дело. Исключение составляет "Сборник жаргонных слов и выражений, употребляемых в устной и письменной форме преступным элементом" М. Никонорова (М., 1978). Автор честно пытался собрать воедино все, что знал и слышал о языке уголовников, и в результате вышел полный ералаш. К тому же составитель страшно безграмотен, и читать сие пособие без содрогания невозможно. Но, по крайней мере, малая толика слов и выражений современного арго в сборник вошла, хотя и в изуродованном виде" (Сидоров 2000).

Более сдержанно проводят анализ словарей некодифицированной лексики В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитина. Они отмечают их "исключительную разнородность практически по всем лексикографическим параметрам: объёму и характеру словника, структуре словарных статей, типам дефиниций и эквивалентики, функционально-стилистическим характеристикам, обработке грамматического значения и словообразовательных потенций, учету частотности и региональной приуроченности, наличию и подаче иллюстраций, историко-этимологическим экскурсам и др." (Мокиенко, Никитина 2000, 6). "Есть все основания констатировать, что ни один словарный жанр <...> русистики не отличается таким разбросом принципов лексикографирования, как интересующий нас тип словаря", - делают вывод авторы "Предисловия" (там же).

Словарь В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной представляет собой интегральное описание, объединяя в словарной статье то, что представлено в словарях, описанных выше. Составители, следуя традициям, заложенным Б. А. Лариным, стремились воплотить идею максимальной полноты описания. Естественно, это не значит, что они механически переносили все ошибки и неточности из источников в свой словарь. В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитина по этому поводу замечают: "Сознавая эту опасность, мы не только выявляли методом сопоставления наиболее достоверные квалификации жаргонизмов, описанные предшественниками, но и стремились проверять алгебру зафиксированных словарями фактов гармонией собранного нами и нашими информантами речевого материала" (там же, 8). Авторы также выстроили структуру словарной статьи в соответствии с традицией классических словарей, разработали систему помет, адаптированную к описываемому в словаре материалу.


Подобные документы

  • Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.

    дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010

  • Понятие и состав индивидуального лексикона. Соотношение индивидуального лексикона со словарем языка. Специфические характеристики единиц лексического компонента речевой способности. Значение индивидуального лексикона в формировании словарного запаса.

    реферат [26,6 K], добавлен 03.02.2016

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Освещение языковых реалий в литературе. Виды и способы перевода на русский язык безэквивалентной лексики в лингвострановедческом аспекте. Структурные и семантические характеристики лексических единиц, отражающих особенности законодательной власти Англии.

    дипломная работа [4,7 M], добавлен 07.11.2010

  • Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.

    диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Особенности языковой организации текста публичного выступления. Строй элементов сильной позиции и экспрессивность текста публичного выступления Н. Вуйчича. Структурно-семантические особенности зачинов. Обучение публичному выступлению на английском языке.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 21.01.2017

  • Изучение состава морской речи: терминов, языковой экономии и жаргона. Специфика команд и приказов на флоте, а также лексикона моряков. Структура языка и словообразование в нём. Создание немецко-русского словаря морской терминологии, разбитого по темам.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 27.12.2011

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Изучение особенностей словообразования и употребления французского ученического арго. Принципы кодирования. Основные виды словообразовательных моделей. Языковые особенности французского ученического арго. Обобщение способов их пополнения и семантики.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 19.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.